Disbelievers, and Muhammad (Saw)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَقَدۡنَزَّلَعَلَيۡكُمۡفِيٱلۡكِتَٰبِأَنۡإِذَاسَمِعۡتُمۡءَايَٰتِٱللَّهِيُكۡفَرُبِهَاوَيُسۡتَهۡزَأُبِهَافَلَاتَقۡعُدُواْمَعَهُمۡحَتَّىٰيَخُوضُواْفِيحَدِيثٍغَيۡرِهِۦٓإِنَّكُمۡإِذٗامِّثۡلُهُمۡۗإِنَّٱللَّهَجَامِعُٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱلۡكَٰفِرِينَفِيجَهَنَّمَجَمِيعًا١٤٠
Saheeh International

And it has already come down to you in the Book [i.e., the Qur’ān] that when you hear the verses of Allāh [recited], they are denied [by them] and ridiculed; so do not sit with them until they enter into another conversation. Indeed, you would then be like them.1 Indeed, Allāh will gather the hypocrites and disbelievers in Hell all together -

وَقَدْWaqad
نَزَّلَnazzala
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِىfee
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
أَنْan
إِذَاitha
سَمِعْتُمْsamiAAtum
ءَايَـٰتِayati
ٱللَّهِAllahi
يُكْفَرُyukfaru
بِهَاbiha
وَيُسْتَهْزَأُwayustahzao
بِهَاbiha
فَلَاfala
تَقْعُدُوا۟taqAAudoo
مَعَهُمْmaAAahum
حَتَّىٰhatta
يَخُوضُوا۟yakhoodoo
فِىfee
حَدِيثٍhadeethin
غَيْرِهِۦٓ ۚghayrihi
إِنَّكُمْinnakum
إِذًۭاithan
مِّثْلُهُمْ ۗmithluhum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
جَامِعُjamiAAu
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
وَٱلْكَـٰفِرِينَwaalkafireena
فِىfee
جَهَنَّمَjahannama
جَمِيعًاjameeAAan
قُلۡإِنِّيعَلَىٰبَيِّنَةٖمِّنرَّبِّيوَكَذَّبۡتُمبِهِۦۚمَاعِندِيمَاتَسۡتَعۡجِلُونَبِهِۦٓۚإِنِٱلۡحُكۡمُإِلَّالِلَّهِۖيَقُصُّٱلۡحَقَّۖوَهُوَخَيۡرُٱلۡفَٰصِلِينَ٥٧
Saheeh International

Say, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient.1 The decision is only for Allāh. He relates the truth, and He is the best of deciders."

قُلْQul
إِنِّىinnee
عَلَىٰAAala
بَيِّنَةٍۢbayyinatin
مِّنmin
رَّبِّىrabbee
وَكَذَّبْتُمwakaththabtum
بِهِۦ ۚbihi
مَاma
عِندِىAAindee
مَاma
تَسْتَعْجِلُونَtastaAAjiloona
بِهِۦٓ ۚbihi
إِنِini
ٱلْحُكْمُalhukmu
إِلَّاilla
لِلَّهِ ۖlillahi
يَقُصُّyaqussu
ٱلْحَقَّ ۖalhaqqa
وَهُوَwahuwa
خَيْرُkhayru
ٱلْفَـٰصِلِينَalfasileena
قُللَّوۡأَنَّعِندِيمَاتَسۡتَعۡجِلُونَبِهِۦلَقُضِيَٱلۡأَمۡرُبَيۡنِيوَبَيۡنَكُمۡۗوَٱللَّهُأَعۡلَمُبِٱلظَّٰلِمِينَ٥٨
Saheeh International

Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allāh is most knowing of the wrongdoers."

قُلQul
لَّوْlaw
أَنَّanna
عِندِىAAindee
مَاma
تَسْتَعْجِلُونَtastaAAjiloona
بِهِۦbihi
لَقُضِىَlaqudiya
ٱلْأَمْرُalamru
بَيْنِىbaynee
وَبَيْنَكُمْ ۗwabaynakum
وَٱللَّهُwaAllahu
أَعْلَمُaAAlamu
بِٱلظَّـٰلِمِينَbialththalimeena
وَإِذَارَأَيۡتَٱلَّذِينَيَخُوضُونَفِيٓءَايَٰتِنَافَأَعۡرِضۡعَنۡهُمۡحَتَّىٰيَخُوضُواْفِيحَدِيثٍغَيۡرِهِۦۚوَإِمَّايُنسِيَنَّكَٱلشَّيۡطَٰنُفَلَاتَقۡعُدۡبَعۡدَٱلذِّكۡرَىٰمَعَٱلۡقَوۡمِٱلظَّٰلِمِينَ٦٨
Saheeh International

And when you see those who engage in [offensive] discourse1 concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people.

