Disaster

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

ٱلَّذِينَإِذَآأَصَٰبَتۡهُممُّصِيبَةٞقَالُوٓاْإِنَّالِلَّهِوَإِنَّآإِلَيۡهِرَٰجِعُونَ١٥٦
Saheeh International

Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allāh, and indeed to Him we will return."

ٱلَّذِينَAllatheena
إِذَآitha
أَصَـٰبَتْهُمasabathum
مُّصِيبَةٌۭmuseebatun
قَالُوٓا۟qaloo
إِنَّاinna
لِلَّهِlillahi
وَإِنَّآwainna
إِلَيْهِilayhi
رَٰجِعُونَrajiAAoona
أَوَلَمَّآأَصَٰبَتۡكُممُّصِيبَةٞقَدۡأَصَبۡتُممِّثۡلَيۡهَاقُلۡتُمۡأَنَّىٰهَٰذَاۖقُلۡهُوَمِنۡعِندِأَنفُسِكُمۡۗإِنَّٱللَّهَعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٞ١٦٥
Saheeh International

Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uḥud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves [i.e., due to your sin]." Indeed, Allāh is over all things competent.

أَوَلَمَّآAwalamma
أَصَـٰبَتْكُمasabatkum
مُّصِيبَةٌۭmuseebatun
قَدْqad
أَصَبْتُمasabtum
مِّثْلَيْهَاmithlayha
قُلْتُمْqultum
أَنَّىٰanna
هَـٰذَا ۖhatha
قُلْqul
هُوَhuwa
مِنْmin
عِندِAAindi
أَنفُسِكُمْ ۗanfusikum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌۭqadeerun
فَكَيۡفَإِذَآأَصَٰبَتۡهُممُّصِيبَةُۢبِمَاقَدَّمَتۡأَيۡدِيهِمۡثُمَّجَآءُوكَيَحۡلِفُونَبِٱللَّهِإِنۡأَرَدۡنَآإِلَّآإِحۡسَٰنٗاوَتَوۡفِيقًا٦٢
Saheeh International

So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allāh, "We intended nothing but good conduct and accommodation."

فَكَيْفَFakayfa
إِذَآitha
أَصَـٰبَتْهُمasabathum
مُّصِيبَةٌۢmuseebatun
بِمَاbima
قَدَّمَتْqaddamat
أَيْدِيهِمْaydeehim
ثُمَّthumma
جَآءُوكَjaooka
يَحْلِفُونَyahlifoona
بِٱللَّهِbiAllahi
إِنْin
أَرَدْنَآaradna
إِلَّآilla
إِحْسَـٰنًۭاihsanan
وَتَوْفِيقًاwatawfeeqan
وَإِنَّمِنكُمۡلَمَنلَّيُبَطِّئَنَّفَإِنۡأَصَٰبَتۡكُممُّصِيبَةٞقَالَقَدۡأَنۡعَمَٱللَّهُعَلَيَّإِذۡلَمۡأَكُنمَّعَهُمۡشَهِيدٗا٧٢
Saheeh International

And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allāh has favored me in that I was not present with them."

وَإِنَّWainna
مِنكُمْminkum
لَمَنlaman
لَّيُبَطِّئَنَّlayubattianna
فَإِنْfain
أَصَـٰبَتْكُمasabatkum
مُّصِيبَةٌۭmuseebatun
قَالَqala
قَدْqad
أَنْعَمَanAAama
ٱللَّهُAllahu
عَلَىَّAAalayya
إِذْith
لَمْlam
أَكُنakun
مَّعَهُمْmaAAahum
شَهِيدًۭاshaheedan
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْشَهَٰدَةُبَيۡنِكُمۡإِذَاحَضَرَأَحَدَكُمُٱلۡمَوۡتُحِينَٱلۡوَصِيَّةِٱثۡنَانِذَوَاعَدۡلٖمِّنكُمۡأَوۡءَاخَرَانِمِنۡغَيۡرِكُمۡإِنۡأَنتُمۡضَرَبۡتُمۡفِيٱلۡأَرۡضِفَأَصَٰبَتۡكُممُّصِيبَةُٱلۡمَوۡتِۚتَحۡبِسُونَهُمَامِنۢبَعۡدِٱلصَّلَوٰةِفَيُقۡسِمَانِبِٱللَّهِإِنِٱرۡتَبۡتُمۡلَانَشۡتَرِيبِهِۦثَمَنٗاوَلَوۡكَانَذَاقُرۡبَىٰوَلَانَكۡتُمُشَهَٰدَةَٱللَّهِإِنَّآإِذٗالَّمِنَٱلۡأٓثِمِينَ١٠٦
Saheeh International

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allāh if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange it [i.e., our oath] for a price [i.e., worldly gain], even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of [i.e., ordained by] Allāh. Indeed, we would then be of the sinful."

