Earth, Earthquake

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱخۡتَارَمُوسَىٰقَوۡمَهُۥسَبۡعِينَرَجُلٗالِّمِيقَٰتِنَاۖفَلَمَّآأَخَذَتۡهُمُٱلرَّجۡفَةُقَالَرَبِّلَوۡشِئۡتَأَهۡلَكۡتَهُممِّنقَبۡلُوَإِيَّٰيَۖأَتُهۡلِكُنَابِمَافَعَلَٱلسُّفَهَآءُمِنَّآۖإِنۡهِيَإِلَّافِتۡنَتُكَتُضِلُّبِهَامَنتَشَآءُوَتَهۡدِيمَنتَشَآءُۖأَنتَوَلِيُّنَافَٱغۡفِرۡلَنَاوَٱرۡحَمۡنَاۖوَأَنتَخَيۡرُٱلۡغَٰفِرِينَ١٥٥
Saheeh International

And Moses chose from his people seventy men for Our appointment.1 And when the earthquake seized them,2 he said, "My Lord, if You had willed, You could have destroyed them before and me [as well]. Would You destroy us for what the foolish among us have done? This is not but Your trial by which You send astray whom You will and guide whom You will. You are our Protector, so forgive us and have mercy upon us; and You are the best of forgivers.

وَٱخْتَارَWaikhtara
مُوسَىٰmoosa
قَوْمَهُۥqawmahu
سَبْعِينَsabAAeena
رَجُلًۭاrajulan
لِّمِيقَـٰتِنَا ۖlimeeqatina
فَلَمَّآfalamma
أَخَذَتْهُمُakhathathumu
ٱلرَّجْفَةُalrrajfatu
قَالَqala
رَبِّrabbi
لَوْlaw
شِئْتَshita
أَهْلَكْتَهُمahlaktahum
مِّنmin
قَبْلُqablu
وَإِيَّـٰىَ ۖwaiyyaya
أَتُهْلِكُنَاatuhlikuna
بِمَاbima
فَعَلَfaAAala
ٱلسُّفَهَآءُalssufahao
مِنَّآ ۖminna
إِنْin
هِىَhiya
إِلَّاilla
فِتْنَتُكَfitnatuka
تُضِلُّtudillu
بِهَاbiha
مَنman
تَشَآءُtashao
وَتَهْدِىwatahdee
مَنman
تَشَآءُ ۖtashao
أَنتَanta
وَلِيُّنَاwaliyyuna
فَٱغْفِرْfaighfir
لَنَاlana
وَٱرْحَمْنَا ۖwairhamna
وَأَنتَwaanta
خَيْرُkhayru
ٱلْغَـٰفِرِينَalghafireena
۞ وَإِذۡنَتَقۡنَاٱلۡجَبَلَفَوۡقَهُمۡكَأَنَّهُۥظُلَّةٞوَظَنُّوٓاْأَنَّهُۥوَاقِعُۢبِهِمۡخُذُواْمَآءَاتَيۡنَٰكُمبِقُوَّةٖوَٱذۡكُرُواْمَافِيهِلَعَلَّكُمۡتَتَّقُونَ١٧١
Saheeh International

And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them,1 [and Allāh said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allāh."

۞ وَإِذْWaith
نَتَقْنَاnataqna
ٱلْجَبَلَaljabala
فَوْقَهُمْfawqahum
كَأَنَّهُۥkaannahu
ظُلَّةٌۭthullatun
وَظَنُّوٓا۟wathannoo
أَنَّهُۥannahu
وَاقِعٌۢwaqiAAun
بِهِمْbihim
خُذُوا۟khuthoo
مَآma
ءَاتَيْنَـٰكُمataynakum
بِقُوَّةٍۢbiquwwatin
وَٱذْكُرُوا۟waothkuroo
مَاma
فِيهِfeehi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَتَّقُونَtattaqoona
فَأَخَذَتۡهُمُٱلرَّجۡفَةُفَأَصۡبَحُواْفِيدَارِهِمۡجَٰثِمِينَ٧٨
Saheeh International

So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

فَأَخَذَتْهُمُFaakhathathumu
ٱلرَّجْفَةُalrrajfatu
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
فِىfee
دَارِهِمْdarihim
جَـٰثِمِينَjathimeena
فَأَخَذَتۡهُمُٱلرَّجۡفَةُفَأَصۡبَحُواْفِيدَارِهِمۡجَٰثِمِينَ٩١
Saheeh International

So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

فَأَخَذَتْهُمُFaakhathathumu
ٱلرَّجْفَةُalrrajfatu
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
فِىfee
دَارِهِمْdarihim
جَـٰثِمِينَjathimeena
قَدۡمَكَرَٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِمۡفَأَتَىٱللَّهُبُنۡيَٰنَهُممِّنَٱلۡقَوَاعِدِفَخَرَّعَلَيۡهِمُٱلسَّقۡفُمِنفَوۡقِهِمۡوَأَتَىٰهُمُٱلۡعَذَابُمِنۡحَيۡثُلَايَشۡعُرُونَ٢٦
Saheeh International

Those before them had already plotted, but Allāh came at [i.e., uprooted] their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them,1 and the punishment came to them from where they did not perceive.

قَدْQad
مَكَرَmakara
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمْqablihim
فَأَتَىfaata
ٱللَّهُAllahu
بُنْيَـٰنَهُمbunyanahum
مِّنَmina
ٱلْقَوَاعِدِalqawaAAidi
فَخَرَّfakharra
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلسَّقْفُalssaqfu
مِنmin
فَوْقِهِمْfawqihim
وَأَتَىٰهُمُwaatahumu
ٱلْعَذَابُalAAathabu
مِنْmin
حَيْثُhaythu
لَاla
يَشْعُرُونَyashAAuroona
وَلَاتَمۡشِفِيٱلۡأَرۡضِمَرَحًاۖإِنَّكَلَنتَخۡرِقَٱلۡأَرۡضَوَلَنتَبۡلُغَٱلۡجِبَالَطُولٗا٣٧
Saheeh International

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.1

وَلَاWala
تَمْشِtamshi
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مَرَحًا ۖmarahan
إِنَّكَinnaka
لَنlan
تَخْرِقَtakhriqa
ٱلْأَرْضَalarda
وَلَنwalan
تَبْلُغَtablugha
ٱلْجِبَالَaljibala
طُولًۭاtoolan
أَفَأَمِنتُمۡأَنيَخۡسِفَبِكُمۡجَانِبَٱلۡبَرِّأَوۡيُرۡسِلَعَلَيۡكُمۡحَاصِبٗاثُمَّلَاتَجِدُواْلَكُمۡوَكِيلًا٦٨
Saheeh International

Then do you feel secure that [instead] He will not cause a part of the land to swallow you or send against you a storm of stones? Then you would not find for yourselves an advocate.

أَفَأَمِنتُمْAfaamintum
أَنan
يَخْسِفَyakhsifa
بِكُمْbikum
جَانِبَjaniba
ٱلْبَرِّalbarri
أَوْaw
يُرْسِلَyursila
عَلَيْكُمْAAalaykum
حَاصِبًۭاhasiban
ثُمَّthumma
لَاla
تَجِدُوا۟tajidoo
لَكُمْlakum
وَكِيلًاwakeelan
فَكَذَّبُوهُفَأَخَذَتۡهُمُٱلرَّجۡفَةُفَأَصۡبَحُواْفِيدَارِهِمۡجَٰثِمِينَ٣٧
Saheeh International

But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

فَكَذَّبُوهُFakaththaboohu
فَأَخَذَتْهُمُfaakhathathumu
ٱلرَّجْفَةُalrrajfatu
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
فِىfee
دَارِهِمْdarihim
جَـٰثِمِينَjathimeena
أَفَلَمۡيَرَوۡاْإِلَىٰمَابَيۡنَأَيۡدِيهِمۡوَمَاخَلۡفَهُممِّنَٱلسَّمَآءِوَٱلۡأَرۡضِۚإِننَّشَأۡنَخۡسِفۡبِهِمُٱلۡأَرۡضَأَوۡنُسۡقِطۡعَلَيۡهِمۡكِسَفٗامِّنَٱلسَّمَآءِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّكُلِّعَبۡدٖمُّنِيبٖ٩
Saheeh International

Then, do they not look at what is before them and what is behind them of the heaven and earth? If We should will, We could cause the earth to swallow them or [could] let fall upon them fragments from the sky. Indeed in that is a sign for every servant turning back [to Allāh].

أَفَلَمْAfalam
يَرَوْا۟yaraw
إِلَىٰila
مَاma
بَيْنَbayna
أَيْدِيهِمْaydeehim
وَمَاwama
خَلْفَهُمkhalfahum
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
إِنin
نَّشَأْnasha
نَخْسِفْnakhsif
بِهِمُbihimu
ٱلْأَرْضَalarda
أَوْaw
نُسْقِطْnusqit
عَلَيْهِمْAAalayhim
كِسَفًۭاkisafan
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِ ۚalssamai
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّكُلِّlikulli
عَبْدٍۢAAabdin
مُّنِيبٍۢmuneebin
ءَأَمِنتُممَّنفِيٱلسَّمَآءِأَنيَخۡسِفَبِكُمُٱلۡأَرۡضَفَإِذَاهِيَتَمُورُ١٦
Saheeh International

Do you feel secure that He who is above1 would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?2

ءَأَمِنتُمAamintum
مَّنman
فِىfee
ٱلسَّمَآءِalssamai
أَنan
يَخْسِفَyakhsifa
بِكُمُbikumu
ٱلْأَرْضَalarda
فَإِذَاfaitha
هِىَhiya
تَمُورُtamooru
فَأَمَّاثَمُودُفَأُهۡلِكُواْبِٱلطَّاغِيَةِ٥
Saheeh International

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

فَأَمَّاFaamma
ثَمُودُthamoodu
فَأُهْلِكُوا۟faohlikoo
بِٱلطَّاغِيَةِbialttaghiyati
إِذَازُلۡزِلَتِٱلۡأَرۡضُزِلۡزَالَهَا١
Saheeh International

When the earth is shaken with its [final] earthquake

إِذَاItha
زُلْزِلَتِzulzilati
ٱلْأَرْضُalardu
زِلْزَالَهَاzilzalaha