وَإِذَاWaitha
رَأَيْتَraayta
ٱلَّذِينَallatheena
يَخُوضُونَyakhoodoona
فِىٓfee
ءَايَـٰتِنَاayatina
فَأَعْرِضْfaaAArid
عَنْهُمْAAanhum
حَتَّىٰhatta
يَخُوضُوا۟yakhoodoo
فِىfee
حَدِيثٍhadeethin
غَيْرِهِۦ ۚghayrihi
وَإِمَّاwaimma
يُنسِيَنَّكَyunsiyannaka
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
فَلَاfala
تَقْعُدْtaqAAud
بَعْدَbaAAda
ٱلذِّكْرَىٰalththikra
مَعَmaAAa
ٱلْقَوْمِalqawmi
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
إِذۡيُوحِيرَبُّكَإِلَىٱلۡمَلَٰٓئِكَةِأَنِّيمَعَكُمۡفَثَبِّتُواْٱلَّذِينَءَامَنُواْۚسَأُلۡقِيفِيقُلُوبِٱلَّذِينَكَفَرُواْٱلرُّعۡبَفَٱضۡرِبُواْفَوۡقَٱلۡأَعۡنَاقِوَٱضۡرِبُواْمِنۡهُمۡكُلَّبَنَانٖ١٢
Saheeh International

[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."1

إِذْIth
يُوحِىyoohee
رَبُّكَrabbuka
إِلَىila
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
أَنِّىannee
مَعَكُمْmaAAakum
فَثَبِّتُوا۟fathabbitoo
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟ ۚamanoo
سَأُلْقِىsaolqee
فِىfee
قُلُوبِquloobi
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
ٱلرُّعْبَalrruAAba
فَٱضْرِبُوا۟faidriboo
فَوْقَfawqa
ٱلْأَعْنَاقِalaAAnaqi
وَٱضْرِبُوا۟waidriboo
مِنْهُمْminhum
كُلَّkulla
بَنَانٍۢbananin
وَإِذۡيَمۡكُرُبِكَٱلَّذِينَكَفَرُواْلِيُثۡبِتُوكَأَوۡيَقۡتُلُوكَأَوۡيُخۡرِجُوكَۚوَيَمۡكُرُونَوَيَمۡكُرُٱللَّهُۖوَٱللَّهُخَيۡرُٱلۡمَٰكِرِينَ٣٠
Saheeh International

And [remember, O Muḥammad], when those who disbelieved plotted against you to restrain you or kill you or evict you [from Makkah]. But they plan, and Allāh plans. And Allāh is the best of planners.

وَإِذْWaith
يَمْكُرُyamkuru
بِكَbika
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لِيُثْبِتُوكَliyuthbitooka
أَوْaw
يَقْتُلُوكَyaqtulooka
أَوْaw
يُخْرِجُوكَ ۚyukhrijooka
وَيَمْكُرُونَwayamkuroona
وَيَمْكُرُwayamkuru
ٱللَّهُ ۖAllahu
وَٱللَّهُwaAllahu
خَيْرُkhayru
ٱلْمَـٰكِرِينَalmakireena
وَإِذۡقَالُواْٱللَّهُمَّإِنكَانَهَٰذَاهُوَٱلۡحَقَّمِنۡعِندِكَفَأَمۡطِرۡعَلَيۡنَاحِجَارَةٗمِّنَٱلسَّمَآءِأَوِٱئۡتِنَابِعَذَابٍأَلِيمٖ٣٢
Saheeh International

And [remember] when they said, "O Allāh, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."