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
شَهَـٰدَةُshahadatu
بَيْنِكُمْbaynikum
إِذَاitha
حَضَرَhadara
أَحَدَكُمُahadakumu
ٱلْمَوْتُalmawtu
حِينَheena
ٱلْوَصِيَّةِalwasiyyati
ٱثْنَانِithnani
ذَوَاthawa
عَدْلٍۢAAadlin
مِّنكُمْminkum
أَوْaw
ءَاخَرَانِakharani
مِنْmin
غَيْرِكُمْghayrikum
إِنْin
أَنتُمْantum
ضَرَبْتُمْdarabtum
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
فَأَصَـٰبَتْكُمfaasabatkum
مُّصِيبَةُmuseebatu
ٱلْمَوْتِ ۚalmawti
تَحْبِسُونَهُمَاtahbisoonahuma
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ٱلصَّلَوٰةِalssalati
فَيُقْسِمَانِfayuqsimani
بِٱللَّهِbiAllahi
إِنِini
ٱرْتَبْتُمْirtabtum
لَاla
نَشْتَرِىnashtaree
بِهِۦbihi
ثَمَنًۭاthamanan
وَلَوْwalaw
كَانَkana
ذَاtha
قُرْبَىٰ ۙqurba
وَلَاwala
نَكْتُمُnaktumu
شَهَـٰدَةَshahadata
ٱللَّهِAllahi
إِنَّآinna
إِذًۭاithan
لَّمِنَlamina
ٱلْـَٔاثِمِينَalathimeena
إِنتُصِبۡكَحَسَنَةٞتَسُؤۡهُمۡۖوَإِنتُصِبۡكَمُصِيبَةٞيَقُولُواْقَدۡأَخَذۡنَآأَمۡرَنَامِنقَبۡلُوَيَتَوَلَّواْوَّهُمۡفَرِحُونَ٥٠
Saheeh International

If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before,"1 and turn away while they are rejoicing.

إِنIn
تُصِبْكَtusibka
حَسَنَةٌۭhasanatun
تَسُؤْهُمْ ۖtasuhum
وَإِنwain
تُصِبْكَtusibka
مُصِيبَةٌۭmuseebatun
يَقُولُوا۟yaqooloo
قَدْqad
أَخَذْنَآakhathna
أَمْرَنَاamrana
مِنmin
قَبْلُqablu
وَيَتَوَلَّوا۟wayatawallaw
وَّهُمْwahum
فَرِحُونَfarihoona
وَلَوۡلَآأَنتُصِيبَهُممُّصِيبَةُۢبِمَاقَدَّمَتۡأَيۡدِيهِمۡفَيَقُولُواْرَبَّنَالَوۡلَآأَرۡسَلۡتَإِلَيۡنَارَسُولٗافَنَتَّبِعَءَايَٰتِكَوَنَكُونَمِنَٱلۡمُؤۡمِنِينَ٤٧
Saheeh International

And if not that a disaster should strike them for what their hands put forth [of sins] and they would say, "Our Lord, why did You not send us a messenger so we could have followed Your verses and been among the believers?"...1

وَلَوْلَآWalawla
أَنan
تُصِيبَهُمtuseebahum
مُّصِيبَةٌۢmuseebatun
بِمَاbima
قَدَّمَتْqaddamat
أَيْدِيهِمْaydeehim
فَيَقُولُوا۟fayaqooloo
رَبَّنَاrabbana
لَوْلَآlawla
أَرْسَلْتَarsalta
إِلَيْنَاilayna
رَسُولًۭاrasoolan
فَنَتَّبِعَfanattabiAAa
ءَايَـٰتِكَayatika
وَنَكُونَwanakoona
مِنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَمَآأَصَٰبَكُممِّنمُّصِيبَةٖفَبِمَاكَسَبَتۡأَيۡدِيكُمۡوَيَعۡفُواْعَنكَثِيرٖ٣٠
Saheeh International

And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much.

وَمَآWama
أَصَـٰبَكُمasabakum
مِّنmin
مُّصِيبَةٍۢmuseebatin
فَبِمَاfabima
كَسَبَتْkasabat
أَيْدِيكُمْaydeekum
وَيَعْفُوا۟wayaAAfoo
عَنAAan
كَثِيرٍۢkatheerin
مَآأَصَابَمِنمُّصِيبَةٍإِلَّابِإِذۡنِٱللَّهِۗوَمَنيُؤۡمِنۢبِٱللَّهِيَهۡدِقَلۡبَهُۥۚوَٱللَّهُبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٞ١١
Saheeh International

No disaster strikes except by permission of Allāh. And whoever believes in Allāh - He will guide his heart. And Allāh is Knowing of all things.

مَآMa
أَصَابَasaba
مِنmin
مُّصِيبَةٍmuseebatin
إِلَّاilla
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَمَنwaman
يُؤْمِنۢyumin
بِٱللَّهِbiAllahi
يَهْدِyahdi
قَلْبَهُۥ ۚqalbahu
وَٱللَّهُwaAllahu
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۭAAaleemun