Eternal

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يُرِيدُونَأَنيَخۡرُجُواْمِنَٱلنَّارِوَمَاهُمبِخَٰرِجِينَمِنۡهَاۖوَلَهُمۡعَذَابٞمُّقِيمٞ٣٧
Saheeh International

They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.

يُرِيدُونَYureedoona
أَنan
يَخْرُجُوا۟yakhrujoo
مِنَmina
ٱلنَّارِalnnari
وَمَاwama
هُمhum
بِخَـٰرِجِينَbikharijeena
مِنْهَا ۖminha
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌۭAAathabun
مُّقِيمٌۭmuqeemun
يُبَشِّرُهُمۡرَبُّهُمبِرَحۡمَةٖمِّنۡهُوَرِضۡوَٰنٖوَجَنَّٰتٖلَّهُمۡفِيهَانَعِيمٞمُّقِيمٌ٢١
Saheeh International

Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure.

يُبَشِّرُهُمْYubashshiruhum
رَبُّهُمrabbuhum
بِرَحْمَةٍۢbirahmatin
مِّنْهُminhu
وَرِضْوَٰنٍۢwaridwanin
وَجَنَّـٰتٍۢwajannatin
لَّهُمْlahum
فِيهَاfeeha
نَعِيمٌۭnaAAeemun
مُّقِيمٌmuqeemun
خَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدًاۚإِنَّٱللَّهَعِندَهُۥٓأَجۡرٌعَظِيمٞ٢٢
Saheeh International

[They will be] abiding therein forever. Indeed, Allāh has with Him a great reward.

خَـٰلِدِينَKhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًا ۚabadan
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عِندَهُۥٓAAindahu
أَجْرٌajrun
عَظِيمٌۭAAatheemun
وَعَدَٱللَّهُٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِوَٱلۡكُفَّارَنَارَجَهَنَّمَخَٰلِدِينَفِيهَاۚهِيَحَسۡبُهُمۡۚوَلَعَنَهُمُٱللَّهُۖوَلَهُمۡعَذَابٞمُّقِيمٞ٦٨
Saheeh International

Allāh has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allāh has cursed them, and for them is an enduring punishment.

وَعَدَWaAAada
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِwaalmunafiqati
وَٱلْكُفَّارَwaalkuffara
نَارَnara
جَهَنَّمَjahannama
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَا ۚfeeha
هِىَhiya
حَسْبُهُمْ ۚhasbuhum
وَلَعَنَهُمُwalaAAanahumu
ٱللَّهُ ۖAllahu
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌۭAAathabun
مُّقِيمٌۭmuqeemun
فَسَوۡفَتَعۡلَمُونَمَنيَأۡتِيهِعَذَابٞيُخۡزِيهِوَيَحِلُّعَلَيۡهِعَذَابٞمُّقِيمٌ٣٩
Saheeh International

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

فَسَوْفَFasawfa
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
مَنman
يَأْتِيهِyateehi
عَذَابٌۭAAathabun
يُخْزِيهِyukhzeehi
وَيَحِلُّwayahillu
عَلَيْهِAAalayhi
عَذَابٌۭAAathabun
مُّقِيمٌmuqeemun
20:120
Open Ayah
فَوَسۡوَسَإِلَيۡهِٱلشَّيۡطَٰنُقَالَيَٰٓـَٔادَمُهَلۡأَدُلُّكَعَلَىٰشَجَرَةِٱلۡخُلۡدِوَمُلۡكٖلَّايَبۡلَىٰ١٢٠
Saheeh International

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

فَوَسْوَسَFawaswasa
إِلَيْهِilayhi
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
قَالَqala
يَـٰٓـَٔادَمُyaadamu
هَلْhal
أَدُلُّكَadulluka
عَلَىٰAAala
شَجَرَةِshajarati
ٱلْخُلْدِalkhuldi
وَمُلْكٍۢwamulkin
لَّاla
يَبْلَىٰyabla
قُلۡيَٰقَوۡمِٱعۡمَلُواْعَلَىٰمَكَانَتِكُمۡإِنِّيعَٰمِلٞۖفَسَوۡفَتَعۡلَمُونَ٣٩
Saheeh International

Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know

قُلْQul
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱعْمَلُوا۟iAAmaloo
عَلَىٰAAala
مَكَانَتِكُمْmakanatikum
إِنِّىinnee
عَـٰمِلٌۭ ۖAAamilun
فَسَوْفَfasawfa
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
مَنيَأۡتِيهِعَذَابٞيُخۡزِيهِوَيَحِلُّعَلَيۡهِعَذَابٞمُّقِيمٌ٤٠
Saheeh International

To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."

مَنMan
يَأْتِيهِyateehi
عَذَابٌۭAAathabun
يُخْزِيهِyukhzeehi
وَيَحِلُّwayahillu
عَلَيْهِAAalayhi
عَذَابٌۭAAathabun
مُّقِيمٌmuqeemun
وَتَرَىٰهُمۡيُعۡرَضُونَعَلَيۡهَاخَٰشِعِينَمِنَٱلذُّلِّيَنظُرُونَمِنطَرۡفٍخَفِيّٖۗوَقَالَٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِنَّٱلۡخَٰسِرِينَٱلَّذِينَخَسِرُوٓاْأَنفُسَهُمۡوَأَهۡلِيهِمۡيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۗأَلَآإِنَّٱلظَّٰلِمِينَفِيعَذَابٖمُّقِيمٖ٤٥
Saheeh International

And you will see them being exposed to it [i.e., the Fire], humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment."

وَتَرَىٰهُمْWatarahum
يُعْرَضُونَyuAAradoona
عَلَيْهَاAAalayha
خَـٰشِعِينَkhashiAAeena
مِنَmina
ٱلذُّلِّalththulli
يَنظُرُونَyanthuroona
مِنmin
طَرْفٍtarfin
خَفِىٍّۢ ۗkhafiyyin
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِنَّinna
ٱلْخَـٰسِرِينَalkhasireena
ٱلَّذِينَallatheena
خَسِرُوٓا۟khasiroo
أَنفُسَهُمْanfusahum
وَأَهْلِيهِمْwaahleehim
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
أَلَآala
إِنَّinna
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
فِىfee
عَذَابٍۢAAathabin
مُّقِيمٍۢmuqeemin
ٱللَّهُٱلصَّمَدُ٢
Saheeh International

Allāh, the Eternal Refuge.1

ٱللَّهُAllahu
ٱلصَّمَدُalssamadu