وَإِذْWaith
قَالُوا۟qaloo
ٱللَّهُمَّallahumma
إِنin
كَانَkana
هَـٰذَاhatha
هُوَhuwa
ٱلْحَقَّalhaqqa
مِنْmin
عِندِكَAAindika
فَأَمْطِرْfaamtir
عَلَيْنَاAAalayna
حِجَارَةًۭhijaratan
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
أَوِawi
ٱئْتِنَاitina
بِعَذَابٍbiAAathabin
أَلِيمٍۢaleemin
إِنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْيُنفِقُونَأَمۡوَٰلَهُمۡلِيَصُدُّواْعَنسَبِيلِٱللَّهِۚفَسَيُنفِقُونَهَاثُمَّتَكُونُعَلَيۡهِمۡحَسۡرَةٗثُمَّيُغۡلَبُونَۗوَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْإِلَىٰجَهَنَّمَيُحۡشَرُونَ٣٦
Saheeh International

Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allāh. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved - unto Hell they will be gathered.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
يُنفِقُونَyunfiqoona
أَمْوَٰلَهُمْamwalahum
لِيَصُدُّوا۟liyasuddoo
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
فَسَيُنفِقُونَهَاfasayunfiqoonaha
ثُمَّthumma
تَكُونُtakoonu
عَلَيْهِمْAAalayhim
حَسْرَةًۭhasratan
ثُمَّthumma
يُغْلَبُونَ ۗyughlaboona
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
إِلَىٰila
جَهَنَّمَjahannama
يُحْشَرُونَyuhsharoona
لِيَمِيزَٱللَّهُٱلۡخَبِيثَمِنَٱلطَّيِّبِوَيَجۡعَلَٱلۡخَبِيثَبَعۡضَهُۥعَلَىٰبَعۡضٖفَيَرۡكُمَهُۥجَمِيعٗافَيَجۡعَلَهُۥفِيجَهَنَّمَۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡخَٰسِرُونَ٣٧
Saheeh International

[It is] so that Allāh may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers.

لِيَمِيزَLiyameeza
ٱللَّهُAllahu
ٱلْخَبِيثَalkhabeetha
مِنَmina
ٱلطَّيِّبِalttayyibi
وَيَجْعَلَwayajAAala
ٱلْخَبِيثَalkhabeetha
بَعْضَهُۥbaAAdahu
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢbaAAdin
فَيَرْكُمَهُۥfayarkumahu
جَمِيعًۭاjameeAAan
فَيَجْعَلَهُۥfayajAAalahu
فِىfee
جَهَنَّمَ ۚjahannama
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْخَـٰسِرُونَalkhasiroona
وَلَوۡتَرَىٰٓإِذۡيَتَوَفَّىٱلَّذِينَكَفَرُواْٱلۡمَلَٰٓئِكَةُيَضۡرِبُونَوُجُوهَهُمۡوَأَدۡبَٰرَهُمۡوَذُوقُواْعَذَابَٱلۡحَرِيقِ٥٠
Saheeh International

And if you could but see when the angels take the souls of those who disbelieved...1 They are striking their faces and their backs and [saying], "Taste the punishment of the Burning Fire.

وَلَوْWalaw
تَرَىٰٓtara
إِذْith
يَتَوَفَّىyatawaffa
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟ ۙkafaroo
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُalmalaikatu
يَضْرِبُونَyadriboona
وُجُوهَهُمْwujoohahum
وَأَدْبَـٰرَهُمْwaadbarahum
وَذُوقُوا۟wathooqoo
عَذَابَAAathaba
ٱلْحَرِيقِalhareeqi
ٱلَّذِينَعَٰهَدتَّمِنۡهُمۡثُمَّيَنقُضُونَعَهۡدَهُمۡفِيكُلِّمَرَّةٖوَهُمۡلَايَتَّقُونَ٥٦
Saheeh International

The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allāh.

ٱلَّذِينَAllatheena
عَـٰهَدتَّAAahadta
مِنْهُمْminhum
ثُمَّthumma
يَنقُضُونَyanqudoona
عَهْدَهُمْAAahdahum
فِىfee
كُلِّkulli
مَرَّةٍۢmarratin
وَهُمْwahum
لَاla
يَتَّقُونَyattaqoona
وَإِمَّاتَخَافَنَّمِنقَوۡمٍخِيَانَةٗفَٱنۢبِذۡإِلَيۡهِمۡعَلَىٰسَوَآءٍۚإِنَّٱللَّهَلَايُحِبُّٱلۡخَآئِنِينَ٥٨
Saheeh International

If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms.1 Indeed, Allāh does not like traitors.

وَإِمَّاWaimma
تَخَافَنَّtakhafanna
مِنmin
قَوْمٍqawmin
خِيَانَةًۭkhiyanatan
فَٱنۢبِذْfainbith
إِلَيْهِمْilayhim
عَلَىٰAAala
سَوَآءٍ ۚsawain
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْخَآئِنِينَalkhaineena
وَلَايَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْسَبَقُوٓاْۚإِنَّهُمۡلَايُعۡجِزُونَ٥٩
Saheeh International

And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allāh].

وَلَاWala
يَحْسَبَنَّyahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
سَبَقُوٓا۟ ۚsabaqoo
إِنَّهُمْinnahum
لَاla
يُعْجِزُونَyuAAjizoona
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِوَٱلَّذِينَءَاوَواْوَّنَصَرُوٓاْأُوْلَٰٓئِكَبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۚوَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَلَمۡيُهَاجِرُواْمَالَكُممِّنوَلَٰيَتِهِممِّنشَيۡءٍحَتَّىٰيُهَاجِرُواْۚوَإِنِٱسۡتَنصَرُوكُمۡفِيٱلدِّينِفَعَلَيۡكُمُٱلنَّصۡرُإِلَّاعَلَىٰقَوۡمِۭبَيۡنَكُمۡوَبَيۡنَهُممِّيثَٰقٞۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ٧٢
Saheeh International

Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allāh and those who gave shelter and aided - they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate - for you there is no support of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allāh is Seeing of what you do.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَهَاجَرُوا۟wahajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَاوَوا۟awaw
وَّنَصَرُوٓا۟wanasaroo
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَلَمْwalam
يُهَاجِرُوا۟yuhajiroo
مَاma
لَكُمlakum
مِّنmin
وَلَـٰيَتِهِمwalayatihim
مِّنmin
شَىْءٍshayin
حَتَّىٰhatta
يُهَاجِرُوا۟ ۚyuhajiroo
وَإِنِwaini
ٱسْتَنصَرُوكُمْistansarookum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
فَعَلَيْكُمُfaAAalaykumu
ٱلنَّصْرُalnnasru
إِلَّاilla
عَلَىٰAAala
قَوْمٍۭqawmin
بَيْنَكُمْbaynakum
وَبَيْنَهُمwabaynahum
مِّيثَـٰقٌۭ ۗmeethaqun
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
وَإِننَّكَثُوٓاْأَيۡمَٰنَهُممِّنۢبَعۡدِعَهۡدِهِمۡوَطَعَنُواْفِيدِينِكُمۡفَقَٰتِلُوٓاْأَئِمَّةَٱلۡكُفۡرِإِنَّهُمۡلَآأَيۡمَٰنَلَهُمۡلَعَلَّهُمۡيَنتَهُونَ١٢
Saheeh International

And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then combat the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease.

وَإِنWain
نَّكَثُوٓا۟nakathoo
أَيْمَـٰنَهُمaymanahum
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
عَهْدِهِمْAAahdihim
وَطَعَنُوا۟wataAAanoo
فِىfee
دِينِكُمْdeenikum
فَقَـٰتِلُوٓا۟faqatiloo
أَئِمَّةَaimmata
ٱلْكُفْرِ ۙalkufri
إِنَّهُمْinnahum
لَآla
أَيْمَـٰنَaymana
لَهُمْlahum
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَنتَهُونَyantahoona
مَاكَانَلِلۡمُشۡرِكِينَأَنيَعۡمُرُواْمَسَٰجِدَٱللَّهِشَٰهِدِينَعَلَىٰٓأَنفُسِهِمبِٱلۡكُفۡرِۚأُوْلَٰٓئِكَحَبِطَتۡأَعۡمَٰلُهُمۡوَفِيٱلنَّارِهُمۡخَٰلِدُونَ١٧
Saheeh International

It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allāh [while] witnessing against themselves with disbelief. [For] those, their deeds have become worthless, and in the Fire they will abide eternally.

مَاMa
كَانَkana
لِلْمُشْرِكِينَlilmushrikeena
أَنan
يَعْمُرُوا۟yaAAmuroo
مَسَـٰجِدَmasajida
ٱللَّهِAllahi
شَـٰهِدِينَshahideena
عَلَىٰٓAAala
أَنفُسِهِمanfusihim
بِٱلْكُفْرِ ۚbialkufri
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
حَبِطَتْhabitat
أَعْمَـٰلُهُمْaAAmaluhum
وَفِىwafee
ٱلنَّارِalnnari
هُمْhum
خَـٰلِدُونَkhalidoona
إِلَّاٱلَّذِينَعَٰهَدتُّممِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَثُمَّلَمۡيَنقُصُوكُمۡشَيۡـٔٗاوَلَمۡيُظَٰهِرُواْعَلَيۡكُمۡأَحَدٗافَأَتِمُّوٓاْإِلَيۡهِمۡعَهۡدَهُمۡإِلَىٰمُدَّتِهِمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَّقِينَ٤
Saheeh International

Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].

إِلَّاIlla
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمAAahadtum
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
ثُمَّthumma
لَمْlam
يَنقُصُوكُمْyanqusookum
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَمْwalam
يُظَـٰهِرُوا۟yuthahiroo
عَلَيْكُمْAAalaykum
أَحَدًۭاahadan
فَأَتِمُّوٓا۟faatimmoo
إِلَيْهِمْilayhim
عَهْدَهُمْAAahdahum
إِلَىٰila
مُدَّتِهِمْ ۚmuddatihim
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَإِنۡأَحَدٞمِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَٱسۡتَجَارَكَفَأَجِرۡهُحَتَّىٰيَسۡمَعَكَلَٰمَٱللَّهِثُمَّأَبۡلِغۡهُمَأۡمَنَهُۥۚذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡقَوۡمٞلَّايَعۡلَمُونَ٦
Saheeh International

And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of Allāh [i.e., the Qur’ān]. Then deliver him to his place of safety. That is because they are a people who do not know.

وَإِنْWain
أَحَدٌۭahadun
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
ٱسْتَجَارَكَistajaraka
فَأَجِرْهُfaajirhu
حَتَّىٰhatta
يَسْمَعَyasmaAAa
كَلَـٰمَkalama
ٱللَّهِAllahi
ثُمَّthumma
أَبْلِغْهُablighhu
مَأْمَنَهُۥ ۚmamanahu
ذَٰلِكَthalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
قَوْمٌۭqawmun
لَّاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
كَيۡفَيَكُونُلِلۡمُشۡرِكِينَعَهۡدٌعِندَٱللَّهِوَعِندَرَسُولِهِۦٓإِلَّاٱلَّذِينَعَٰهَدتُّمۡعِندَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۖفَمَاٱسۡتَقَٰمُواْلَكُمۡفَٱسۡتَقِيمُواْلَهُمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَّقِينَ٧
Saheeh International

How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allāh and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-Ḥarām? So as long as they are upright toward you,1 be upright toward them. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].

كَيْفَKayfa
يَكُونُyakoonu
لِلْمُشْرِكِينَlilmushrikeena
عَهْدٌAAahdun
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَعِندَwaAAinda
رَسُولِهِۦٓrasoolihi
إِلَّاilla
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمْAAahadtum
عِندَAAinda
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۖalharami
فَمَاfama
ٱسْتَقَـٰمُوا۟istaqamoo
لَكُمْlakum
فَٱسْتَقِيمُوا۟faistaqeemoo
لَهُمْ ۚlahum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّجَٰهِدِٱلۡكُفَّارَوَٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱغۡلُظۡعَلَيۡهِمۡۚوَمَأۡوَىٰهُمۡجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٧٣
Saheeh International

O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
جَـٰهِدِjahidi
ٱلْكُفَّارَalkuffara
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَwaalmunafiqeena
وَٱغْلُظْwaoghluth
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
وَمَأْوَىٰهُمْwamawahum
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
قُللَّآأَمۡلِكُلِنَفۡسِيضَرّٗاوَلَانَفۡعًاإِلَّامَاشَآءَٱللَّهُۗلِكُلِّأُمَّةٍأَجَلٌۚإِذَاجَآءَأَجَلُهُمۡفَلَايَسۡتَـٔۡخِرُونَسَاعَةٗوَلَايَسۡتَقۡدِمُونَ٤٩
Saheeh International

Say, "I possess not for myself any harm or benefit except what Allāh should will. For every nation is a [specified] term. When their time has come, then they will not remain behind an hour, nor will they precede [it]."

قُلQul
لَّآla
أَمْلِكُamliku
لِنَفْسِىlinafsee
ضَرًّۭاdarran
وَلَاwala
نَفْعًاnafAAan
إِلَّاilla
مَاma
شَآءَshaa
ٱللَّهُ ۗAllahu
لِكُلِّlikulli
أُمَّةٍommatin
أَجَلٌ ۚajalun
إِذَاitha
جَآءَjaa
أَجَلُهُمْajaluhum
فَلَاfala
يَسْتَـْٔخِرُونَyastakhiroona
سَاعَةًۭ ۖsaAAatan
وَلَاwala
يَسْتَقْدِمُونَyastaqdimoona
قُلۡأَرَءَيۡتُمۡإِنۡأَتَىٰكُمۡعَذَابُهُۥبَيَٰتًاأَوۡنَهَارٗامَّاذَايَسۡتَعۡجِلُمِنۡهُٱلۡمُجۡرِمُونَ٥٠
Saheeh International

Say, "Have you considered: if His punishment should come to you by night or by day - for which [aspect] of it would the criminals be impatient?"1

قُلْQul
أَرَءَيْتُمْaraaytum
إِنْin
أَتَىٰكُمْatakum
عَذَابُهُۥAAathabuhu
بَيَـٰتًاbayatan
أَوْaw
نَهَارًۭاnaharan
مَّاذَاmatha
يَسْتَعْجِلُyastaAAjilu
مِنْهُminhu
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
أَثُمَّإِذَامَاوَقَعَءَامَنتُمبِهِۦٓۚءَآلۡـَٰٔنَوَقَدۡكُنتُمبِهِۦتَسۡتَعۡجِلُونَ٥١
Saheeh International

Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now?1 And you were [once] for it impatient.2

أَثُمَّAthumma
إِذَاitha
مَاma
وَقَعَwaqaAAa
ءَامَنتُمamantum
بِهِۦٓ ۚbihi
ءَآلْـَٔـٰنَalana
وَقَدْwaqad
كُنتُمkuntum
بِهِۦbihi
تَسْتَعْجِلُونَtastaAAjiloona
ثُمَّقِيلَلِلَّذِينَظَلَمُواْذُوقُواْعَذَابَٱلۡخُلۡدِهَلۡتُجۡزَوۡنَإِلَّابِمَاكُنتُمۡتَكۡسِبُونَ٥٢
Saheeh International

Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"

ثُمَّThumma
قِيلَqeela
لِلَّذِينَlillatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
ذُوقُوا۟thooqoo
عَذَابَAAathaba
ٱلْخُلْدِalkhuldi
هَلْhal
تُجْزَوْنَtujzawna
إِلَّاilla
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَكْسِبُونَtaksiboona
وَقُللِّعِبَادِييَقُولُواْٱلَّتِيهِيَأَحۡسَنُۚإِنَّٱلشَّيۡطَٰنَيَنزَغُبَيۡنَهُمۡۚإِنَّٱلشَّيۡطَٰنَكَانَلِلۡإِنسَٰنِعَدُوّٗامُّبِينٗا٥٣
Saheeh International

And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.

وَقُلWaqul
لِّعِبَادِىliAAibadee
يَقُولُوا۟yaqooloo
ٱلَّتِىallatee
هِىَhiya
أَحْسَنُ ۚahsanu
إِنَّinna
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
يَنزَغُyanzaghu
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
إِنَّinna
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
كَانَkana
لِلْإِنسَـٰنِlilinsani
عَدُوًّۭاAAaduwwan
مُّبِينًۭاmubeenan
20:130
Open Ayah
فَٱصۡبِرۡعَلَىٰمَايَقُولُونَوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَقَبۡلَطُلُوعِٱلشَّمۡسِوَقَبۡلَغُرُوبِهَاۖوَمِنۡءَانَآيِٕٱلَّيۡلِفَسَبِّحۡوَأَطۡرَافَٱلنَّهَارِلَعَلَّكَتَرۡضَىٰ١٣٠
Saheeh International

So be patient over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

فَٱصْبِرْFaisbir
عَلَىٰAAala
مَاma
يَقُولُونَyaqooloona
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
قَبْلَqabla
طُلُوعِtulooAAi
ٱلشَّمْسِalshshamsi
وَقَبْلَwaqabla
غُرُوبِهَا ۖghuroobiha
وَمِنْwamin
ءَانَآئِanai
ٱلَّيْلِallayli
فَسَبِّحْfasabbih
وَأَطْرَافَwaatrafa
ٱلنَّهَارِalnnahari
لَعَلَّكَlaAAallaka
تَرْضَىٰtarda
فَلَاتُطِعِٱلۡكَٰفِرِينَوَجَٰهِدۡهُمبِهِۦجِهَادٗاكَبِيرٗا٥٢
Saheeh International

So do not obey the disbelievers, and strive against them with it [i.e., the Qur’ān] a great striving.

فَلَاFala
تُطِعِtutiAAi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَجَـٰهِدْهُمwajahidhum
بِهِۦbihi
جِهَادًۭاjihadan
كَبِيرًۭاkabeeran
وَإِنجَٰهَدَاكَعَلَىٰٓأَنتُشۡرِكَبِيمَالَيۡسَلَكَبِهِۦعِلۡمٞفَلَاتُطِعۡهُمَاۖوَصَاحِبۡهُمَافِيٱلدُّنۡيَامَعۡرُوفٗاۖوَٱتَّبِعۡسَبِيلَمَنۡأَنَابَإِلَيَّۚثُمَّإِلَيَّمَرۡجِعُكُمۡفَأُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ١٥
Saheeh International

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge,1 do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.

وَإِنWain
جَـٰهَدَاكَjahadaka
عَلَىٰٓAAala
أَنan
تُشْرِكَtushrika
بِىbee
مَاma
لَيْسَlaysa
لَكَlaka
بِهِۦbihi
عِلْمٌۭAAilmun
فَلَاfala
تُطِعْهُمَا ۖtutiAAhuma
وَصَاحِبْهُمَاwasahibhuma
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
مَعْرُوفًۭا ۖmaAAroofan
وَٱتَّبِعْwaittabiAA
سَبِيلَsabeela
مَنْman
أَنَابَanaba
إِلَىَّ ۚilayya
ثُمَّthumma
إِلَىَّilayya
مَرْجِعُكُمْmarjiAAukum
فَأُنَبِّئُكُمfaonabbiokum
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
فَٱصۡبِرۡعَلَىٰمَايَقُولُونَوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَقَبۡلَطُلُوعِٱلشَّمۡسِوَقَبۡلَٱلۡغُرُوبِ٣٩
Saheeh International

So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

فَٱصْبِرْFaisbir
عَلَىٰAAala
مَاma
يَقُولُونَyaqooloona
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
قَبْلَqabla
طُلُوعِtulooAAi
ٱلشَّمْسِalshshamsi
وَقَبْلَwaqabla
ٱلْغُرُوبِalghuroobi
لَّايَنۡهَىٰكُمُٱللَّهُعَنِٱلَّذِينَلَمۡيُقَٰتِلُوكُمۡفِيٱلدِّينِوَلَمۡيُخۡرِجُوكُممِّندِيَٰرِكُمۡأَنتَبَرُّوهُمۡوَتُقۡسِطُوٓاْإِلَيۡهِمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُقۡسِطِينَ٨
Saheeh International

Allāh does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes - from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allāh loves those who act justly.

لَّاLa
يَنْهَىٰكُمُyanhakumu
ٱللَّهُAllahu
عَنِAAani
ٱلَّذِينَallatheena
لَمْlam
يُقَـٰتِلُوكُمْyuqatilookum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
وَلَمْwalam
يُخْرِجُوكُمyukhrijookum
مِّنmin
دِيَـٰرِكُمْdiyarikum
أَنan
تَبَرُّوهُمْtabarroohum
وَتُقْسِطُوٓا۟watuqsitoo
إِلَيْهِمْ ۚilayhim
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُقْسِطِينَalmuqsiteena
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّجَٰهِدِٱلۡكُفَّارَوَٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱغۡلُظۡعَلَيۡهِمۡۚوَمَأۡوَىٰهُمۡجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٩
Saheeh International

O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
جَـٰهِدِjahidi
ٱلْكُفَّارَalkuffara
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَwaalmunafiqeena
وَٱغْلُظْwaoghluth
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
وَمَأْوَىٰهُمْwamawahum
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru