Day

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱتَّقُواْيَوۡمٗالَّاتَجۡزِينَفۡسٌعَننَّفۡسٖشَيۡـٔٗاوَلَايُقۡبَلُمِنۡهَاعَدۡلٞوَلَاتَنفَعُهَاشَفَٰعَةٞوَلَاهُمۡيُنصَرُونَ١٢٣
Saheeh International

And fear a Day when no soul will suffice for another soul1 at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

وَٱتَّقُوا۟Waittaqoo
يَوْمًۭاyawman
لَّاla
تَجْزِىtajzee
نَفْسٌnafsun
عَنAAan
نَّفْسٍۢnafsin
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَاwala
يُقْبَلُyuqbalu
مِنْهَاminha
عَدْلٌۭAAadlun
وَلَاwala
تَنفَعُهَاtanfaAAuha
شَفَـٰعَةٌۭshafaAAatun
وَلَاwala
هُمْhum
يُنصَرُونَyunsaroona
۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْأَنفِقُواْمِمَّارَزَقۡنَٰكُممِّنقَبۡلِأَنيَأۡتِيَيَوۡمٞلَّابَيۡعٞفِيهِوَلَاخُلَّةٞوَلَاشَفَٰعَةٞۗوَٱلۡكَٰفِرُونَهُمُٱلظَّٰلِمُونَ٢٥٤
Saheeh International

O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange [i.e., ransom] and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
أَنفِقُوا۟anfiqoo
مِمَّاmimma
رَزَقْنَـٰكُمrazaqnakum
مِّنmin
قَبْلِqabli
أَنan
يَأْتِىَyatiya
يَوْمٌۭyawmun
لَّاla
بَيْعٌۭbayAAun
فِيهِfeehi
وَلَاwala
خُلَّةٌۭkhullatun
وَلَاwala
شَفَـٰعَةٌۭ ۗshafaAAatun
وَٱلْكَـٰفِرُونَwaalkafiroona
هُمُhumu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
يَوۡمَتَبۡيَضُّوُجُوهٞوَتَسۡوَدُّوُجُوهٞۚفَأَمَّاٱلَّذِينَٱسۡوَدَّتۡوُجُوهُهُمۡأَكَفَرۡتُمبَعۡدَإِيمَٰنِكُمۡفَذُوقُواْٱلۡعَذَابَبِمَاكُنتُمۡتَكۡفُرُونَ١٠٦
Saheeh International

On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve [i.e., reject faith] after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."

يَوْمَYawma
تَبْيَضُّtabyaddu
وُجُوهٌۭwujoohun
وَتَسْوَدُّwataswaddu
وُجُوهٌۭ ۚwujoohun
فَأَمَّاfaamma
ٱلَّذِينَallatheena
ٱسْوَدَّتْiswaddat
وُجُوهُهُمْwujoohuhum
أَكَفَرْتُمakafartum
بَعْدَbaAAda
إِيمَـٰنِكُمْeemanikum
فَذُوقُوا۟fathooqoo
ٱلْعَذَابَalAAathaba
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَكْفُرُونَtakfuroona
يُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَيَأۡمُرُونَبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُسَٰرِعُونَفِيٱلۡخَيۡرَٰتِۖوَأُوْلَٰٓئِكَمِنَٱلصَّٰلِحِينَ١١٤
Saheeh International

They believe in Allāh and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.

يُؤْمِنُونَYuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَيَأْمُرُونَwayamuroona
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُسَـٰرِعُونَwayusariAAoona
فِىfee
ٱلْخَيْرَٰتِalkhayrati
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحِينَalssaliheena
فَكَيۡفَإِذَاجَمَعۡنَٰهُمۡلِيَوۡمٖلَّارَيۡبَفِيهِوَوُفِّيَتۡكُلُّنَفۡسٖمَّاكَسَبَتۡوَهُمۡلَايُظۡلَمُونَ٢٥
Saheeh International

So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged.

فَكَيْفَFakayfa
إِذَاitha
جَمَعْنَـٰهُمْjamaAAnahum
لِيَوْمٍۢliyawmin
لَّاla
رَيْبَrayba
فِيهِfeehi
وَوُفِّيَتْwawuffiyat
كُلُّkullu
نَفْسٍۢnafsin
مَّاma
كَسَبَتْkasabat
وَهُمْwahum
لَاla
يُظْلَمُونَyuthlamoona
رَبَّنَآإِنَّكَجَامِعُٱلنَّاسِلِيَوۡمٖلَّارَيۡبَفِيهِۚإِنَّٱللَّهَلَايُخۡلِفُٱلۡمِيعَادَ٩
Saheeh International

Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allāh does not fail in His promise."

رَبَّنَآRabbana
إِنَّكَinnaka
جَامِعُjamiAAu
ٱلنَّاسِalnnasi
لِيَوْمٍۢliyawmin
لَّاla
رَيْبَrayba
فِيهِ ۚfeehi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُخْلِفُyukhlifu
ٱلْمِيعَادَalmeeAAada
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْءَامِنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَٱلۡكِتَٰبِٱلَّذِينَزَّلَعَلَىٰرَسُولِهِۦوَٱلۡكِتَٰبِٱلَّذِيٓأَنزَلَمِنقَبۡلُۚوَمَنيَكۡفُرۡبِٱللَّهِوَمَلَٰٓئِكَتِهِۦوَكُتُبِهِۦوَرُسُلِهِۦوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِفَقَدۡضَلَّضَلَٰلَۢابَعِيدًا١٣٦
Saheeh International

O you who have believed, believe1 in Allāh and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allāh, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
ءَامِنُوا۟aminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلَّذِىallathee
نَزَّلَnazzala
عَلَىٰAAala
رَسُولِهِۦrasoolihi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلَّذِىٓallathee
أَنزَلَanzala
مِنmin
قَبْلُ ۚqablu
وَمَنwaman
يَكْفُرْyakfur
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦwamalaikatihi
وَكُتُبِهِۦwakutubihi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
فَقَدْfaqad
ضَلَّdalla
ضَلَـٰلًۢاdalalan
بَعِيدًاbaAAeedan
فَكَيۡفَإِذَاجِئۡنَامِنكُلِّأُمَّةِۭبِشَهِيدٖوَجِئۡنَابِكَعَلَىٰهَٰٓؤُلَآءِشَهِيدٗا٤١
Saheeh International

So how [will it be] when We bring from every nation a witness and We bring you, [O Muḥammad], against these [people] as a witness?

فَكَيْفَFakayfa
إِذَاitha
جِئْنَاjina
مِنmin
كُلِّkulli
أُمَّةٍۭommatin
بِشَهِيدٍۢbishaheedin
وَجِئْنَاwajina
بِكَbika
عَلَىٰAAala
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
شَهِيدًۭاshaheedan
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْأَطِيعُواْٱللَّهَوَأَطِيعُواْٱلرَّسُولَوَأُوْلِيٱلۡأَمۡرِمِنكُمۡۖفَإِنتَنَٰزَعۡتُمۡفِيشَيۡءٖفَرُدُّوهُإِلَىٱللَّهِوَٱلرَّسُولِإِنكُنتُمۡتُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚذَٰلِكَخَيۡرٞوَأَحۡسَنُتَأۡوِيلًا٥٩
Saheeh International

O you who have believed, obey Allāh and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allāh and the Messenger, if you should believe in Allāh and the Last Day. That is the best [way] and best in result.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
أَطِيعُوا۟ateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱلرَّسُولَalrrasoola
وَأُو۟لِىwaolee
ٱلْأَمْرِalamri
مِنكُمْ ۖminkum
فَإِنfain
تَنَـٰزَعْتُمْtanazaAAtum
فِىfee
شَىْءٍۢshayin
فَرُدُّوهُfaruddoohu
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
وَٱلرَّسُولِwaalrrasooli
إِنin
كُنتُمْkuntum
تُؤْمِنُونَtuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
ذَٰلِكَthalika
خَيْرٌۭkhayrun
وَأَحْسَنُwaahsanu
تَأْوِيلًاtaweelan
قَالَٱللَّهُهَٰذَايَوۡمُيَنفَعُٱلصَّٰدِقِينَصِدۡقُهُمۡۚلَهُمۡجَنَّٰتٞتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدٗاۖرَّضِيَٱللَّهُعَنۡهُمۡوَرَضُواْعَنۡهُۚذَٰلِكَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ١١٩
Saheeh International

Allāh will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allāh being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.

قَالَQala
ٱللَّهُAllahu
هَـٰذَاhatha
يَوْمُyawmu
يَنفَعُyanfaAAu
ٱلصَّـٰدِقِينَalssadiqeena
صِدْقُهُمْ ۚsidquhum
لَهُمْlahum
جَنَّـٰتٌۭjannatun
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًۭا ۚabadan
رَّضِىَradiya
ٱللَّهُAllahu
عَنْهُمْAAanhum
وَرَضُوا۟waradoo
عَنْهُ ۚAAanhu
ذَٰلِكَthalika
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَٱلَّذِينَهَادُواْوَٱلصَّٰبِـُٔونَوَٱلنَّصَٰرَىٰمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَعَمِلَصَٰلِحٗافَلَاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٦٩
Saheeh International

Indeed, those who have believed [in Prophet Muḥammad (ﷺ)] and those [before him (ﷺ)] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.1

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
هَادُوا۟hadoo
وَٱلصَّـٰبِـُٔونَwaalssabioona
وَٱلنَّصَـٰرَىٰwaalnnasara
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَعَمِلَwaAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَلَاfala
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
وَيَوۡمَيَحۡشُرُهُمۡجَمِيعٗايَٰمَعۡشَرَٱلۡجِنِّقَدِٱسۡتَكۡثَرۡتُممِّنَٱلۡإِنسِۖوَقَالَأَوۡلِيَآؤُهُممِّنَٱلۡإِنسِرَبَّنَاٱسۡتَمۡتَعَبَعۡضُنَابِبَعۡضٖوَبَلَغۡنَآأَجَلَنَاٱلَّذِيٓأَجَّلۡتَلَنَاۚقَالَٱلنَّارُمَثۡوَىٰكُمۡخَٰلِدِينَفِيهَآإِلَّامَاشَآءَٱللَّهُۚإِنَّرَبَّكَحَكِيمٌعَلِيمٞ١٢٨
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term which You appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allāh wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing."

وَيَوْمَWayawma
يَحْشُرُهُمْyahshuruhum
جَمِيعًۭاjameeAAan
يَـٰمَعْشَرَyamaAAshara
ٱلْجِنِّaljinni
قَدِqadi
ٱسْتَكْثَرْتُمistakthartum
مِّنَmina
ٱلْإِنسِ ۖalinsi
وَقَالَwaqala
أَوْلِيَآؤُهُمawliyaohum
مِّنَmina
ٱلْإِنسِalinsi
رَبَّنَاrabbana
ٱسْتَمْتَعَistamtaAAa
بَعْضُنَاbaAAduna
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
وَبَلَغْنَآwabalaghna
أَجَلَنَاajalana
ٱلَّذِىٓallathee
أَجَّلْتَajjalta
لَنَا ۚlana
قَالَqala
ٱلنَّارُalnnaru
مَثْوَىٰكُمْmathwakum
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
إِلَّاilla
مَاma
شَآءَshaa
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
رَبَّكَrabbaka
حَكِيمٌhakeemun
عَلِيمٌۭAAaleemun
قُلۡإِنِّيٓأَخَافُإِنۡعَصَيۡتُرَبِّيعَذَابَيَوۡمٍعَظِيمٖ١٥
Saheeh International

Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

قُلْQul
إِنِّىٓinnee
أَخَافُakhafu
إِنْin
عَصَيْتُAAasaytu
رَبِّىrabbee
عَذَابَAAathaba
يَوْمٍyawmin
عَظِيمٍۢAAatheemin
مَّنيُصۡرَفۡعَنۡهُيَوۡمَئِذٖفَقَدۡرَحِمَهُۥۚوَذَٰلِكَٱلۡفَوۡزُٱلۡمُبِينُ١٦
Saheeh International

He from whom it is averted that Day - [Allāh] has granted him mercy. And that is the clear attainment.

مَّنMan
يُصْرَفْyusraf
عَنْهُAAanhu
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
فَقَدْfaqad
رَحِمَهُۥ ۚrahimahu
وَذَٰلِكَwathalika
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْمُبِينُalmubeenu
قُلۡأَرَءَيۡتَكُمۡإِنۡأَتَىٰكُمۡعَذَابُٱللَّهِأَوۡأَتَتۡكُمُٱلسَّاعَةُأَغَيۡرَٱللَّهِتَدۡعُونَإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ٤٠
Saheeh International

Say, "Have you considered:1 if there came to you the punishment of Allāh or there came to you the Hour - is it other than Allāh you would invoke, if you should be truthful?"

قُلْQul
أَرَءَيْتَكُمْaraaytakum
إِنْin
أَتَىٰكُمْatakum
عَذَابُAAathabu
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
أَتَتْكُمُatatkumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
أَغَيْرَaghayra
ٱللَّهِAllahi
تَدْعُونَtadAAoona
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
يَسۡـَٔلُونَكَعَنِٱلسَّاعَةِأَيَّانَمُرۡسَىٰهَاۖقُلۡإِنَّمَاعِلۡمُهَاعِندَرَبِّيۖلَايُجَلِّيهَالِوَقۡتِهَآإِلَّاهُوَۚثَقُلَتۡفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚلَاتَأۡتِيكُمۡإِلَّابَغۡتَةٗۗيَسۡـَٔلُونَكَكَأَنَّكَحَفِيٌّعَنۡهَاۖقُلۡإِنَّمَاعِلۡمُهَاعِندَٱللَّهِوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَٱلنَّاسِلَايَعۡلَمُونَ١٨٧
Saheeh International

They ask you, [O Muḥammad], about the Hour: when is its arrival?1 Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily2 upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allāh, but most of the people do not know."

يَسْـَٔلُونَكَYasaloonaka
عَنِAAani
ٱلسَّاعَةِalssaAAati
أَيَّانَayyana
مُرْسَىٰهَا ۖmursaha
قُلْqul
إِنَّمَاinnama
عِلْمُهَاAAilmuha
عِندَAAinda
رَبِّى ۖrabbee
لَاla
يُجَلِّيهَاyujalleeha
لِوَقْتِهَآliwaqtiha
إِلَّاilla
هُوَ ۚhuwa
ثَقُلَتْthaqulat
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
لَاla
تَأْتِيكُمْtateekum
إِلَّاilla
بَغْتَةًۭ ۗbaghtatan
يَسْـَٔلُونَكَyasaloonaka
كَأَنَّكَkaannaka
حَفِىٌّhafiyyun
عَنْهَا ۖAAanha
قُلْqul
إِنَّمَاinnama
عِلْمُهَاAAilmuha
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَakthara
ٱلنَّاسِalnnasi
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
هَلۡيَنظُرُونَإِلَّاتَأۡوِيلَهُۥۚيَوۡمَيَأۡتِيتَأۡوِيلُهُۥيَقُولُٱلَّذِينَنَسُوهُمِنقَبۡلُقَدۡجَآءَتۡرُسُلُرَبِّنَابِٱلۡحَقِّفَهَللَّنَامِنشُفَعَآءَفَيَشۡفَعُواْلَنَآأَوۡنُرَدُّفَنَعۡمَلَغَيۡرَٱلَّذِيكُنَّانَعۡمَلُۚقَدۡخَسِرُوٓاْأَنفُسَهُمۡوَضَلَّعَنۡهُممَّاكَانُواْيَفۡتَرُونَ٥٣
Saheeh International

Do they await except its result?1 The Day its result comes, those who had ignored it before will say, "The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us or could we be sent back to do other than what we used to do?" They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.

هَلْHal
يَنظُرُونَyanthuroona
إِلَّاilla
تَأْوِيلَهُۥ ۚtaweelahu
يَوْمَyawma
يَأْتِىyatee
تَأْوِيلُهُۥtaweeluhu
يَقُولُyaqoolu
ٱلَّذِينَallatheena
نَسُوهُnasoohu
مِنmin
قَبْلُqablu
قَدْqad
جَآءَتْjaat
رُسُلُrusulu
رَبِّنَاrabbina
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
فَهَلfahal
لَّنَاlana
مِنmin
شُفَعَآءَshufaAAaa
فَيَشْفَعُوا۟fayashfaAAoo
لَنَآlana
أَوْaw
نُرَدُّnuraddu
فَنَعْمَلَfanaAAmala
غَيْرَghayra
ٱلَّذِىallathee
كُنَّاkunna
نَعْمَلُ ۚnaAAmalu
قَدْqad
خَسِرُوٓا۟khasiroo
أَنفُسَهُمْanfusahum
وَضَلَّwadalla
عَنْهُمAAanhum
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَٱلۡوَزۡنُيَوۡمَئِذٍٱلۡحَقُّۚفَمَنثَقُلَتۡمَوَٰزِينُهُۥفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٨
Saheeh International

And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.

وَٱلْوَزْنُWaalwaznu
يَوْمَئِذٍyawmaithini
ٱلْحَقُّ ۚalhaqqu
فَمَنfaman
ثَقُلَتْthaqulat
مَوَٰزِينُهُۥmawazeenuhu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
قَٰتِلُواْٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَلَابِٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَلَايُحَرِّمُونَمَاحَرَّمَٱللَّهُوَرَسُولُهُۥوَلَايَدِينُونَدِينَٱلۡحَقِّمِنَٱلَّذِينَأُوتُواْٱلۡكِتَٰبَحَتَّىٰيُعۡطُواْٱلۡجِزۡيَةَعَنيَدٖوَهُمۡصَٰغِرُونَ٢٩
Saheeh International

Fight against those who do not believe in Allāh or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allāh and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., Islām] from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah1 willingly while they are humbled.

قَـٰتِلُوا۟Qatiloo
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَلَاwala
بِٱلْيَوْمِbialyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَلَاwala
يُحَرِّمُونَyuharrimoona
مَاma
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
وَرَسُولُهُۥwarasooluhu
وَلَاwala
يَدِينُونَyadeenoona
دِينَdeena
ٱلْحَقِّalhaqqi
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
حَتَّىٰhatta
يُعْطُوا۟yuAAtoo
ٱلْجِزْيَةَaljizyata
عَنAAan
يَدٍۢyadin
وَهُمْwahum
صَـٰغِرُونَsaghiroona
يَوۡمَيُحۡمَىٰعَلَيۡهَافِينَارِجَهَنَّمَفَتُكۡوَىٰبِهَاجِبَاهُهُمۡوَجُنُوبُهُمۡوَظُهُورُهُمۡۖهَٰذَامَاكَنَزۡتُمۡلِأَنفُسِكُمۡفَذُوقُواْمَاكُنتُمۡتَكۡنِزُونَ٣٥
Saheeh International

The Day when it1 will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard."

يَوْمَYawma
يُحْمَىٰyuhma
عَلَيْهَاAAalayha
فِىfee
نَارِnari
جَهَنَّمَjahannama
فَتُكْوَىٰfatukwa
بِهَاbiha
جِبَاهُهُمْjibahuhum
وَجُنُوبُهُمْwajunoobuhum
وَظُهُورُهُمْ ۖwathuhooruhum
هَـٰذَاhatha
مَاma
كَنَزْتُمْkanaztum
لِأَنفُسِكُمْlianfusikum
فَذُوقُوا۟fathooqoo
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَكْنِزُونَtaknizoona
لَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأَنيُجَٰهِدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ٤٤
Saheeh International

Those who believe in Allāh and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allāh is Knowing of those who fear Him.

لَاLa
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أَنan
يُجَـٰهِدُوا۟yujahidoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۗwaanfusihim
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
إِنَّمَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱرۡتَابَتۡقُلُوبُهُمۡفَهُمۡفِيرَيۡبِهِمۡيَتَرَدَّدُونَ٤٥
Saheeh International

Only those would ask permission of you who do not believe in Allāh and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.

إِنَّمَاInnama
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱرْتَابَتْwairtabat
قُلُوبُهُمْquloobuhum
فَهُمْfahum
فِىfee
رَيْبِهِمْraybihim
يَتَرَدَّدُونَyataraddadoona
فَأَعۡقَبَهُمۡنِفَاقٗافِيقُلُوبِهِمۡإِلَىٰيَوۡمِيَلۡقَوۡنَهُۥبِمَآأَخۡلَفُواْٱللَّهَمَاوَعَدُوهُوَبِمَاكَانُواْيَكۡذِبُونَ٧٧
Saheeh International

So He penalized them with hypocrisy in their hearts until the Day they will meet Him - because they failed Allāh in what they promised Him and because they [habitually] used to lie.

فَأَعْقَبَهُمْFaaAAqabahum
نِفَاقًۭاnifaqan
فِىfee
قُلُوبِهِمْquloobihim
إِلَىٰila
يَوْمِyawmi
يَلْقَوْنَهُۥyalqawnahu
بِمَآbima
أَخْلَفُوا۟akhlafoo
ٱللَّهَAllaha
مَاma
وَعَدُوهُwaAAadoohu
وَبِمَاwabima
كَانُوا۟kanoo
يَكْذِبُونَyakthiboona
وَمِنَٱلۡأَعۡرَابِمَنيُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَيَتَّخِذُمَايُنفِقُقُرُبَٰتٍعِندَٱللَّهِوَصَلَوَٰتِٱلرَّسُولِۚأَلَآإِنَّهَاقُرۡبَةٞلَّهُمۡۚسَيُدۡخِلُهُمُٱللَّهُفِيرَحۡمَتِهِۦٓۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٩٩
Saheeh International

But among the bedouins are some who believe in Allāh and the Last Day and consider what they spend as means of nearness to Allāh and of [obtaining] invocations of the Messenger. Unquestionably, it is a means of nearness for them. Allāh will admit them to His mercy. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

وَمِنَWamina
ٱلْأَعْرَابِalaAArabi
مَنman
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَيَتَّخِذُwayattakhithu
مَاma
يُنفِقُyunfiqu
قُرُبَـٰتٍqurubatin
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَصَلَوَٰتِwasalawati
ٱلرَّسُولِ ۚalrrasooli
أَلَآala
إِنَّهَاinnaha
قُرْبَةٌۭqurbatun
لَّهُمْ ۚlahum
سَيُدْخِلُهُمُsayudkhiluhumu
ٱللَّهُAllahu
فِىfee
رَحْمَتِهِۦٓ ۗrahmatihi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَإِذَاتُتۡلَىٰعَلَيۡهِمۡءَايَاتُنَابَيِّنَٰتٖقَالَٱلَّذِينَلَايَرۡجُونَلِقَآءَنَاٱئۡتِبِقُرۡءَانٍغَيۡرِهَٰذَآأَوۡبَدِّلۡهُۚقُلۡمَايَكُونُلِيٓأَنۡأُبَدِّلَهُۥمِنتِلۡقَآيِٕنَفۡسِيٓۖإِنۡأَتَّبِعُإِلَّامَايُوحَىٰٓإِلَيَّۖإِنِّيٓأَخَافُإِنۡعَصَيۡتُرَبِّيعَذَابَيَوۡمٍعَظِيمٖ١٥
Saheeh International

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur’ān other than this or change it." Say, [O Muḥammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

وَإِذَاWaitha
تُتْلَىٰtutla
عَلَيْهِمْAAalayhim
ءَايَاتُنَاayatuna
بَيِّنَـٰتٍۢ ۙbayyinatin
قَالَqala
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يَرْجُونَyarjoona
لِقَآءَنَاliqaana
ٱئْتِiti
بِقُرْءَانٍbiquranin
غَيْرِghayri
هَـٰذَآhatha
أَوْaw
بَدِّلْهُ ۚbaddilhu
قُلْqul
مَاma
يَكُونُyakoonu
لِىٓlee
أَنْan
أُبَدِّلَهُۥobaddilahu
مِنmin
تِلْقَآئِtilqai
نَفْسِىٓ ۖnafsee
إِنْin
أَتَّبِعُattabiAAu
إِلَّاilla
مَاma
يُوحَىٰٓyooha
إِلَىَّ ۖilayya
إِنِّىٓinnee
أَخَافُakhafu
إِنْin
عَصَيْتُAAasaytu
رَبِّىrabbee
عَذَابَAAathaba
يَوْمٍyawmin
عَظِيمٍۢAAatheemin
وَيَوۡمَنَحۡشُرُهُمۡجَمِيعٗاثُمَّنَقُولُلِلَّذِينَأَشۡرَكُواْمَكَانَكُمۡأَنتُمۡوَشُرَكَآؤُكُمۡۚفَزَيَّلۡنَابَيۡنَهُمۡۖوَقَالَشُرَكَآؤُهُممَّاكُنتُمۡإِيَّانَاتَعۡبُدُونَ٢٨
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allāh, "[Remain in] your place, you and your 'partners.'"1 Then We will separate them,2 and their "partners" will say, "You did not used to worship us,3

وَيَوْمَWayawma
نَحْشُرُهُمْnahshuruhum
جَمِيعًۭاjameeAAan
ثُمَّthumma
نَقُولُnaqoolu
لِلَّذِينَlillatheena
أَشْرَكُوا۟ashrakoo
مَكَانَكُمْmakanakum
أَنتُمْantum
وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚwashurakaokum
فَزَيَّلْنَاfazayyalna
بَيْنَهُمْ ۖbaynahum
وَقَالَwaqala
شُرَكَآؤُهُمshurakaohum
مَّاma
كُنتُمْkuntum
إِيَّانَاiyyana
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
أَثُمَّإِذَامَاوَقَعَءَامَنتُمبِهِۦٓۚءَآلۡـَٰٔنَوَقَدۡكُنتُمبِهِۦتَسۡتَعۡجِلُونَ٥١
Saheeh International

Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now?1 And you were [once] for it impatient.2

أَثُمَّAthumma
إِذَاitha
مَاma
وَقَعَwaqaAAa
ءَامَنتُمamantum
بِهِۦٓ ۚbihi
ءَآلْـَٔـٰنَalana
وَقَدْwaqad
كُنتُمkuntum
بِهِۦbihi
تَسْتَعْجِلُونَtastaAAjiloona
ثُمَّقِيلَلِلَّذِينَظَلَمُواْذُوقُواْعَذَابَٱلۡخُلۡدِهَلۡتُجۡزَوۡنَإِلَّابِمَاكُنتُمۡتَكۡسِبُونَ٥٢
Saheeh International

Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"

ثُمَّThumma
قِيلَqeela
لِلَّذِينَlillatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
ذُوقُوا۟thooqoo
عَذَابَAAathaba
ٱلْخُلْدِalkhuldi
هَلْhal
تُجْزَوْنَtujzawna
إِلَّاilla
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَكْسِبُونَtaksiboona
11:103
Open Ayah
إِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّمَنۡخَافَعَذَابَٱلۡأٓخِرَةِۚذَٰلِكَيَوۡمٞمَّجۡمُوعٞلَّهُٱلنَّاسُوَذَٰلِكَيَوۡمٞمَّشۡهُودٞ١٠٣
Saheeh International

Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.

إِنَّInna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّمَنْliman
خَافَkhafa
عَذَابَAAathaba
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚalakhirati
ذَٰلِكَthalika
يَوْمٌۭyawmun
مَّجْمُوعٌۭmajmooAAun
لَّهُlahu
ٱلنَّاسُalnnasu
وَذَٰلِكَwathalika
يَوْمٌۭyawmun
مَّشْهُودٌۭmashhoodun
11:105
Open Ayah
يَوۡمَيَأۡتِلَاتَكَلَّمُنَفۡسٌإِلَّابِإِذۡنِهِۦۚفَمِنۡهُمۡشَقِيّٞوَسَعِيدٞ١٠٥
Saheeh International

The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.

يَوْمَYawma
يَأْتِyati
لَاla
تَكَلَّمُtakallamu
نَفْسٌnafsun
إِلَّاilla
بِإِذْنِهِۦ ۚbiithnihi
فَمِنْهُمْfaminhum
شَقِىٌّۭshaqiyyun
وَسَعِيدٌۭwasaAAeedin
وَلَقَدۡأَرۡسَلۡنَانُوحًاإِلَىٰقَوۡمِهِۦٓإِنِّيلَكُمۡنَذِيرٞمُّبِينٌ٢٥
Saheeh International

And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you a clear warner

وَلَقَدْWalaqad
أَرْسَلْنَاarsalna
نُوحًاnoohan
إِلَىٰila
قَوْمِهِۦٓqawmihi
إِنِّىinnee
لَكُمْlakum
نَذِيرٌۭnatheerun
مُّبِينٌmubeenun
وَأَنِٱسۡتَغۡفِرُواْرَبَّكُمۡثُمَّتُوبُوٓاْإِلَيۡهِيُمَتِّعۡكُممَّتَٰعًاحَسَنًاإِلَىٰٓأَجَلٖمُّسَمّٗىوَيُؤۡتِكُلَّذِيفَضۡلٖفَضۡلَهُۥۖوَإِنتَوَلَّوۡاْفَإِنِّيٓأَخَافُعَلَيۡكُمۡعَذَابَيَوۡمٖكَبِيرٍ٣
Saheeh International

And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor [i.e., reward]. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.

وَأَنِWaani
ٱسْتَغْفِرُوا۟istaghfiroo
رَبَّكُمْrabbakum
ثُمَّthumma
تُوبُوٓا۟tooboo
إِلَيْهِilayhi
يُمَتِّعْكُمyumattiAAkum
مَّتَـٰعًاmataAAan
حَسَنًاhasanan
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
مُّسَمًّۭىmusamman
وَيُؤْتِwayuti
كُلَّkulla
ذِىthee
فَضْلٍۢfadlin
فَضْلَهُۥ ۖfadlahu
وَإِنwain
تَوَلَّوْا۟tawallaw
فَإِنِّىٓfainee
أَخَافُakhafu
عَلَيْكُمْAAalaykum
عَذَابَAAathaba
يَوْمٍۢyawmin
كَبِيرٍkabeerin
وَلَئِنۡأَخَّرۡنَاعَنۡهُمُٱلۡعَذَابَإِلَىٰٓأُمَّةٖمَّعۡدُودَةٖلَّيَقُولُنَّمَايَحۡبِسُهُۥٓۗأَلَايَوۡمَيَأۡتِيهِمۡلَيۡسَمَصۡرُوفًاعَنۡهُمۡوَحَاقَبِهِممَّاكَانُواْبِهِۦيَسۡتَهۡزِءُونَ٨
Saheeh International

And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will surely say,1 "What detains it?" Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.

وَلَئِنْWalain
أَخَّرْنَاakhkharna
عَنْهُمُAAanhumu
ٱلْعَذَابَalAAathaba
إِلَىٰٓila
أُمَّةٍۢommatin
مَّعْدُودَةٍۢmaAAdoodatin
لَّيَقُولُنَّlayaqoolunna
مَاma
يَحْبِسُهُۥٓ ۗyahbisuhu
أَلَاala
يَوْمَyawma
يَأْتِيهِمْyateehim
لَيْسَlaysa
مَصْرُوفًاmasroofan
عَنْهُمْAAanhum
وَحَاقَwahaqa
بِهِمbihim
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
بِهِۦbihi
يَسْتَهْزِءُونَyastahzioona
۞ وَإِلَىٰمَدۡيَنَأَخَاهُمۡشُعَيۡبٗاۚقَالَيَٰقَوۡمِٱعۡبُدُواْٱللَّهَمَالَكُممِّنۡإِلَٰهٍغَيۡرُهُۥۖوَلَاتَنقُصُواْٱلۡمِكۡيَالَوَٱلۡمِيزَانَۖإِنِّيٓأَرَىٰكُمبِخَيۡرٖوَإِنِّيٓأَخَافُعَلَيۡكُمۡعَذَابَيَوۡمٖمُّحِيطٖ٨٤
Saheeh International

And to Madyan [We sent] their brother Shuʿayb. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.

۞ وَإِلَىٰWaila
مَدْيَنَmadyana
أَخَاهُمْakhahum
شُعَيْبًۭا ۚshuAAayban
قَالَqala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
مَاma
لَكُمlakum
مِّنْmin
إِلَـٰهٍilahin
غَيْرُهُۥ ۖghayruhu
وَلَاwala
تَنقُصُوا۟tanqusoo
ٱلْمِكْيَالَalmikyala
وَٱلْمِيزَانَ ۚwaalmeezana
إِنِّىٓinnee
أَرَىٰكُمarakum
بِخَيْرٍۢbikhayrin
وَإِنِّىٓwainnee
أَخَافُakhafu
عَلَيْكُمْAAalaykum
عَذَابَAAathaba
يَوْمٍۢyawmin
مُّحِيطٍۢmuheetin
12:107
Open Ayah
أَفَأَمِنُوٓاْأَنتَأۡتِيَهُمۡغَٰشِيَةٞمِّنۡعَذَابِٱللَّهِأَوۡتَأۡتِيَهُمُٱلسَّاعَةُبَغۡتَةٗوَهُمۡلَايَشۡعُرُونَ١٠٧
Saheeh International

Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allāh or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive?

أَفَأَمِنُوٓا۟Afaaminoo
أَنan
تَأْتِيَهُمْtatiyahum
غَـٰشِيَةٌۭghashiyatun
مِّنْmin
عَذَابِAAathabi
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
تَأْتِيَهُمُtatiyahumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
بَغْتَةًۭbaghtatan
وَهُمْwahum
لَاla
يَشْعُرُونَyashAAuroona
وَبَرَزُواْلِلَّهِجَمِيعٗافَقَالَٱلضُّعَفَٰٓؤُاْلِلَّذِينَٱسۡتَكۡبَرُوٓاْإِنَّاكُنَّالَكُمۡتَبَعٗافَهَلۡأَنتُممُّغۡنُونَعَنَّامِنۡعَذَابِٱللَّهِمِنشَيۡءٖۚقَالُواْلَوۡهَدَىٰنَاٱللَّهُلَهَدَيۡنَٰكُمۡۖسَوَآءٌعَلَيۡنَآأَجَزِعۡنَآأَمۡصَبَرۡنَامَالَنَامِنمَّحِيصٖ٢١
Saheeh International

And they will come out [for judgement] before Allāh all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allāh?" They will say, "If Allāh had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."

وَبَرَزُوا۟Wabarazoo
لِلَّهِlillahi
جَمِيعًۭاjameeAAan
فَقَالَfaqala
ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟aldduAAafao
لِلَّذِينَlillatheena
ٱسْتَكْبَرُوٓا۟istakbaroo
إِنَّاinna
كُنَّاkunna
لَكُمْlakum
تَبَعًۭاtabaAAan
فَهَلْfahal
أَنتُمantum
مُّغْنُونَmughnoona
عَنَّاAAanna
مِنْmin
عَذَابِAAathabi
ٱللَّهِAllahi
مِنmin
شَىْءٍۢ ۚshayin
قَالُوا۟qaloo
لَوْlaw
هَدَىٰنَاhadana
ٱللَّهُAllahu
لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖlahadaynakum
سَوَآءٌsawaon
عَلَيْنَآAAalayna
أَجَزِعْنَآajaziAAna
أَمْam
صَبَرْنَاsabarna
مَاma
لَنَاlana
مِنmin
مَّحِيصٍۢmaheesin
جَهَنَّمَيَصۡلَوۡنَهَاۖوَبِئۡسَٱلۡقَرَارُ٢٩
Saheeh International

[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.

جَهَنَّمَJahannama
يَصْلَوْنَهَا ۖyaslawnaha
وَبِئْسَwabisa
ٱلْقَرَارُalqararu
وَجَعَلُواْلِلَّهِأَندَادٗالِّيُضِلُّواْعَنسَبِيلِهِۦۗقُلۡتَمَتَّعُواْفَإِنَّمَصِيرَكُمۡإِلَىٱلنَّارِ٣٠
Saheeh International

And they have attributed to Allāh equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy yourselves, for indeed, your destination is the Fire."

وَجَعَلُوا۟WajaAAaloo
لِلَّهِlillahi
أَندَادًۭاandadan
لِّيُضِلُّوا۟liyudilloo
عَنAAan
سَبِيلِهِۦ ۗsabeelihi
قُلْqul
تَمَتَّعُوا۟tamattaAAoo
فَإِنَّfainna
مَصِيرَكُمْmaseerakum
إِلَىila
ٱلنَّارِalnnari
رَبَّنَاٱغۡفِرۡلِيوَلِوَٰلِدَيَّوَلِلۡمُؤۡمِنِينَيَوۡمَيَقُومُٱلۡحِسَابُ٤١
Saheeh International

Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."

رَبَّنَاRabbana
ٱغْفِرْighfir
لِىlee
وَلِوَٰلِدَىَّwaliwalidayya
وَلِلْمُؤْمِنِينَwalilmumineena
يَوْمَyawma
يَقُومُyaqoomu
ٱلْحِسَابُalhisabu
وَلَاتَحۡسَبَنَّٱللَّهَغَٰفِلًاعَمَّايَعۡمَلُٱلظَّٰلِمُونَۚإِنَّمَايُؤَخِّرُهُمۡلِيَوۡمٖتَشۡخَصُفِيهِٱلۡأَبۡصَٰرُ٤٢
Saheeh International

And never think that Allāh is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them [i.e., their account] for a Day when eyes will stare [in horror].

وَلَاWala
تَحْسَبَنَّtahsabanna
ٱللَّهَAllaha
غَـٰفِلًاghafilan
عَمَّاAAamma
يَعْمَلُyaAAmalu
ٱلظَّـٰلِمُونَ ۚalththalimoona
إِنَّمَاinnama
يُؤَخِّرُهُمْyuakhkhiruhum
لِيَوْمٍۢliyawmin
تَشْخَصُtashkhasu
فِيهِfeehi
ٱلْأَبْصَـٰرُalabsaru
وَأَنذِرِٱلنَّاسَيَوۡمَيَأۡتِيهِمُٱلۡعَذَابُفَيَقُولُٱلَّذِينَظَلَمُواْرَبَّنَآأَخِّرۡنَآإِلَىٰٓأَجَلٖقَرِيبٖنُّجِبۡدَعۡوَتَكَوَنَتَّبِعِٱلرُّسُلَۗأَوَلَمۡتَكُونُوٓاْأَقۡسَمۡتُممِّنقَبۡلُمَالَكُممِّنزَوَالٖ٤٤
Saheeh International

And, [O Muḥammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?1

وَأَنذِرِWaanthiri
ٱلنَّاسَalnnasa
يَوْمَyawma
يَأْتِيهِمُyateehimu
ٱلْعَذَابُalAAathabu
فَيَقُولُfayaqoolu
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
رَبَّنَآrabbana
أَخِّرْنَآakhkhirna
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
قَرِيبٍۢqareebin
نُّجِبْnujib
دَعْوَتَكَdaAAwataka
وَنَتَّبِعِwanattabiAAi
ٱلرُّسُلَ ۗalrrusula
أَوَلَمْawalam
تَكُونُوٓا۟takoonoo
أَقْسَمْتُمaqsamtum
مِّنmin
قَبْلُqablu
مَاma
لَكُمlakum
مِّنmin
زَوَالٍۢzawalin
يَوۡمَتُبَدَّلُٱلۡأَرۡضُغَيۡرَٱلۡأَرۡضِوَٱلسَّمَٰوَٰتُۖوَبَرَزُواْلِلَّهِٱلۡوَٰحِدِٱلۡقَهَّارِ٤٨
Saheeh International

[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and they [i.e., all creatures] will come out before Allāh, the One, the Prevailing,

يَوْمَYawma
تُبَدَّلُtubaddalu
ٱلْأَرْضُalardu
غَيْرَghayra
ٱلْأَرْضِalardi
وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ ۖwaalssamawatu
وَبَرَزُوا۟wabarazoo
لِلَّهِlillahi
ٱلْوَٰحِدِalwahidi
ٱلْقَهَّارِalqahhari
وَتَرَىٱلۡمُجۡرِمِينَيَوۡمَئِذٖمُّقَرَّنِينَفِيٱلۡأَصۡفَادِ٤٩
Saheeh International

And you will see the criminals that Day bound together in irons,

وَتَرَىWatara
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
مُّقَرَّنِينَmuqarraneena
فِىfee
ٱلْأَصْفَادِalasfadi
قَالَرَبِّفَأَنظِرۡنِيٓإِلَىٰيَوۡمِيُبۡعَثُونَ٣٦
Saheeh International

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

قَالَQala
رَبِّrabbi
فَأَنظِرْنِىٓfaanthirnee
إِلَىٰila
يَوْمِyawmi
يُبْعَثُونَyubAAathoona
إِلَىٰيَوۡمِٱلۡوَقۡتِٱلۡمَعۡلُومِ٣٨
Saheeh International

Until the Day of the time well-known."

إِلَىٰIla
يَوْمِyawmi
ٱلْوَقْتِalwaqti
ٱلْمَعْلُومِalmaAAloomi
16:111
Open Ayah
۞ يَوۡمَتَأۡتِيكُلُّنَفۡسٖتُجَٰدِلُعَننَّفۡسِهَاوَتُوَفَّىٰكُلُّنَفۡسٖمَّاعَمِلَتۡوَهُمۡلَايُظۡلَمُونَ١١١
Saheeh International

On the Day when every soul will come disputing [i.e., pleading] for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged [i.e., treated unjustly].

۞ يَوْمَYawma
تَأْتِىtatee
كُلُّkullu
نَفْسٍۢnafsin
تُجَـٰدِلُtujadilu
عَنAAan
نَّفْسِهَاnafsiha
وَتُوَفَّىٰwatuwaffa
كُلُّkullu
نَفْسٍۢnafsin
مَّاma
عَمِلَتْAAamilat
وَهُمْwahum
لَاla
يُظْلَمُونَyuthlamoona
وَلِلَّهِغَيۡبُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚوَمَآأَمۡرُٱلسَّاعَةِإِلَّاكَلَمۡحِٱلۡبَصَرِأَوۡهُوَأَقۡرَبُۚإِنَّٱللَّهَعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٞ٧٧
Saheeh International

And to Allāh belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the command for the Hour is not but as a glance of the eye or even nearer. Indeed, Allāh is over all things competent.

وَلِلَّهِWalillahi
غَيْبُghaybu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
وَمَآwama
أَمْرُamru
ٱلسَّاعَةِalssaAAati
إِلَّاilla
كَلَمْحِkalamhi
ٱلْبَصَرِalbasari
أَوْaw
هُوَhuwa
أَقْرَبُ ۚaqrabu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌۭqadeerun
وَيَوۡمَنَبۡعَثُمِنكُلِّأُمَّةٖشَهِيدٗاثُمَّلَايُؤۡذَنُلِلَّذِينَكَفَرُواْوَلَاهُمۡيُسۡتَعۡتَبُونَ٨٤
Saheeh International

And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness [i.e., their prophet]. Then it will not be permitted to the disbelievers [to apologize or make excuses], nor will they be asked to appease [Allāh].

وَيَوْمَWayawma
نَبْعَثُnabAAathu
مِنmin
كُلِّkulli
أُمَّةٍۢommatin
شَهِيدًۭاshaheedan
ثُمَّthumma
لَاla
يُؤْذَنُyuthanu
لِلَّذِينَlillatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
وَلَاwala
هُمْhum
يُسْتَعْتَبُونَyustaAAtaboona
وَأَلۡقَوۡاْإِلَىٱللَّهِيَوۡمَئِذٍٱلسَّلَمَۖوَضَلَّعَنۡهُممَّاكَانُواْيَفۡتَرُونَ٨٧
Saheeh International

And they will impart to Allāh that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent.

وَأَلْقَوْا۟Waalqaw
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
يَوْمَئِذٍyawmaithin
ٱلسَّلَمَ ۖalssalama
وَضَلَّwadalla
عَنْهُمAAanhum
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَيَوۡمَنَبۡعَثُفِيكُلِّأُمَّةٖشَهِيدًاعَلَيۡهِممِّنۡأَنفُسِهِمۡۖوَجِئۡنَابِكَشَهِيدًاعَلَىٰهَٰٓؤُلَآءِۚوَنَزَّلۡنَاعَلَيۡكَٱلۡكِتَٰبَتِبۡيَٰنٗالِّكُلِّشَيۡءٖوَهُدٗىوَرَحۡمَةٗوَبُشۡرَىٰلِلۡمُسۡلِمِينَ٨٩
Saheeh International

And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them from themselves [i.e., their prophet]. And We will bring you, [O Muḥammad], as a witness over these [i.e., your nation]. And We have sent down to you the Book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the Muslims.1

وَيَوْمَWayawma
نَبْعَثُnabAAathu
فِىfee
كُلِّkulli
أُمَّةٍۢommatin
شَهِيدًاshaheedan
عَلَيْهِمAAalayhim
مِّنْmin
أَنفُسِهِمْ ۖanfusihim
وَجِئْنَاwajina
بِكَbika
شَهِيدًاshaheedan
عَلَىٰAAala
هَـٰٓؤُلَآءِ ۚhaolai
وَنَزَّلْنَاwanazzalna
عَلَيْكَAAalayka
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
تِبْيَـٰنًۭاtibyanan
لِّكُلِّlikulli
شَىْءٍۢshayin
وَهُدًۭىwahudan
وَرَحْمَةًۭwarahmatan
وَبُشْرَىٰwabushra
لِلْمُسْلِمِينَlilmuslimeena
17:104
Open Ayah
وَقُلۡنَامِنۢبَعۡدِهِۦلِبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱسۡكُنُواْٱلۡأَرۡضَفَإِذَاجَآءَوَعۡدُٱلۡأٓخِرَةِجِئۡنَابِكُمۡلَفِيفٗا١٠٤
Saheeh International

And We said after him [i.e., Pharaoh] to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise [i.e., appointment] of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."

وَقُلْنَاWaqulna
مِنۢmin
بَعْدِهِۦbaAAdihi
لِبَنِىٓlibanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱسْكُنُوا۟oskunoo
ٱلْأَرْضَalarda
فَإِذَاfaitha
جَآءَjaa
وَعْدُwaAAdu
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
جِئْنَاjina
بِكُمْbikum
لَفِيفًۭاlafeefan
يَوۡمَنَدۡعُواْكُلَّأُنَاسِۭبِإِمَٰمِهِمۡۖفَمَنۡأُوتِيَكِتَٰبَهُۥبِيَمِينِهِۦفَأُوْلَٰٓئِكَيَقۡرَءُونَكِتَٰبَهُمۡوَلَايُظۡلَمُونَفَتِيلٗا٧١
Saheeh International

[Mention, O Muḥammad], the Day We will call forth every people with their record [of deeds].1 Then whoever is given his record in his right hand - those will read their records, and injustice will not be done to them, [even] as much as a thread [inside the date seed].

يَوْمَYawma
نَدْعُوا۟nadAAoo
كُلَّkulla
أُنَاسٍۭonasin
بِإِمَـٰمِهِمْ ۖbiimamihim
فَمَنْfaman
أُوتِىَootiya
كِتَـٰبَهُۥkitabahu
بِيَمِينِهِۦbiyameenihi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَقْرَءُونَyaqraoona
كِتَـٰبَهُمْkitabahum
وَلَاwala
يُظْلَمُونَyuthlamoona
فَتِيلًۭاfateelan
18:100
Open Ayah
وَعَرَضۡنَاجَهَنَّمَيَوۡمَئِذٖلِّلۡكَٰفِرِينَعَرۡضًا١٠٠
Saheeh International

And We will present Hell that Day to the disbelievers, on display -

وَعَرَضْنَاWaAAaradna
جَهَنَّمَjahannama
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
لِّلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَرْضًاAAardan
۞ وَتَرَكۡنَابَعۡضَهُمۡيَوۡمَئِذٖيَمُوجُفِيبَعۡضٖۖوَنُفِخَفِيٱلصُّورِفَجَمَعۡنَٰهُمۡجَمۡعٗا٩٩
Saheeh International

And We will leave them that day1 surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.

۞ وَتَرَكْنَاWatarakna
بَعْضَهُمْbaAAdahum
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
يَمُوجُyamooju
فِىfee
بَعْضٍۢ ۖbaAAdin
وَنُفِخَwanufikha
فِىfee
ٱلصُّورِalssoori
فَجَمَعْنَـٰهُمْfajamaAAnahum
جَمْعًۭاjamAAan
فَٱخۡتَلَفَٱلۡأَحۡزَابُمِنۢبَيۡنِهِمۡۖفَوَيۡلٞلِّلَّذِينَكَفَرُواْمِنمَّشۡهَدِيَوۡمٍعَظِيمٍ٣٧
Saheeh International

Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day.

فَٱخْتَلَفَFaikhtalafa
ٱلْأَحْزَابُalahzabu
مِنۢmin
بَيْنِهِمْ ۖbaynihim
فَوَيْلٌۭfawaylun
لِّلَّذِينَlillatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مِنmin
مَّشْهَدِmashhadi
يَوْمٍyawmin
عَظِيمٍAAatheemin
أَسۡمِعۡبِهِمۡوَأَبۡصِرۡيَوۡمَيَأۡتُونَنَالَٰكِنِٱلظَّٰلِمُونَٱلۡيَوۡمَفِيضَلَٰلٖمُّبِينٖ٣٨
Saheeh International

How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.

أَسْمِعْAsmiAA
بِهِمْbihim
وَأَبْصِرْwaabsir
يَوْمَyawma
يَأْتُونَنَا ۖyatoonana
لَـٰكِنِlakini
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
ٱلْيَوْمَalyawma
فِىfee
ضَلَـٰلٍۢdalalin
مُّبِينٍۢmubeenin
وَأَنذِرۡهُمۡيَوۡمَٱلۡحَسۡرَةِإِذۡقُضِيَٱلۡأَمۡرُوَهُمۡفِيغَفۡلَةٖوَهُمۡلَايُؤۡمِنُونَ٣٩
Saheeh International

And warn them, [O Muḥammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded;1 and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.

وَأَنذِرْهُمْWaanthirhum
يَوْمَyawma
ٱلْحَسْرَةِalhasrati
إِذْith
قُضِىَqudiya
ٱلْأَمْرُalamru
وَهُمْwahum
فِىfee
غَفْلَةٍۢghaflatin
وَهُمْwahum
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
قُلۡمَنكَانَفِيٱلضَّلَٰلَةِفَلۡيَمۡدُدۡلَهُٱلرَّحۡمَٰنُمَدًّاۚحَتَّىٰٓإِذَارَأَوۡاْمَايُوعَدُونَإِمَّاٱلۡعَذَابَوَإِمَّاٱلسَّاعَةَفَسَيَعۡلَمُونَمَنۡهُوَشَرّٞمَّكَانٗاوَأَضۡعَفُجُندٗا٧٥
Saheeh International

Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers."

قُلْQul
مَنman
كَانَkana
فِىfee
ٱلضَّلَـٰلَةِalddalalati
فَلْيَمْدُدْfalyamdud
لَهُlahu
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
مَدًّا ۚmaddan
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
رَأَوْا۟raaw
مَاma
يُوعَدُونَyooAAadoona
إِمَّاimma
ٱلْعَذَابَalAAathaba
وَإِمَّاwaimma
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
فَسَيَعْلَمُونَfasayaAAlamoona
مَنْman
هُوَhuwa
شَرٌّۭsharrun
مَّكَانًۭاmakanan
وَأَضْعَفُwaadAAafu
جُندًۭاjundan
يَوۡمَنَحۡشُرُٱلۡمُتَّقِينَإِلَىٱلرَّحۡمَٰنِوَفۡدٗا٨٥
Saheeh International

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

يَوْمَYawma
نَحْشُرُnahshuru
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
إِلَىila
ٱلرَّحْمَـٰنِalrrahmani
وَفْدًۭاwafdan
20:105
Open Ayah
وَيَسۡـَٔلُونَكَعَنِٱلۡجِبَالِفَقُلۡيَنسِفُهَارَبِّينَسۡفٗا١٠٥
Saheeh International

And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.1

وَيَسْـَٔلُونَكَWayasaloonaka
عَنِAAani
ٱلْجِبَالِaljibali
فَقُلْfaqul
يَنسِفُهَاyansifuha
رَبِّىrabbee
نَسْفًۭاnasfan
20:106
Open Ayah
فَيَذَرُهَاقَاعٗاصَفۡصَفٗا١٠٦
Saheeh International

And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;

فَيَذَرُهَاFayatharuha
قَاعًۭاqaAAan
صَفْصَفًۭاsafsafan
20:107
Open Ayah
لَّاتَرَىٰفِيهَاعِوَجٗاوَلَآأَمۡتٗا١٠٧
Saheeh International

You will not see therein a depression or an elevation."

لَّاLa
تَرَىٰtara
فِيهَاfeeha
عِوَجًۭاAAiwajan
وَلَآwala
أَمْتًۭاamtan
20:108
Open Ayah
يَوۡمَئِذٖيَتَّبِعُونَٱلدَّاعِيَلَاعِوَجَلَهُۥۖوَخَشَعَتِٱلۡأَصۡوَاتُلِلرَّحۡمَٰنِفَلَاتَسۡمَعُإِلَّاهَمۡسٗا١٠٨
Saheeh International

That Day, they [i.e., everyone] will follow [the call of] the Caller1 [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].

يَوْمَئِذٍۢYawmaithin
يَتَّبِعُونَyattabiAAoona
ٱلدَّاعِىَalddaAAiya
لَاla
عِوَجَAAiwaja
لَهُۥ ۖlahu
وَخَشَعَتِwakhashaAAati
ٱلْأَصْوَاتُalaswatu
لِلرَّحْمَـٰنِlilrrahmani
فَلَاfala
تَسْمَعُtasmaAAu
إِلَّاilla
هَمْسًۭاhamsan
20:109
Open Ayah
يَوۡمَئِذٖلَّاتَنفَعُٱلشَّفَٰعَةُإِلَّامَنۡأَذِنَلَهُٱلرَّحۡمَٰنُوَرَضِيَلَهُۥقَوۡلٗا١٠٩
Saheeh International

That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.

يَوْمَئِذٍۢYawmaithin
لَّاla
تَنفَعُtanfaAAu
ٱلشَّفَـٰعَةُalshshafaAAatu
إِلَّاilla
مَنْman
أَذِنَathina
لَهُlahu
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
وَرَضِىَwaradiya
لَهُۥlahu
قَوْلًۭاqawlan
20:110
Open Ayah
يَعۡلَمُمَابَيۡنَأَيۡدِيهِمۡوَمَاخَلۡفَهُمۡوَلَايُحِيطُونَبِهِۦعِلۡمٗا١١٠
Saheeh International

He [i.e., Allāh] knows what is [presently] before them and what will be after them,1 but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge.

يَعْلَمُYaAAlamu
مَاma
بَيْنَbayna
أَيْدِيهِمْaydeehim
وَمَاwama
خَلْفَهُمْkhalfahum
وَلَاwala
يُحِيطُونَyuheetoona
بِهِۦbihi
عِلْمًۭاAAilman
20:111
Open Ayah
۞ وَعَنَتِٱلۡوُجُوهُلِلۡحَيِّٱلۡقَيُّومِۖوَقَدۡخَابَمَنۡحَمَلَظُلۡمٗا١١١
Saheeh International

And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Self-Sustaining.1 And he will have failed who carries injustice.2

۞ وَعَنَتِWaAAanati
ٱلْوُجُوهُalwujoohu
لِلْحَىِّlilhayyi
ٱلْقَيُّومِ ۖalqayyoomi
وَقَدْwaqad
خَابَkhaba
مَنْman
حَمَلَhamala
ظُلْمًۭاthulman
20:112
Open Ayah
وَمَنيَعۡمَلۡمِنَٱلصَّٰلِحَٰتِوَهُوَمُؤۡمِنٞفَلَايَخَافُظُلۡمٗاوَلَاهَضۡمٗا١١٢
Saheeh International

But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.

وَمَنWaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَلَاfala
يَخَافُyakhafu
ظُلْمًۭاthulman
وَلَاwala
هَضْمًۭاhadman
إِنَّٱلسَّاعَةَءَاتِيَةٌأَكَادُأُخۡفِيهَالِتُجۡزَىٰكُلُّنَفۡسِۭبِمَاتَسۡعَىٰ١٥
Saheeh International

Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it1 - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

إِنَّInna
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
ءَاتِيَةٌatiyatun
أَكَادُakadu
أُخْفِيهَاokhfeeha
لِتُجْزَىٰlitujza
كُلُّkullu
نَفْسٍۭnafsin
بِمَاbima
تَسْعَىٰtasAAa
21:103
Open Ayah
لَايَحۡزُنُهُمُٱلۡفَزَعُٱلۡأَكۡبَرُوَتَتَلَقَّىٰهُمُٱلۡمَلَٰٓئِكَةُهَٰذَايَوۡمُكُمُٱلَّذِيكُنتُمۡتُوعَدُونَ١٠٣
Saheeh International

They will not be grieved by the greatest terror,1 and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" -

لَاLa
يَحْزُنُهُمُyahzunuhumu
ٱلْفَزَعُalfazaAAu
ٱلْأَكْبَرُalakbaru
وَتَتَلَقَّىٰهُمُwatatalaqqahumu
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُalmalaikatu
هَـٰذَاhatha
يَوْمُكُمُyawmukumu
ٱلَّذِىallathee
كُنتُمْkuntum
تُوعَدُونَtooAAadoona
21:104
Open Ayah
يَوۡمَنَطۡوِيٱلسَّمَآءَكَطَيِّٱلسِّجِلِّلِلۡكُتُبِۚكَمَابَدَأۡنَآأَوَّلَخَلۡقٖنُّعِيدُهُۥۚوَعۡدًاعَلَيۡنَآۚإِنَّاكُنَّافَٰعِلِينَ١٠٤
Saheeh International

The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it.1

يَوْمَYawma
نَطْوِىnatwee
ٱلسَّمَآءَalssamaa
كَطَىِّkatayyi
ٱلسِّجِلِّalssijlli
لِلْكُتُبِ ۚlilkutubi
كَمَاkama
بَدَأْنَآbadana
أَوَّلَawwala
خَلْقٍۢkhalqin
نُّعِيدُهُۥ ۚnuAAeeduhu
وَعْدًاwaAAdan
عَلَيْنَآ ۚAAalayna
إِنَّاinna
كُنَّاkunna
فَـٰعِلِينَfaAAileena
ٱلَّذِينَيَخۡشَوۡنَرَبَّهُمبِٱلۡغَيۡبِوَهُممِّنَٱلسَّاعَةِمُشۡفِقُونَ٤٩
Saheeh International

Who fear their Lord unseen,1 while they are of the Hour apprehensive.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَخْشَوْنَyakhshawna
رَبَّهُمrabbahum
بِٱلْغَيْبِbialghaybi
وَهُمwahum
مِّنَmina
ٱلسَّاعَةِalssaAAati
مُشْفِقُونَmushfiqoona
يَوۡمَتَرَوۡنَهَاتَذۡهَلُكُلُّمُرۡضِعَةٍعَمَّآأَرۡضَعَتۡوَتَضَعُكُلُّذَاتِحَمۡلٍحَمۡلَهَاوَتَرَىٱلنَّاسَسُكَٰرَىٰوَمَاهُمبِسُكَٰرَىٰوَلَٰكِنَّعَذَابَٱللَّهِشَدِيدٞ٢
Saheeh International

On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allāh is severe.

يَوْمَYawma
تَرَوْنَهَاtarawnaha
تَذْهَلُtathhalu
كُلُّkullu
مُرْضِعَةٍmurdiAAatin
عَمَّآAAamma
أَرْضَعَتْardaAAat
وَتَضَعُwatadaAAu
كُلُّkullu
ذَاتِthati
حَمْلٍhamlin
حَمْلَهَاhamlaha
وَتَرَىwatara
ٱلنَّاسَalnnasa
سُكَـٰرَىٰsukara
وَمَاwama
هُمhum
بِسُكَـٰرَىٰbisukara
وَلَـٰكِنَّwalakinna
عَذَابَAAathaba
ٱللَّهِAllahi
شَدِيدٌۭshadeedun
وَمِنَٱلنَّاسِمَنيُجَٰدِلُفِيٱللَّهِبِغَيۡرِعِلۡمٖوَيَتَّبِعُكُلَّشَيۡطَٰنٖمَّرِيدٖ٣
Saheeh International

And of the people is he who disputes about Allāh without knowledge and follows every rebellious devil.

وَمِنَWamina
ٱلنَّاسِalnnasi
مَنman
يُجَـٰدِلُyujadilu
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢAAilmin
وَيَتَّبِعُwayattabiAAu
كُلَّkulla
شَيْطَـٰنٍۢshaytanin
مَّرِيدٍۢmareedin
كُتِبَعَلَيۡهِأَنَّهُۥمَنتَوَلَّاهُفَأَنَّهُۥيُضِلُّهُۥوَيَهۡدِيهِإِلَىٰعَذَابِٱلسَّعِيرِ٤
Saheeh International

It has been decreed for him [i.e., every devil] that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze.

كُتِبَKutiba
عَلَيْهِAAalayhi
أَنَّهُۥannahu
مَنman
تَوَلَّاهُtawallahu
فَأَنَّهُۥfaannahu
يُضِلُّهُۥyudilluhu
وَيَهْدِيهِwayahdeehi
إِلَىٰila
عَذَابِAAathabi
ٱلسَّعِيرِalssaAAeeri
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُإِنكُنتُمۡفِيرَيۡبٖمِّنَٱلۡبَعۡثِفَإِنَّاخَلَقۡنَٰكُممِّنتُرَابٖثُمَّمِننُّطۡفَةٖثُمَّمِنۡعَلَقَةٖثُمَّمِنمُّضۡغَةٖمُّخَلَّقَةٖوَغَيۡرِمُخَلَّقَةٖلِّنُبَيِّنَلَكُمۡۚوَنُقِرُّفِيٱلۡأَرۡحَامِمَانَشَآءُإِلَىٰٓأَجَلٖمُّسَمّٗىثُمَّنُخۡرِجُكُمۡطِفۡلٗاثُمَّلِتَبۡلُغُوٓاْأَشُدَّكُمۡۖوَمِنكُممَّنيُتَوَفَّىٰوَمِنكُممَّنيُرَدُّإِلَىٰٓأَرۡذَلِٱلۡعُمُرِلِكَيۡلَايَعۡلَمَمِنۢبَعۡدِعِلۡمٖشَيۡـٔٗاۚوَتَرَىٱلۡأَرۡضَهَامِدَةٗفَإِذَآأَنزَلۡنَاعَلَيۡهَاٱلۡمَآءَٱهۡتَزَّتۡوَرَبَتۡوَأَنۢبَتَتۡمِنكُلِّزَوۡجِۭبَهِيجٖ٥
Saheeh International

O people, if you should be in doubt about the Resurrection, then [consider that] indeed, We created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot, and then from a lump of flesh, formed and unformed1 - that We may show you.2 And We settle in the wombs whom We will for a specified term, then We bring you out as a child, and then [We develop you] that you may reach your [time of] maturity. And among you is he who is taken in [early] death, and among you is he who is returned to the most decrepit [old] age so that he knows, after [once having] knowledge, nothing. And you see the earth barren, but when We send down upon it rain, it quivers and swells and grows [something] of every beautiful kind.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
إِنin
كُنتُمْkuntum
فِىfee
رَيْبٍۢraybin
مِّنَmina
ٱلْبَعْثِalbaAAthi
فَإِنَّاfainna
خَلَقْنَـٰكُمkhalaqnakum
مِّنmin
تُرَابٍۢturabin
ثُمَّthumma
مِنmin
نُّطْفَةٍۢnutfatin
ثُمَّthumma
مِنْmin
عَلَقَةٍۢAAalaqatin
ثُمَّthumma
مِنmin
مُّضْغَةٍۢmudghatin
مُّخَلَّقَةٍۢmukhallaqatin
وَغَيْرِwaghayri
مُخَلَّقَةٍۢmukhallaqatin
لِّنُبَيِّنَlinubayyina
لَكُمْ ۚlakum
وَنُقِرُّwanuqirru
فِىfee
ٱلْأَرْحَامِalarhami
مَاma
نَشَآءُnashao
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
مُّسَمًّۭىmusamman
ثُمَّthumma
نُخْرِجُكُمْnukhrijukum
طِفْلًۭاtiflan
ثُمَّthumma
لِتَبْلُغُوٓا۟litablughoo
أَشُدَّكُمْ ۖashuddakum
وَمِنكُمwaminkum
مَّنman
يُتَوَفَّىٰyutawaffa
وَمِنكُمwaminkum
مَّنman
يُرَدُّyuraddu
إِلَىٰٓila
أَرْذَلِarthali
ٱلْعُمُرِalAAumuri
لِكَيْلَاlikayla
يَعْلَمَyaAAlama
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
عِلْمٍۢAAilmin
شَيْـًۭٔا ۚshayan
وَتَرَىwatara
ٱلْأَرْضَalarda
هَامِدَةًۭhamidatan
فَإِذَآfaitha
أَنزَلْنَاanzalna
عَلَيْهَاAAalayha
ٱلْمَآءَalmaa
ٱهْتَزَّتْihtazzat
وَرَبَتْwarabat
وَأَنۢبَتَتْwaanbatat
مِنmin
كُلِّkulli
زَوْجٍۭzawjin
بَهِيجٍۢbaheejin
وَلَايَزَالُٱلَّذِينَكَفَرُواْفِيمِرۡيَةٖمِّنۡهُحَتَّىٰتَأۡتِيَهُمُٱلسَّاعَةُبَغۡتَةًأَوۡيَأۡتِيَهُمۡعَذَابُيَوۡمٍعَقِيمٍ٥٥
Saheeh International

But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.1

وَلَاWala
يَزَالُyazalu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
فِىfee
مِرْيَةٍۢmiryatin
مِّنْهُminhu
حَتَّىٰhatta
تَأْتِيَهُمُtatiyahumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
بَغْتَةًbaghtatan
أَوْaw
يَأْتِيَهُمْyatiyahum
عَذَابُAAathabu
يَوْمٍyawmin
عَقِيمٍAAaqeemin
ٱلۡمُلۡكُيَوۡمَئِذٖلِّلَّهِيَحۡكُمُبَيۡنَهُمۡۚفَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِفِيجَنَّٰتِٱلنَّعِيمِ٥٦
Saheeh International

[All] sovereignty that Day is for Allāh;1 He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.

ٱلْمُلْكُAlmulku
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
لِّلَّهِlillahi
يَحْكُمُyahkumu
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
فَٱلَّذِينَfaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
فِىfee
جَنَّـٰتِjannati
ٱلنَّعِيمِalnnaAAeemi
ذَٰلِكَبِأَنَّٱللَّهَهُوَٱلۡحَقُّوَأَنَّهُۥيُحۡيِٱلۡمَوۡتَىٰوَأَنَّهُۥعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٞ٦
Saheeh International

That is because Allāh is the True Reality and because He gives life to the dead and because He is over all things competent

ذَٰلِكَThalika
بِأَنَّbianna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْحَقُّalhaqqu
وَأَنَّهُۥwaannahu
يُحْىِyuhyee
ٱلْمَوْتَىٰalmawta
وَأَنَّهُۥwaannahu
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌۭqadeerun
وَأَنَّٱلسَّاعَةَءَاتِيَةٞلَّارَيۡبَفِيهَاوَأَنَّٱللَّهَيَبۡعَثُمَنفِيٱلۡقُبُورِ٧
Saheeh International

And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allāh will resurrect those in the graves.

وَأَنَّWaanna
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
ءَاتِيَةٌۭatiyatun
لَّاla
رَيْبَrayba
فِيهَاfeeha
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
يَبْعَثُyabAAathu
مَنman
فِىfee
ٱلْقُبُورِalquboori
رِجَالٞلَّاتُلۡهِيهِمۡتِجَٰرَةٞوَلَابَيۡعٌعَنذِكۡرِٱللَّهِوَإِقَامِٱلصَّلَوٰةِوَإِيتَآءِٱلزَّكَوٰةِيَخَافُونَيَوۡمٗاتَتَقَلَّبُفِيهِٱلۡقُلُوبُوَٱلۡأَبۡصَٰرُ٣٧
Saheeh International

[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allāh and performance of prayer and giving of zakāh. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -

رِجَالٌۭRijalun
لَّاla
تُلْهِيهِمْtulheehim
تِجَـٰرَةٌۭtijaratun
وَلَاwala
بَيْعٌbayAAun
عَنAAan
ذِكْرِthikri
ٱللَّهِAllahi
وَإِقَامِwaiqami
ٱلصَّلَوٰةِalssalati
وَإِيتَآءِwaeetai
ٱلزَّكَوٰةِ ۙalzzakati
يَخَافُونَyakhafoona
يَوْمًۭاyawman
تَتَقَلَّبُtataqallabu
فِيهِfeehi
ٱلْقُلُوبُalquloobu
وَٱلْأَبْصَـٰرُwaalabsaru
بَلۡكَذَّبُواْبِٱلسَّاعَةِۖوَأَعۡتَدۡنَالِمَنكَذَّبَبِٱلسَّاعَةِسَعِيرًا١١
Saheeh International

But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.

بَلْBal
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِٱلسَّاعَةِ ۖbialssaAAati
وَأَعْتَدْنَاwaaAAtadna
لِمَنliman
كَذَّبَkaththaba
بِٱلسَّاعَةِbialssaAAati
سَعِيرًاsaAAeeran
وَيَوۡمَتَشَقَّقُٱلسَّمَآءُبِٱلۡغَمَٰمِوَنُزِّلَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُتَنزِيلًا٢٥
Saheeh International

And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds,1 and the angels will be sent down in successive descent.

وَيَوْمَWayawma
تَشَقَّقُtashaqqaqu
ٱلسَّمَآءُalssamao
بِٱلْغَمَـٰمِbialghamami
وَنُزِّلَwanuzzila
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُalmalaikatu
تَنزِيلًاtanzeelan
أَوۡيُلۡقَىٰٓإِلَيۡهِكَنزٌأَوۡتَكُونُلَهُۥجَنَّةٞيَأۡكُلُمِنۡهَاۚوَقَالَٱلظَّٰلِمُونَإِنتَتَّبِعُونَإِلَّارَجُلٗامَّسۡحُورًا٨
Saheeh International

Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not] have a garden from which he eats?" And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."

أَوْAw
يُلْقَىٰٓyulqa
إِلَيْهِilayhi
كَنزٌkanzun
أَوْaw
تَكُونُtakoonu
لَهُۥlahu
جَنَّةٌۭjannatun
يَأْكُلُyakulu
مِنْهَا ۚminha
وَقَالَwaqala
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
إِنin
تَتَّبِعُونَtattabiAAoona
إِلَّاilla
رَجُلًۭاrajulan
مَّسْحُورًاmashooran
وَٱلَّذِيٓأَطۡمَعُأَنيَغۡفِرَلِيخَطِيٓـَٔتِييَوۡمَٱلدِّينِ٨٢
Saheeh International

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

وَٱلَّذِىٓWaallathee
أَطْمَعُatmaAAu
أَنan
يَغْفِرَyaghfira
لِىlee
خَطِيٓـَٔتِىkhateeatee
يَوْمَyawma
ٱلدِّينِalddeeni
وَيَوۡمَنَحۡشُرُمِنكُلِّأُمَّةٖفَوۡجٗامِّمَّنيُكَذِّبُبِـَٔايَٰتِنَافَهُمۡيُوزَعُونَ٨٣
Saheeh International

And [warn of] the Day when We will gather from every nation a company of those who deny Our signs, and they will be [driven] in rows

وَيَوْمَWayawma
نَحْشُرُnahshuru
مِنmin
كُلِّkulli
أُمَّةٍۢommatin
فَوْجًۭاfawjan
مِّمَّنmimman
يُكَذِّبُyukaththibu
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
فَهُمْfahum
يُوزَعُونَyoozaAAoona
وَيَوۡمَتَقُومُٱلسَّاعَةُيُبۡلِسُٱلۡمُجۡرِمُونَ١٢
Saheeh International

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.

وَيَوْمَWayawma
تَقُومُtaqoomu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
يُبْلِسُyublisu
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
وَيَوۡمَتَقُومُٱلسَّاعَةُيَوۡمَئِذٖيَتَفَرَّقُونَ١٤
Saheeh International

And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.

وَيَوْمَWayawma
تَقُومُtaqoomu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
يَتَفَرَّقُونَyatafarraqoona
وَيَوۡمَتَقُومُٱلسَّاعَةُيُقۡسِمُٱلۡمُجۡرِمُونَمَالَبِثُواْغَيۡرَسَاعَةٖۚكَذَٰلِكَكَانُواْيُؤۡفَكُونَ٥٥
Saheeh International

And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.

وَيَوْمَWayawma
تَقُومُtaqoomu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
يُقْسِمُyuqsimu
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
مَاma
لَبِثُوا۟labithoo
غَيْرَghayra
سَاعَةٍۢ ۚsaAAatin
كَذَٰلِكَkathalika
كَانُوا۟kanoo
يُؤْفَكُونَyufakoona
فَذُوقُواْبِمَانَسِيتُمۡلِقَآءَيَوۡمِكُمۡهَٰذَآإِنَّانَسِينَٰكُمۡۖوَذُوقُواْعَذَابَٱلۡخُلۡدِبِمَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ١٤
Saheeh International

So taste [punishment] because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do."

فَذُوقُوا۟Fathooqoo
بِمَاbima
نَسِيتُمْnaseetum
لِقَآءَliqaa
يَوْمِكُمْyawmikum
هَـٰذَآhatha
إِنَّاinna
نَسِينَـٰكُمْ ۖnaseenakum
وَذُوقُوا۟wathooqoo
عَذَابَAAathaba
ٱلْخُلْدِalkhuldi
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
لَّقَدۡكَانَلَكُمۡفِيرَسُولِٱللَّهِأُسۡوَةٌحَسَنَةٞلِّمَنكَانَيَرۡجُواْٱللَّهَوَٱلۡيَوۡمَٱلۡأٓخِرَوَذَكَرَٱللَّهَكَثِيرٗا٢١
Saheeh International

There has certainly been for you in the Messenger of Allāh an excellent pattern1 for anyone whose hope is in Allāh and the Last Day and [who] remembers Allāh often.

لَّقَدْLaqad
كَانَkana
لَكُمْlakum
فِىfee
رَسُولِrasooli
ٱللَّهِAllahi
أُسْوَةٌoswatun
حَسَنَةٌۭhasanatun
لِّمَنliman
كَانَkana
يَرْجُوا۟yarjoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱلْيَوْمَwaalyawma
ٱلْـَٔاخِرَalakhira
وَذَكَرَwathakara
ٱللَّهَAllaha
كَثِيرًۭاkatheeran
تَحِيَّتُهُمۡيَوۡمَيَلۡقَوۡنَهُۥسَلَٰمٞۚوَأَعَدَّلَهُمۡأَجۡرٗاكَرِيمٗا٤٤
Saheeh International

Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward.

تَحِيَّتُهُمْTahiyyatuhum
يَوْمَyawma
يَلْقَوْنَهُۥyalqawnahu
سَلَـٰمٌۭ ۚsalamun
وَأَعَدَّwaaAAadda
لَهُمْlahum
أَجْرًۭاajran
كَرِيمًۭاkareeman
يَسۡـَٔلُكَٱلنَّاسُعَنِٱلسَّاعَةِۖقُلۡإِنَّمَاعِلۡمُهَاعِندَٱللَّهِۚوَمَايُدۡرِيكَلَعَلَّٱلسَّاعَةَتَكُونُقَرِيبًا٦٣
Saheeh International

People ask you concerning the Hour. Say, "Knowledge of it is only with Allāh. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."

يَسْـَٔلُكَYasaluka
ٱلنَّاسُalnnasu
عَنِAAani
ٱلسَّاعَةِ ۖalssaAAati
قُلْqul
إِنَّمَاinnama
عِلْمُهَاAAilmuha
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَمَاwama
يُدْرِيكَyudreeka
لَعَلَّlaAAalla
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
تَكُونُtakoonu
قَرِيبًاqareeban
يَوۡمَتُقَلَّبُوُجُوهُهُمۡفِيٱلنَّارِيَقُولُونَيَٰلَيۡتَنَآأَطَعۡنَاٱللَّهَوَأَطَعۡنَاٱلرَّسُولَا۠٦٦
Saheeh International

The Day their faces will be turned about in the Fire, they will say, "How we wish we had obeyed Allāh and obeyed the Messenger."

يَوْمَYawma
تُقَلَّبُtuqallabu
وُجُوهُهُمْwujoohuhum
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
يَقُولُونَyaqooloona
يَـٰلَيْتَنَآyalaytana
أَطَعْنَاataAAna
ٱللَّهَAllaha
وَأَطَعْنَاwaataAAna
ٱلرَّسُولَا۠alrrasoola
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْلَاتَأۡتِينَاٱلسَّاعَةُۖقُلۡبَلَىٰوَرَبِّيلَتَأۡتِيَنَّكُمۡعَٰلِمِٱلۡغَيۡبِۖلَايَعۡزُبُعَنۡهُمِثۡقَالُذَرَّةٖفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَلَافِيٱلۡأَرۡضِوَلَآأَصۡغَرُمِنذَٰلِكَوَلَآأَكۡبَرُإِلَّافِيكِتَٰبٖمُّبِينٖ٣
Saheeh International

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allāh is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight1 within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَاla
تَأْتِينَاtateena
ٱلسَّاعَةُ ۖalssaAAatu
قُلْqul
بَلَىٰbala
وَرَبِّىwarabbee
لَتَأْتِيَنَّكُمْlatatiyannakum
عَـٰلِمِAAalimi
ٱلْغَيْبِ ۖalghaybi
لَاla
يَعْزُبُyaAAzubu
عَنْهُAAanhu
مِثْقَالُmithqalu
ذَرَّةٍۢtharratin
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَلَاwala
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَآwala
أَصْغَرُasgharu
مِنmin
ذَٰلِكَthalika
وَلَآwala
أَكْبَرُakbaru
إِلَّاilla
فِىfee
كِتَـٰبٍۢkitabin
مُّبِينٍۢmubeenin
وَقَالُواْيَٰوَيۡلَنَاهَٰذَايَوۡمُٱلدِّينِ٢٠
Saheeh International

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

وَقَالُوا۟Waqaloo
يَـٰوَيْلَنَاyawaylana
هَـٰذَاhatha
يَوْمُyawmu
ٱلدِّينِalddeeni
وَقَالُواْرَبَّنَاعَجِّللَّنَاقِطَّنَاقَبۡلَيَوۡمِٱلۡحِسَابِ١٦
Saheeh International

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account."

وَقَالُوا۟Waqaloo
رَبَّنَاrabbana
عَجِّلAAajjil
لَّنَاlana
قِطَّنَاqittana
قَبْلَqabla
يَوْمِyawmi
ٱلْحِسَابِalhisabi
يَٰدَاوُۥدُإِنَّاجَعَلۡنَٰكَخَلِيفَةٗفِيٱلۡأَرۡضِفَٱحۡكُمبَيۡنَٱلنَّاسِبِٱلۡحَقِّوَلَاتَتَّبِعِٱلۡهَوَىٰفَيُضِلَّكَعَنسَبِيلِٱللَّهِۚإِنَّٱلَّذِينَيَضِلُّونَعَنسَبِيلِٱللَّهِلَهُمۡعَذَابٞشَدِيدُۢبِمَانَسُواْيَوۡمَٱلۡحِسَابِ٢٦
Saheeh International

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allāh." Indeed, those who go astray from the way of Allāh will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

يَـٰدَاوُۥدُYadawoodu
إِنَّاinna
جَعَلْنَـٰكَjaAAalnaka
خَلِيفَةًۭkhaleefatan
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
فَٱحْكُمfaohkum
بَيْنَbayna
ٱلنَّاسِalnnasi
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَلَاwala
تَتَّبِعِtattabiAAi
ٱلْهَوَىٰalhawa
فَيُضِلَّكَfayudillaka
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
إِنَّinna
ٱلَّذِينَallatheena
يَضِلُّونَyadilloona
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
لَهُمْlahum
عَذَابٌۭAAathabun
شَدِيدٌۢshadeedun
بِمَاbima
نَسُوا۟nasoo
يَوْمَyawma
ٱلْحِسَابِalhisabi
هَٰذَامَاتُوعَدُونَلِيَوۡمِٱلۡحِسَابِ٥٣
Saheeh International

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

هَـٰذَاHatha
مَاma
تُوعَدُونَtooAAadoona
لِيَوْمِliyawmi
ٱلْحِسَابِalhisabi
قُلۡإِنِّيٓأَخَافُإِنۡعَصَيۡتُرَبِّيعَذَابَيَوۡمٍعَظِيمٖ١٣
Saheeh International

Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

قُلْQul
إِنِّىٓinnee
أَخَافُakhafu
إِنْin
عَصَيْتُAAasaytu
رَبِّىrabbee
عَذَابَAAathaba
يَوْمٍyawmin
عَظِيمٍۢAAatheemin
وَقَالَمُوسَىٰٓإِنِّيعُذۡتُبِرَبِّيوَرَبِّكُممِّنكُلِّمُتَكَبِّرٖلَّايُؤۡمِنُبِيَوۡمِٱلۡحِسَابِ٢٧
Saheeh International

But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account."

وَقَالَWaqala
مُوسَىٰٓmoosa
إِنِّىinnee
عُذْتُAAuthtu
بِرَبِّىbirabbee
وَرَبِّكُمwarabbikum
مِّنmin
كُلِّkulli
مُتَكَبِّرٍۢmutakabbirin
لَّاla
يُؤْمِنُyuminu
بِيَوْمِbiyawmi
ٱلْحِسَابِalhisabi
يَوۡمَتُوَلُّونَمُدۡبِرِينَمَالَكُممِّنَٱللَّهِمِنۡعَاصِمٖۗوَمَنيُضۡلِلِٱللَّهُفَمَالَهُۥمِنۡهَادٖ٣٣
Saheeh International

The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allāh any protector. And whoever Allāh sends astray - there is not for him any guide.

يَوْمَYawma
تُوَلُّونَtuwalloona
مُدْبِرِينَmudbireena
مَاma
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
مِنْmin
عَاصِمٍۢ ۗAAasimin
وَمَنwaman
يُضْلِلِyudlili
ٱللَّهُAllahu
فَمَاfama
لَهُۥlahu
مِنْmin
هَادٍۢhadin
إِنَّالَنَنصُرُرُسُلَنَاوَٱلَّذِينَءَامَنُواْفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاوَيَوۡمَيَقُومُٱلۡأَشۡهَٰدُ٥١
Saheeh International

Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand -

إِنَّاInna
لَنَنصُرُlanansuru
رُسُلَنَاrusulana
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَيَوْمَwayawma
يَقُومُyaqoomu
ٱلْأَشْهَـٰدُalashhadu
إِنَّٱلسَّاعَةَلَأٓتِيَةٞلَّارَيۡبَفِيهَاوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَٱلنَّاسِلَايُؤۡمِنُونَ٥٩
Saheeh International

Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.

إِنَّInna
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
لَـَٔاتِيَةٌۭlaatiyatun
لَّاla
رَيْبَrayba
فِيهَاfeeha
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَakthara
ٱلنَّاسِalnnasi
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
فَلَمۡيَكُيَنفَعُهُمۡإِيمَٰنُهُمۡلَمَّارَأَوۡاْبَأۡسَنَاۖسُنَّتَٱللَّهِٱلَّتِيقَدۡخَلَتۡفِيعِبَادِهِۦۖوَخَسِرَهُنَالِكَٱلۡكَٰفِرُونَ٨٥
Saheeh International

But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allāh which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].

فَلَمْFalam
يَكُyaku
يَنفَعُهُمْyanfaAAuhum
إِيمَـٰنُهُمْeemanuhum
لَمَّاlamma
رَأَوْا۟raaw
بَأْسَنَا ۖbasana
سُنَّتَsunnata
ٱللَّهِAllahi
ٱلَّتِىallatee
قَدْqad
خَلَتْkhalat
فِىfee
عِبَادِهِۦ ۖAAibadihi
وَخَسِرَwakhasira
هُنَالِكَhunalika
ٱلْكَـٰفِرُونَalkafiroona
وَقِهِمُٱلسَّيِّـَٔاتِۚوَمَنتَقِٱلسَّيِّـَٔاتِيَوۡمَئِذٖفَقَدۡرَحِمۡتَهُۥۚوَذَٰلِكَهُوَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ٩
Saheeh International

And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."

وَقِهِمُWaqihimu
ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚalssayyiati
وَمَنwaman
تَقِtaqi
ٱلسَّيِّـَٔاتِalssayyiati
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
فَقَدْfaqad
رَحِمْتَهُۥ ۚrahimtahu
وَذَٰلِكَwathalika
هُوَhuwa
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
وَكَذَٰلِكَأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡكَقُرۡءَانًاعَرَبِيّٗالِّتُنذِرَأُمَّٱلۡقُرَىٰوَمَنۡحَوۡلَهَاوَتُنذِرَيَوۡمَٱلۡجَمۡعِلَارَيۡبَفِيهِۚفَرِيقٞفِيٱلۡجَنَّةِوَفَرِيقٞفِيٱلسَّعِيرِ٧
Saheeh International

And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it1 and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَيْكَilayka
قُرْءَانًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لِّتُنذِرَlitunthira
أُمَّomma
ٱلْقُرَىٰalqura
وَمَنْwaman
حَوْلَهَاhawlaha
وَتُنذِرَwatunthira
يَوْمَyawma
ٱلْجَمْعِaljamAAi
لَاla
رَيْبَrayba
فِيهِ ۚfeehi
فَرِيقٌۭfareequn
فِىfee
ٱلْجَنَّةِaljannati
وَفَرِيقٌۭwafareequn
فِىfee
ٱلسَّعِيرِalssaAAeeri
هَلۡيَنظُرُونَإِلَّاٱلسَّاعَةَأَنتَأۡتِيَهُمبَغۡتَةٗوَهُمۡلَايَشۡعُرُونَ٦٦
Saheeh International

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

هَلْHal
يَنظُرُونَyanthuroona
إِلَّاilla
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
أَنan
تَأْتِيَهُمtatiyahum
بَغْتَةًۭbaghtatan
وَهُمْwahum
لَاla
يَشْعُرُونَyashAAuroona
فَذَرۡهُمۡيَخُوضُواْوَيَلۡعَبُواْحَتَّىٰيُلَٰقُواْيَوۡمَهُمُٱلَّذِييُوعَدُونَ٨٣
Saheeh International

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.

فَذَرْهُمْFatharhum
يَخُوضُوا۟yakhoodoo
وَيَلْعَبُوا۟wayalAAaboo
حَتَّىٰhatta
يُلَـٰقُوا۟yulaqoo
يَوْمَهُمُyawmahumu
ٱلَّذِىallathee
يُوعَدُونَyooAAadoona
وَتَبَارَكَٱلَّذِيلَهُۥمُلۡكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَمَابَيۡنَهُمَاوَعِندَهُۥعِلۡمُٱلسَّاعَةِوَإِلَيۡهِتُرۡجَعُونَ٨٥
Saheeh International

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

وَتَبَارَكَWatabaraka
ٱلَّذِىallathee
لَهُۥlahu
مُلْكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَمَاwama
بَيْنَهُمَاbaynahuma
وَعِندَهُۥwaAAindahu
عِلْمُAAilmu
ٱلسَّاعَةِalssaAAati
وَإِلَيْهِwailayhi
تُرْجَعُونَturjaAAoona
فَٱرۡتَقِبۡيَوۡمَتَأۡتِيٱلسَّمَآءُبِدُخَانٖمُّبِينٖ١٠
Saheeh International

Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke

فَٱرْتَقِبْFairtaqib
يَوْمَyawma
تَأْتِىtatee
ٱلسَّمَآءُalssamao
بِدُخَانٍۢbidukhanin
مُّبِينٍۢmubeenin
إِنَّيَوۡمَٱلۡفَصۡلِمِيقَٰتُهُمۡأَجۡمَعِينَ٤٠
Saheeh International

Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -

إِنَّInna
يَوْمَyawma
ٱلْفَصْلِalfasli
مِيقَـٰتُهُمْmeeqatuhum
أَجْمَعِينَajmaAAeena
وَلِلَّهِمُلۡكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚوَيَوۡمَتَقُومُٱلسَّاعَةُيَوۡمَئِذٖيَخۡسَرُٱلۡمُبۡطِلُونَ٢٧
Saheeh International

And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears - that Day the falsifiers will lose.

وَلِلَّهِWalillahi
مُلْكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
وَيَوْمَwayawma
تَقُومُtaqoomu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
يَخْسَرُyakhsaru
ٱلْمُبْطِلُونَalmubtiloona
وَإِذَاقِيلَإِنَّوَعۡدَٱللَّهِحَقّٞوَٱلسَّاعَةُلَارَيۡبَفِيهَاقُلۡتُممَّانَدۡرِيمَاٱلسَّاعَةُإِننَّظُنُّإِلَّاظَنّٗاوَمَانَحۡنُبِمُسۡتَيۡقِنِينَ٣٢
Saheeh International

And when it was said, 'Indeed, the promise of Allāh is truth and the Hour [is coming] - no doubt about it,' you said, 'We know not what is the Hour. We assume only assumption, and we are not convinced.'"

وَإِذَاWaitha
قِيلَqeela
إِنَّinna
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقٌّۭhaqqun
وَٱلسَّاعَةُwaalssaAAatu
لَاla
رَيْبَrayba
فِيهَاfeeha
قُلْتُمqultum
مَّاma
نَدْرِىnadree
مَاma
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
إِنin
نَّظُنُّnathunnu
إِلَّاilla
ظَنًّۭاthannan
وَمَاwama
نَحْنُnahnu
بِمُسْتَيْقِنِينَbimustayqineena
وَقِيلَٱلۡيَوۡمَنَنسَىٰكُمۡكَمَانَسِيتُمۡلِقَآءَيَوۡمِكُمۡهَٰذَاوَمَأۡوَىٰكُمُٱلنَّارُوَمَالَكُممِّننَّٰصِرِينَ٣٤
Saheeh International

And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers.

وَقِيلَWaqeela
ٱلْيَوْمَalyawma
نَنسَىٰكُمْnansakum
كَمَاkama
نَسِيتُمْnaseetum
لِقَآءَliqaa
يَوْمِكُمْyawmikum
هَـٰذَاhatha
وَمَأْوَىٰكُمُwamawakumu
ٱلنَّارُalnnaru
وَمَاwama
لَكُمlakum
مِّنmin
نَّـٰصِرِينَnasireena
ذَٰلِكُمبِأَنَّكُمُٱتَّخَذۡتُمۡءَايَٰتِٱللَّهِهُزُوٗاوَغَرَّتۡكُمُٱلۡحَيَوٰةُٱلدُّنۡيَاۚفَٱلۡيَوۡمَلَايُخۡرَجُونَمِنۡهَاوَلَاهُمۡيُسۡتَعۡتَبُونَ٣٥
Saheeh International

That is because you took the verses of Allāh in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allāh].

ذَٰلِكُمThalikum
بِأَنَّكُمُbiannakumu
ٱتَّخَذْتُمْittakhathtum
ءَايَـٰتِayati
ٱللَّهِAllahi
هُزُوًۭاhuzuwan
وَغَرَّتْكُمُwagharratkumu
ٱلْحَيَوٰةُalhayatu
ٱلدُّنْيَا ۚalddunya
فَٱلْيَوْمَfaalyawma
لَاla
يُخْرَجُونَyukhrajoona
مِنْهَاminha
وَلَاwala
هُمْhum
يُسْتَعْتَبُونَyustaAAtaboona
فَهَلۡيَنظُرُونَإِلَّاٱلسَّاعَةَأَنتَأۡتِيَهُمبَغۡتَةٗۖفَقَدۡجَآءَأَشۡرَاطُهَاۚفَأَنَّىٰلَهُمۡإِذَاجَآءَتۡهُمۡذِكۡرَىٰهُمۡ١٨
Saheeh International

Then do they await except that the Hour should come upon them unexpectedly? But already there have come [some of] its indications. Then how [i.e., what good] to them, when it has come, will be their remembrance?

فَهَلْFahal
يَنظُرُونَyanthuroona
إِلَّاilla
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
أَنan
تَأْتِيَهُمtatiyahum
بَغْتَةًۭ ۖbaghtatan
فَقَدْfaqad
جَآءَjaa
أَشْرَاطُهَا ۚashratuha
فَأَنَّىٰfaanna
لَهُمْlahum
إِذَاitha
جَآءَتْهُمْjaathum
ذِكْرَىٰهُمْthikrahum
وَنُفِخَفِيٱلصُّورِۚذَٰلِكَيَوۡمُٱلۡوَعِيدِ٢٠
Saheeh International

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

وَنُفِخَWanufikha
فِىfee
ٱلصُّورِ ۚalssoori
ذَٰلِكَthalika
يَوْمُyawmu
ٱلْوَعِيدِalwaAAeedi
يَوۡمَتَشَقَّقُٱلۡأَرۡضُعَنۡهُمۡسِرَاعٗاۚذَٰلِكَحَشۡرٌعَلَيۡنَايَسِيرٞ٤٤
Saheeh International

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

يَوْمَYawma
تَشَقَّقُtashaqqaqu
ٱلْأَرْضُalardu
عَنْهُمْAAanhum
سِرَاعًۭا ۚsiraAAan
ذَٰلِكَthalika
حَشْرٌhashrun
عَلَيْنَاAAalayna
يَسِيرٌۭyaseerun
يَسۡـَٔلُونَأَيَّانَيَوۡمُٱلدِّينِ١٢
Saheeh International

They ask, "When is the Day of Recompense?"

يَسْـَٔلُونَYasaloona
أَيَّانَayyana
يَوْمُyawmu
ٱلدِّينِalddeeni
وَتَسِيرُٱلۡجِبَالُسَيۡرٗا١٠
Saheeh International

And the mountains will pass on, departing1 -

وَتَسِيرُWataseeru
ٱلْجِبَالُaljibalu
سَيْرًۭاsayran
فَذَرۡهُمۡحَتَّىٰيُلَٰقُواْيَوۡمَهُمُٱلَّذِيفِيهِيُصۡعَقُونَ٤٥
Saheeh International

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

فَذَرْهُمْFatharhum
حَتَّىٰhatta
يُلَـٰقُوا۟yulaqoo
يَوْمَهُمُyawmahumu
ٱلَّذِىallathee
فِيهِfeehi
يُصْعَقُونَyusAAaqoona
ٱقۡتَرَبَتِٱلسَّاعَةُوَٱنشَقَّٱلۡقَمَرُ١
Saheeh International

The Hour has come near, and the moon has split [in two].1

ٱقْتَرَبَتِIqtarabati
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
وَٱنشَقَّwainshaqqa
ٱلْقَمَرُalqamaru
بَلِٱلسَّاعَةُمَوۡعِدُهُمۡوَٱلسَّاعَةُأَدۡهَىٰوَأَمَرُّ٤٦
Saheeh International

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

بَلِBali
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
مَوْعِدُهُمْmawAAiduhum
وَٱلسَّاعَةُwaalssaAAatu
أَدْهَىٰadha
وَأَمَرُّwaamarru
يَوۡمَيُسۡحَبُونَفِيٱلنَّارِعَلَىٰوُجُوهِهِمۡذُوقُواْمَسَّسَقَرَ٤٨
Saheeh International

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."1

يَوْمَYawma
يُسْحَبُونَyushaboona
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
عَلَىٰAAala
وُجُوهِهِمْwujoohihim
ذُوقُوا۟thooqoo
مَسَّmassa
سَقَرَsaqara
يُرۡسَلُعَلَيۡكُمَاشُوَاظٞمِّننَّارٖوَنُحَاسٞفَلَاتَنتَصِرَانِ٣٥
Saheeh International

There will be sent upon you a flame of fire and smoke,1 and you will not defend yourselves.

يُرْسَلُYursalu
عَلَيْكُمَاAAalaykuma
شُوَاظٌۭshuwathun
مِّنmin
نَّارٍۢnarin
وَنُحَاسٌۭwanuhasun
فَلَاfala
تَنتَصِرَانِtantasirani
فَإِذَاٱنشَقَّتِٱلسَّمَآءُفَكَانَتۡوَرۡدَةٗكَٱلدِّهَانِ٣٧
Saheeh International

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil1 -

فَإِذَاFaitha
ٱنشَقَّتِinshaqqati
ٱلسَّمَآءُalssamao
فَكَانَتْfakanat
وَرْدَةًۭwardatan
كَٱلدِّهَانِkaalddihani
وَٱلسَّٰبِقُونَٱلسَّٰبِقُونَ١٠
Saheeh International

And the forerunners, the forerunners1 -

وَٱلسَّـٰبِقُونَWaalssabiqoona
ٱلسَّـٰبِقُونَalssabiqoona
أُوْلَٰٓئِكَٱلۡمُقَرَّبُونَ١١
Saheeh International

Those are the ones brought near [to Allāh]

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
ٱلْمُقَرَّبُونَalmuqarraboona
عَلَىٰسُرُرٖمَّوۡضُونَةٖ١٥
Saheeh International

On thrones woven [with ornament],

عَلَىٰAAala
سُرُرٍۢsururin
مَّوْضُونَةٍۢmawdoonatin
مُّتَّكِـِٔينَعَلَيۡهَامُتَقَٰبِلِينَ١٦
Saheeh International

Reclining on them, facing each other.

مُّتَّكِـِٔينَMuttakieena
عَلَيْهَاAAalayha
مُتَقَـٰبِلِينَmutaqabileena
يَطُوفُعَلَيۡهِمۡوِلۡدَٰنٞمُّخَلَّدُونَ١٧
Saheeh International

There will circulate among them young boys made eternal

يَطُوفُYatoofu
عَلَيْهِمْAAalayhim
وِلْدَٰنٌۭwildanun
مُّخَلَّدُونَmukhalladoona
بِأَكۡوَابٖوَأَبَارِيقَوَكَأۡسٖمِّنمَّعِينٖ١٨
Saheeh International

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

بِأَكْوَابٍۢBiakwabin
وَأَبَارِيقَwaabareeqa
وَكَأْسٍۢwakasin
مِّنmin
مَّعِينٍۢmaAAeenin
لَّايُصَدَّعُونَعَنۡهَاوَلَايُنزِفُونَ١٩
Saheeh International

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

لَّاLa
يُصَدَّعُونَyusaddaAAoona
عَنْهَاAAanha
وَلَاwala
يُنزِفُونَyunzifoona
وَفَٰكِهَةٖمِّمَّايَتَخَيَّرُونَ٢٠
Saheeh International

And fruit of what they select

وَفَـٰكِهَةٍۢWafakihatin
مِّمَّاmimma
يَتَخَيَّرُونَyatakhayyaroona
وَلَحۡمِطَيۡرٖمِّمَّايَشۡتَهُونَ٢١
Saheeh International

And the meat of fowl, from whatever they desire.

وَلَحْمِWalahmi
طَيْرٍۢtayrin
مِّمَّاmimma
يَشْتَهُونَyashtahoona
وَحُورٌعِينٞ٢٢
Saheeh International

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

وَحُورٌWahoorun
عِينٌۭAAeenun
كَأَمۡثَٰلِٱللُّؤۡلُوِٕٱلۡمَكۡنُونِ٢٣
Saheeh International

The likenesses of pearls well-protected,

كَأَمْثَـٰلِKaamthali
ٱللُّؤْلُؤِallului
ٱلْمَكْنُونِalmaknooni
جَزَآءَۢبِمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٢٤
Saheeh International

As reward for what they used to do.

جَزَآءًۢJazaan
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
لَايَسۡمَعُونَفِيهَالَغۡوٗاوَلَاتَأۡثِيمًا٢٥
Saheeh International

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

لَاLa
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
فِيهَاfeeha
لَغْوًۭاlaghwan
وَلَاwala
تَأْثِيمًاtatheeman
إِلَّاقِيلٗاسَلَٰمٗاسَلَٰمٗا٢٦
Saheeh International

Only a saying [of] peace, peace.

إِلَّاIlla
قِيلًۭاqeelan
سَلَـٰمًۭاsalaman
سَلَـٰمًۭاsalaman
وَأَصۡحَٰبُٱلۡيَمِينِمَآأَصۡحَٰبُٱلۡيَمِينِ٢٧
Saheeh International

The companions of the right - what are the companions of the right?

وَأَصْحَـٰبُWaashabu
ٱلْيَمِينِalyameeni
مَآma
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلْيَمِينِalyameeni
فِيسِدۡرٖمَّخۡضُودٖ٢٨
Saheeh International

[They will be] among lote trees with thorns removed

فِىFee
سِدْرٍۢsidrin
مَّخْضُودٍۢmakhdoodin
وَطَلۡحٖمَّنضُودٖ٢٩
Saheeh International

And [banana] trees layered [with fruit]

وَطَلْحٍۢWatalhin
مَّنضُودٍۢmandoodin
وَظِلّٖمَّمۡدُودٖ٣٠
Saheeh International

And shade extended

وَظِلٍّۢWathillin
مَّمْدُودٍۢmamdoodin
وَمَآءٖمَّسۡكُوبٖ٣١
Saheeh International

And water poured out

وَمَآءٍۢWamain
مَّسْكُوبٍۢmaskoobin
وَفَٰكِهَةٖكَثِيرَةٖ٣٢
Saheeh International

And fruit, abundant [and varied],

وَفَـٰكِهَةٍۢWafakihatin
كَثِيرَةٍۢkatheeratin
لَّامَقۡطُوعَةٖوَلَامَمۡنُوعَةٖ٣٣
Saheeh International

Neither limited [to season] nor forbidden,

لَّاLa
مَقْطُوعَةٍۢmaqtooAAatin
وَلَاwala
مَمْنُوعَةٍۢmamnooAAatin
وَفُرُشٖمَّرۡفُوعَةٍ٣٤
Saheeh International

And [upon] beds raised high.

وَفُرُشٍۢWafurushin
مَّرْفُوعَةٍmarfooAAatin
إِنَّآأَنشَأۡنَٰهُنَّإِنشَآءٗ٣٥
Saheeh International

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation

إِنَّآInna
أَنشَأْنَـٰهُنَّanshanahunna
إِنشَآءًۭinshaan
فَجَعَلۡنَٰهُنَّأَبۡكَارًا٣٦
Saheeh International

And made them virgins,

فَجَعَلْنَـٰهُنَّFajaAAalnahunna
أَبْكَارًاabkaran
عُرُبًاأَتۡرَابٗا٣٧
Saheeh International

Devoted [to their husbands] and of equal age,

عُرُبًاAAuruban
أَتْرَابًۭاatraban
لِّأَصۡحَٰبِٱلۡيَمِينِ٣٨
Saheeh International

For the companions of the right [who are]

لِّأَصْحَـٰبِLiashabi
ٱلْيَمِينِalyameeni
إِذَارُجَّتِٱلۡأَرۡضُرَجّٗا٤
Saheeh International

When the earth is shaken with convulsion

إِذَاItha
رُجَّتِrujjati
ٱلْأَرْضُalardu
رَجًّۭاrajjan
وَأَصۡحَٰبُٱلشِّمَالِمَآأَصۡحَٰبُٱلشِّمَالِ٤١
Saheeh International

And the companions of the left - what are the companions of the left?

وَأَصْحَـٰبُWaashabu
ٱلشِّمَالِalshshimali
مَآma
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلشِّمَالِalshshimali
فِيسَمُومٖوَحَمِيمٖ٤٢
Saheeh International

[They will be] in scorching fire and scalding water

فِىFee
سَمُومٍۢsamoomin
وَحَمِيمٍۢwahameemin
وَظِلّٖمِّنيَحۡمُومٖ٤٣
Saheeh International

And a shade of black smoke,

وَظِلٍّۢWathillin
مِّنmin
يَحْمُومٍۢyahmoomin
لَّابَارِدٖوَلَاكَرِيمٍ٤٤
Saheeh International

Neither cool nor beneficial.

لَّاLa
بَارِدٍۢbaridin
وَلَاwala
كَرِيمٍkareemin
إِنَّهُمۡكَانُواْقَبۡلَذَٰلِكَمُتۡرَفِينَ٤٥
Saheeh International

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

إِنَّهُمْInnahum
كَانُوا۟kanoo
قَبْلَqabla
ذَٰلِكَthalika
مُتْرَفِينَmutrafeena
وَكَانُواْيُصِرُّونَعَلَىٱلۡحِنثِٱلۡعَظِيمِ٤٦
Saheeh International

And they used to persist in the great violation,1

وَكَانُوا۟Wakanoo
يُصِرُّونَyusirroona
عَلَىAAala
ٱلْحِنثِalhinthi
ٱلْعَظِيمِalAAatheemi
وَكَانُواْيَقُولُونَأَئِذَامِتۡنَاوَكُنَّاتُرَابٗاوَعِظَٰمًاأَءِنَّالَمَبۡعُوثُونَ٤٧
Saheeh International

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

وَكَانُوا۟Wakanoo
يَقُولُونَyaqooloona
أَئِذَاaitha
مِتْنَاmitna
وَكُنَّاwakunna
تُرَابًۭاturaban
وَعِظَـٰمًاwaAAithaman
أَءِنَّاainna
لَمَبْعُوثُونَlamabAAoothoona
أَوَءَابَآؤُنَاٱلۡأَوَّلُونَ٤٨
Saheeh International

And our forefathers [as well]?"

أَوَءَابَآؤُنَاAwaabaona
ٱلْأَوَّلُونَalawwaloona
قُلۡإِنَّٱلۡأَوَّلِينَوَٱلۡأٓخِرِينَ٤٩
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

قُلْQul
إِنَّinna
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
وَٱلْـَٔاخِرِينَwaalakhireena
وَبُسَّتِٱلۡجِبَالُبَسّٗا٥
Saheeh International

And the mountains are broken down, crumbling

وَبُسَّتِWabussati
ٱلْجِبَالُaljibalu
بَسًّۭاbassan
لَمَجۡمُوعُونَإِلَىٰمِيقَٰتِيَوۡمٖمَّعۡلُومٖ٥٠
Saheeh International

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

لَمَجْمُوعُونَLamajmooAAoona
إِلَىٰila
مِيقَـٰتِmeeqati
يَوْمٍۢyawmin
مَّعْلُومٍۢmaAAloomin
ثُمَّإِنَّكُمۡأَيُّهَاٱلضَّآلُّونَٱلۡمُكَذِّبُونَ٥١
Saheeh International

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

ثُمَّThumma
إِنَّكُمْinnakum
أَيُّهَاayyuha
ٱلضَّآلُّونَalddalloona
ٱلْمُكَذِّبُونَalmukaththiboona
لَأٓكِلُونَمِنشَجَرٖمِّنزَقُّومٖ٥٢
Saheeh International

Will be eating from trees of zaqqūm

لَـَٔاكِلُونَLaakiloona
مِنmin
شَجَرٍۢshajarin
مِّنmin
زَقُّومٍۢzaqqoomin
فَمَالِـُٔونَمِنۡهَاٱلۡبُطُونَ٥٣
Saheeh International

And filling with it your bellies

فَمَالِـُٔونَFamalioona
مِنْهَاminha
ٱلْبُطُونَalbutoona
فَشَٰرِبُونَعَلَيۡهِمِنَٱلۡحَمِيمِ٥٤
Saheeh International

And drinking on top of it from scalding water

فَشَـٰرِبُونَFashariboona
عَلَيْهِAAalayhi
مِنَmina
ٱلْحَمِيمِalhameemi
فَشَٰرِبُونَشُرۡبَٱلۡهِيمِ٥٥
Saheeh International

And will drink as the drinking of thirsty camels.

فَشَـٰرِبُونَFashariboona
شُرْبَshurba
ٱلْهِيمِalheemi
هَٰذَانُزُلُهُمۡيَوۡمَٱلدِّينِ٥٦
Saheeh International

That is their accommodation on the Day of Recompense.

هَـٰذَاHatha
نُزُلُهُمْnuzuluhum
يَوْمَyawma
ٱلدِّينِalddeeni
فَأَصۡحَٰبُٱلۡمَيۡمَنَةِمَآأَصۡحَٰبُٱلۡمَيۡمَنَةِ٨
Saheeh International

Then the companions of the right - what are the companions of the right?1

فَأَصْحَـٰبُFaashabu
ٱلْمَيْمَنَةِalmaymanati
مَآma
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلْمَيْمَنَةِalmaymanati
فَأَمَّآإِنكَانَمِنَٱلۡمُقَرَّبِينَ٨٨
Saheeh International

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],

فَأَمَّآFaamma
إِنin
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْمُقَرَّبِينَalmuqarrabeena
فَرَوۡحٞوَرَيۡحَانٞوَجَنَّتُنَعِيمٖ٨٩
Saheeh International

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

فَرَوْحٌۭFarawhun
وَرَيْحَانٌۭwarayhanun
وَجَنَّتُwajannatu
نَعِيمٍۢnaAAeemin
وَأَصۡحَٰبُٱلۡمَشۡـَٔمَةِمَآأَصۡحَٰبُٱلۡمَشۡـَٔمَةِ٩
Saheeh International

And the companions of the left - what are companions of the left?1

وَأَصْحَـٰبُWaashabu
ٱلْمَشْـَٔمَةِalmashamati
مَآma
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلْمَشْـَٔمَةِalmashamati
وَأَمَّآإِنكَانَمِنۡأَصۡحَٰبِٱلۡيَمِينِ٩٠
Saheeh International

And if he was of the companions of the right,

وَأَمَّآWaamma
إِنin
كَانَkana
مِنْmin
أَصْحَـٰبِashabi
ٱلْيَمِينِalyameeni
فَسَلَٰمٞلَّكَمِنۡأَصۡحَٰبِٱلۡيَمِينِ٩١
Saheeh International

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

فَسَلَـٰمٌۭFasalamun
لَّكَlaka
مِنْmin
أَصْحَـٰبِashabi
ٱلْيَمِينِalyameeni
وَأَمَّآإِنكَانَمِنَٱلۡمُكَذِّبِينَٱلضَّآلِّينَ٩٢
Saheeh International

But if he was of the deniers [who were] astray,

وَأَمَّآWaamma
إِنin
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْمُكَذِّبِينَalmukaththibeena
ٱلضَّآلِّينَalddalleena
فَنُزُلٞمِّنۡحَمِيمٖ٩٣
Saheeh International

Then [for him is] accommodation of scalding water

فَنُزُلٌۭFanuzulun
مِّنْmin
حَمِيمٍۢhameemin
وَتَصۡلِيَةُجَحِيمٍ٩٤
Saheeh International

And burning in Hellfire.

وَتَصْلِيَةُWatasliyatu
جَحِيمٍjaheemin
لَّاتَجِدُقَوۡمٗايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِيُوَآدُّونَمَنۡحَآدَّٱللَّهَوَرَسُولَهُۥوَلَوۡكَانُوٓاْءَابَآءَهُمۡأَوۡأَبۡنَآءَهُمۡأَوۡإِخۡوَٰنَهُمۡأَوۡعَشِيرَتَهُمۡۚأُوْلَٰٓئِكَكَتَبَفِيقُلُوبِهِمُٱلۡإِيمَٰنَوَأَيَّدَهُمبِرُوحٖمِّنۡهُۖوَيُدۡخِلُهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاۚرَضِيَٱللَّهُعَنۡهُمۡوَرَضُواْعَنۡهُۚأُوْلَٰٓئِكَحِزۡبُٱللَّهِۚأَلَآإِنَّحِزۡبَٱللَّهِهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٢٢
Saheeh International

You will not find a people who believe in Allāh and the Last Day having affection for those who oppose Allāh and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit1 from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allāh is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allāh. Unquestionably, the party of Allāh - they are the successful.

لَّاLa
تَجِدُtajidu
قَوْمًۭاqawman
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
يُوَآدُّونَyuwaddoona
مَنْman
حَآدَّhadda
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
وَلَوْwalaw
كَانُوٓا۟kanoo
ءَابَآءَهُمْabaahum
أَوْaw
أَبْنَآءَهُمْabnaahum
أَوْaw
إِخْوَٰنَهُمْikhwanahum
أَوْaw
عَشِيرَتَهُمْ ۚAAasheeratahum
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
كَتَبَkataba
فِىfee
قُلُوبِهِمُquloobihimu
ٱلْإِيمَـٰنَaleemana
وَأَيَّدَهُمwaayyadahum
بِرُوحٍۢbiroohin
مِّنْهُ ۖminhu
وَيُدْخِلُهُمْwayudkhiluhum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَا ۚfeeha
رَضِىَradiya
ٱللَّهُAllahu
عَنْهُمْAAanhum
وَرَضُوا۟waradoo
عَنْهُ ۚAAanhu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
حِزْبُhizbu
ٱللَّهِ ۚAllahi
أَلَآala
إِنَّinna
حِزْبَhizba
ٱللَّهِAllahi
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
لَقَدۡكَانَلَكُمۡفِيهِمۡأُسۡوَةٌحَسَنَةٞلِّمَنكَانَيَرۡجُواْٱللَّهَوَٱلۡيَوۡمَٱلۡأٓخِرَۚوَمَنيَتَوَلَّفَإِنَّٱللَّهَهُوَٱلۡغَنِيُّٱلۡحَمِيدُ٦
Saheeh International

There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allāh and the Last Day. And whoever turns away - then indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.

لَقَدْLaqad
كَانَkana
لَكُمْlakum
فِيهِمْfeehim
أُسْوَةٌoswatun
حَسَنَةٌۭhasanatun
لِّمَنliman
كَانَkana
يَرْجُوا۟yarjoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱلْيَوْمَwaalyawma
ٱلْـَٔاخِرَ ۚalakhira
وَمَنwaman
يَتَوَلَّyatawalla
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْغَنِىُّalghanniyyu
ٱلْحَمِيدُalhameedu
يَوۡمَيَجۡمَعُكُمۡلِيَوۡمِٱلۡجَمۡعِۖذَٰلِكَيَوۡمُٱلتَّغَابُنِۗوَمَنيُؤۡمِنۢبِٱللَّهِوَيَعۡمَلۡصَٰلِحٗايُكَفِّرۡعَنۡهُسَيِّـَٔاتِهِۦوَيُدۡخِلۡهُجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدٗاۚذَٰلِكَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ٩
Saheeh International

The Day He will assemble you for the Day of Assembly - that is the Day of Deprivation.1 And whoever believes in Allāh and does righteousness - He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

يَوْمَYawma
يَجْمَعُكُمْyajmaAAukum
لِيَوْمِliyawmi
ٱلْجَمْعِ ۖaljamAAi
ذَٰلِكَthalika
يَوْمُyawmu
ٱلتَّغَابُنِ ۗalttaghabuni
وَمَنwaman
يُؤْمِنۢyumin
بِٱللَّهِbiAllahi
وَيَعْمَلْwayaAAmal
صَـٰلِحًۭاsalihan
يُكَفِّرْyukaffir
عَنْهُAAanhu
سَيِّـَٔاتِهِۦsayyiatihi
وَيُدْخِلْهُwayudkhilhu
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًۭا ۚabadan
ذَٰلِكَthalika
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
وَحُمِلَتِٱلۡأَرۡضُوَٱلۡجِبَالُفَدُكَّتَادَكَّةٗوَٰحِدَةٗ١٤
Saheeh International

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -

وَحُمِلَتِWahumilati
ٱلْأَرْضُalardu
وَٱلْجِبَالُwaaljibalu
فَدُكَّتَاfadukkata
دَكَّةًۭdakkatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
وَٱنشَقَّتِٱلسَّمَآءُفَهِيَيَوۡمَئِذٖوَاهِيَةٞ١٦
Saheeh International

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.1

وَٱنشَقَّتِWainshaqqati
ٱلسَّمَآءُalssamao
فَهِىَfahiya
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
وَاهِيَةٌۭwahiyatun
فَأَمَّامَنۡأُوتِيَكِتَٰبَهُۥبِيَمِينِهِۦفَيَقُولُهَآؤُمُٱقۡرَءُواْكِتَٰبِيَهۡ١٩
Saheeh International

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

فَأَمَّاFaamma
مَنْman
أُوتِىَootiya
كِتَـٰبَهُۥkitabahu
بِيَمِينِهِۦbiyameenihi
فَيَقُولُfayaqoolu
هَآؤُمُhaomu
ٱقْرَءُوا۟iqraoo
كِتَـٰبِيَهْkitabiyah
إِنِّيظَنَنتُأَنِّيمُلَٰقٍحِسَابِيَهۡ٢٠
Saheeh International

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

إِنِّىInnee
ظَنَنتُthanantu
أَنِّىannee
مُلَـٰقٍmulaqin
حِسَابِيَهْhisabiyah
فَهُوَفِيعِيشَةٖرَّاضِيَةٖ٢١
Saheeh International

So he will be in a pleasant life -

فَهُوَFahuwa
فِىfee
عِيشَةٍۢAAeeshatin
رَّاضِيَةٍۢradiyatin
فِيجَنَّةٍعَالِيَةٖ٢٢
Saheeh International

In an elevated garden,

فِىFee
جَنَّةٍjannatin
عَالِيَةٍۢAAaliyatin
قُطُوفُهَادَانِيَةٞ٢٣
Saheeh International

Its [fruit] to be picked hanging near.

قُطُوفُهَاQutoofuha
دَانِيَةٌۭdaniyatun
كُلُواْوَٱشۡرَبُواْهَنِيٓـَٔۢابِمَآأَسۡلَفۡتُمۡفِيٱلۡأَيَّامِٱلۡخَالِيَةِ٢٤
Saheeh International

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth1 in the days past."

كُلُوا۟Kuloo
وَٱشْرَبُوا۟waishraboo
هَنِيٓـًٔۢاhaneean
بِمَآbima
أَسْلَفْتُمْaslaftum
فِىfee
ٱلْأَيَّامِalayyami
ٱلْخَالِيَةِalkhaliyati
وَأَمَّامَنۡأُوتِيَكِتَٰبَهُۥبِشِمَالِهِۦفَيَقُولُيَٰلَيۡتَنِيلَمۡأُوتَكِتَٰبِيَهۡ٢٥
Saheeh International

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

وَأَمَّاWaamma
مَنْman
أُوتِىَootiya
كِتَـٰبَهُۥkitabahu
بِشِمَالِهِۦbishimalihi
فَيَقُولُfayaqoolu
يَـٰلَيْتَنِىyalaytanee
لَمْlam
أُوتَoota
كِتَـٰبِيَهْkitabiyah
وَلَمۡأَدۡرِمَاحِسَابِيَهۡ٢٦
Saheeh International

And had not known what is my account.

وَلَمْWalam
أَدْرِadri
مَاma
حِسَابِيَهْhisabiyah
يَٰلَيۡتَهَاكَانَتِٱلۡقَاضِيَةَ٢٧
Saheeh International

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.1

يَـٰلَيْتَهَاYalaytaha
كَانَتِkanati
ٱلْقَاضِيَةَalqadiyatu
مَآأَغۡنَىٰعَنِّيمَالِيَهۡۜ٢٨
Saheeh International

My wealth has not availed me.

مَآMa
أَغْنَىٰaghna
عَنِّىAAannee
مَالِيَهْ ۜmaliyah
هَلَكَعَنِّيسُلۡطَٰنِيَهۡ٢٩
Saheeh International

Gone from me is my authority."1

هَلَكَHalaka
عَنِّىAAannee
سُلْطَـٰنِيَهْsultaniyah
خُذُوهُفَغُلُّوهُ٣٠
Saheeh International

[Allāh will say], "Seize him and shackle him.

خُذُوهُKhuthoohu
فَغُلُّوهُfaghulloohu
ثُمَّٱلۡجَحِيمَصَلُّوهُ٣١
Saheeh International

Then into Hellfire drive him.

ثُمَّThumma
ٱلْجَحِيمَaljaheema
صَلُّوهُsalloohu
ثُمَّفِيسِلۡسِلَةٖذَرۡعُهَاسَبۡعُونَذِرَاعٗافَٱسۡلُكُوهُ٣٢
Saheeh International

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

ثُمَّThumma
فِىfee
سِلْسِلَةٍۢsilsilatin
ذَرْعُهَاtharAAuha
سَبْعُونَsabAAoona
ذِرَاعًۭاthiraAAan
فَٱسْلُكُوهُfaoslukoohu
إِنَّهُۥكَانَلَايُؤۡمِنُبِٱللَّهِٱلۡعَظِيمِ٣٣
Saheeh International

Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,

إِنَّهُۥInnahu
كَانَkana
لَاla
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
ٱلْعَظِيمِalAAatheemi
وَلَايَحُضُّعَلَىٰطَعَامِٱلۡمِسۡكِينِ٣٤
Saheeh International

Nor did he encourage the feeding of the poor.

وَلَاWala
يَحُضُّyahuddu
عَلَىٰAAala
طَعَامِtaAAami
ٱلْمِسْكِينِalmiskeeni
فَلَيۡسَلَهُٱلۡيَوۡمَهَٰهُنَاحَمِيمٞ٣٥
Saheeh International

So there is not for him here this Day any devoted friend

فَلَيْسَFalaysa
لَهُlahu
ٱلْيَوْمَalyawma
هَـٰهُنَاhahuna
حَمِيمٌۭhameemun
وَلَاطَعَامٌإِلَّامِنۡغِسۡلِينٖ٣٦
Saheeh International

Nor any food except from the discharge of wounds;

وَلَاWala
طَعَامٌtaAAamun
إِلَّاilla
مِنْmin
غِسْلِينٍۢghisleenin
لَّايَأۡكُلُهُۥٓإِلَّاٱلۡخَٰطِـُٔونَ٣٧
Saheeh International

None will eat it except the sinners.

لَّاLa
يَأْكُلُهُۥٓyakuluhu
إِلَّاilla
ٱلْخَـٰطِـُٔونَalkhatioona
وَٱلَّذِينَيُصَدِّقُونَبِيَوۡمِٱلدِّينِ٢٦
Saheeh International

And those who believe in the Day of Recompense

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُصَدِّقُونَyusaddiqoona
بِيَوْمِbiyawmi
ٱلدِّينِalddeeni
يَوۡمَتَكُونُٱلسَّمَآءُكَٱلۡمُهۡلِ٨
Saheeh International

On the Day the sky will be like murky oil,1

يَوْمَYawma
تَكُونُtakoonu
ٱلسَّمَآءُalssamao
كَٱلْمُهْلِkaalmuhli
وَتَكُونُٱلۡجِبَالُكَٱلۡعِهۡنِ٩
Saheeh International

And the mountains will be like wool,1

وَتَكُونُWatakoonu
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَٱلْعِهْنِkaalAAihni
يَوۡمَتَرۡجُفُٱلۡأَرۡضُوَٱلۡجِبَالُوَكَانَتِٱلۡجِبَالُكَثِيبٗامَّهِيلًا١٤
Saheeh International

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

يَوْمَYawma
تَرْجُفُtarjufu
ٱلْأَرْضُalardu
وَٱلْجِبَالُwaaljibalu
وَكَانَتِwakanati
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَثِيبًۭاkatheeban
مَّهِيلًاmaheelan
فَكَيۡفَتَتَّقُونَإِنكَفَرۡتُمۡيَوۡمٗايَجۡعَلُٱلۡوِلۡدَٰنَشِيبًا١٧
Saheeh International

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?1

فَكَيْفَFakayfa
تَتَّقُونَtattaqoona
إِنin
كَفَرْتُمْkafartum
يَوْمًۭاyawman
يَجْعَلُyajAAalu
ٱلْوِلْدَٰنَalwildana
شِيبًاsheeban
ٱلسَّمَآءُمُنفَطِرُۢبِهِۦۚكَانَوَعۡدُهُۥمَفۡعُولًا١٨
Saheeh International

The heaven will break apart therefrom;1 ever is His promise fulfilled.

ٱلسَّمَآءُAlssamao
مُنفَطِرٌۢmunfatirun
بِهِۦ ۚbihi
كَانَkana
وَعْدُهُۥwaAAduhu
مَفْعُولًاmafAAoolan
وَكُنَّانُكَذِّبُبِيَوۡمِٱلدِّينِ٤٦
Saheeh International

And we used to deny the Day of Recompense

وَكُنَّاWakunna
نُكَذِّبُnukaththibu
بِيَوْمِbiyawmi
ٱلدِّينِalddeeni
يُوفُونَبِٱلنَّذۡرِوَيَخَافُونَيَوۡمٗاكَانَشَرُّهُۥمُسۡتَطِيرٗا٧
Saheeh International

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

يُوفُونَYoofoona
بِٱلنَّذْرِbialnnathri
وَيَخَافُونَwayakhafoona
يَوْمًۭاyawman
كَانَkana
شَرُّهُۥsharruhu
مُسْتَطِيرًۭاmustateeran
وَإِذَاٱلۡجِبَالُنُسِفَتۡ١٠
Saheeh International

And when the mountains are blown away

وَإِذَاWaitha
ٱلْجِبَالُaljibalu
نُسِفَتْnusifat
وَإِذَاٱلرُّسُلُأُقِّتَتۡ١١
Saheeh International

And when the messengers' time has come...1

وَإِذَاWaitha
ٱلرُّسُلُalrrusulu
أُقِّتَتْoqqitat
لِيَوۡمِٱلۡفَصۡلِ١٣
Saheeh International

For the Day of Judgement.

لِيَوْمِLiyawmi
ٱلْفَصْلِalfasli
وَمَآأَدۡرَىٰكَمَايَوۡمُٱلۡفَصۡلِ١٤
Saheeh International

And what can make you know what is the Day of Judgement?

وَمَآWama
أَدْرَىٰكَadraka
مَاma
يَوْمُyawmu
ٱلْفَصْلِalfasli
هَٰذَايَوۡمُٱلۡفَصۡلِۖجَمَعۡنَٰكُمۡوَٱلۡأَوَّلِينَ٣٨
Saheeh International

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

هَـٰذَاHatha
يَوْمُyawmu
ٱلْفَصْلِ ۖalfasli
جَمَعْنَـٰكُمْjamaAAnakum
وَٱلْأَوَّلِينَwaalawwaleena
فَإِذَاٱلنُّجُومُطُمِسَتۡ٨
Saheeh International

So when the stars are obliterated

فَإِذَاFaitha
ٱلنُّجُومُalnnujoomu
طُمِسَتْtumisat
وَإِذَاٱلسَّمَآءُفُرِجَتۡ٩
Saheeh International

And when the heaven is opened

وَإِذَاWaitha
ٱلسَّمَآءُalssamao
فُرِجَتْfurijat
إِنَّيَوۡمَٱلۡفَصۡلِكَانَمِيقَٰتٗا١٧
Saheeh International

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

إِنَّInna
يَوْمَyawma
ٱلْفَصْلِalfasli
كَانَkana
مِيقَـٰتًۭاmeeqatan
وَفُتِحَتِٱلسَّمَآءُفَكَانَتۡأَبۡوَٰبٗا١٩
Saheeh International

And the heaven is opened and will become gateways

وَفُتِحَتِWafutihati
ٱلسَّمَآءُalssamao
فَكَانَتْfakanat
أَبْوَٰبًۭاabwaban
وَسُيِّرَتِٱلۡجِبَالُفَكَانَتۡسَرَابًا٢٠
Saheeh International

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

وَسُيِّرَتِWasuyyirati
ٱلْجِبَالُaljibalu
فَكَانَتْfakanat
سَرَابًاsaraban
يَقُولُونَأَءِنَّالَمَرۡدُودُونَفِيٱلۡحَافِرَةِ١٠
Saheeh International

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

يَقُولُونَYaqooloona
أَءِنَّاainna
لَمَرْدُودُونَlamardoodoona
فِىfee
ٱلْحَافِرَةِalhafirati
أَءِذَاكُنَّاعِظَٰمٗانَّخِرَةٗ١١
Saheeh International

Even if we should be decayed bones?"1

أَءِذَاAitha
كُنَّاkunna
عِظَـٰمًۭاAAithaman
نَّخِرَةًۭnakhiratan
قَالُواْتِلۡكَإِذٗاكَرَّةٌخَاسِرَةٞ١٢
Saheeh International

They say, "That, then, would be a losing return."1

قَالُوا۟Qaloo
تِلْكَtilka
إِذًۭاithan
كَرَّةٌkarratun
خَاسِرَةٌۭkhasiratun
فَإِنَّمَاهِيَزَجۡرَةٞوَٰحِدَةٞ١٣
Saheeh International

Indeed, it will be but one shout,

فَإِنَّمَاFainnama
هِىَhiya
زَجْرَةٌۭzajratun
وَٰحِدَةٌۭwahidatun
فَإِذَاهُمبِٱلسَّاهِرَةِ١٤
Saheeh International

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

فَإِذَاFaitha
هُمhum
بِٱلسَّاهِرَةِbialssahirati
يَوۡمَتَرۡجُفُٱلرَّاجِفَةُ٦
Saheeh International

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

يَوْمَYawma
تَرْجُفُtarjufu
ٱلرَّاجِفَةُalrrajifatu
تَتۡبَعُهَاٱلرَّادِفَةُ٧
Saheeh International

There will follow it the subsequent [one].

تَتْبَعُهَاTatbaAAuha
ٱلرَّادِفَةُalrradifatu
قُلُوبٞيَوۡمَئِذٖوَاجِفَةٌ٨
Saheeh International

Hearts,1 that Day, will tremble,

قُلُوبٌۭQuloobun
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
وَاجِفَةٌwajifatun
أَبۡصَٰرُهَاخَٰشِعَةٞ٩
Saheeh International

Their eyes1 humbled.

أَبْصَـٰرُهَاAbsaruha
خَـٰشِعَةٌۭkhashiAAatun
إِذَاٱلشَّمۡسُكُوِّرَتۡ١
Saheeh International

When the sun is wrapped up [in darkness]

إِذَاItha
ٱلشَّمْسُalshshamsu
كُوِّرَتْkuwwirat
وَإِذَاٱلصُّحُفُنُشِرَتۡ١٠
Saheeh International

And when the pages1 are spread [i.e., made public]

وَإِذَاWaitha
ٱلصُّحُفُalssuhufu
نُشِرَتْnushirat
وَإِذَاٱلسَّمَآءُكُشِطَتۡ١١
Saheeh International

And when the sky is stripped away

وَإِذَاWaitha
ٱلسَّمَآءُalssamao
كُشِطَتْkushitat
وَإِذَاٱلۡجَحِيمُسُعِّرَتۡ١٢
Saheeh International

And when Hellfire is set ablaze

وَإِذَاWaitha
ٱلْجَحِيمُaljaheemu
سُعِّرَتْsuAAAAirat
وَإِذَاٱلۡجَنَّةُأُزۡلِفَتۡ١٣
Saheeh International

And when Paradise is brought near,

وَإِذَاWaitha
ٱلْجَنَّةُaljannatu
أُزْلِفَتْozlifat
عَلِمَتۡنَفۡسٞمَّآأَحۡضَرَتۡ١٤
Saheeh International

A soul will [then] know what it has brought [with it].1

عَلِمَتْAAalimat
نَفْسٌۭnafsun
مَّآma
أَحْضَرَتْahdarat
وَإِذَاٱلنُّجُومُٱنكَدَرَتۡ٢
Saheeh International

And when the stars fall, dispersing,

وَإِذَاWaitha
ٱلنُّجُومُalnnujoomu
ٱنكَدَرَتْinkadarat
وَإِذَاٱلۡجِبَالُسُيِّرَتۡ٣
Saheeh International

And when the mountains are removed

وَإِذَاWaitha
ٱلْجِبَالُaljibalu
سُيِّرَتْsuyyirat
وَإِذَاٱلۡعِشَارُعُطِّلَتۡ٤
Saheeh International

And when full-term she-camels1 are neglected

وَإِذَاWaitha
ٱلْعِشَارُalAAisharu
عُطِّلَتْAAuttilat
وَإِذَاٱلۡوُحُوشُحُشِرَتۡ٥
Saheeh International

And when the wild beasts are gathered

وَإِذَاWaitha
ٱلْوُحُوشُalwuhooshu
حُشِرَتْhushirat
وَإِذَاٱلۡبِحَارُسُجِّرَتۡ٦
Saheeh International

And when the seas are filled with flame1

وَإِذَاWaitha
ٱلْبِحَارُalbiharu
سُجِّرَتْsujjirat
وَإِذَاٱلنُّفُوسُزُوِّجَتۡ٧
Saheeh International

And when the souls are paired1

وَإِذَاWaitha
ٱلنُّفُوسُalnnufoosu
زُوِّجَتْzuwwijat
وَإِذَاٱلۡمَوۡءُۥدَةُسُئِلَتۡ٨
Saheeh International

And when the girl [who was] buried alive is asked

وَإِذَاWaitha
ٱلْمَوْءُۥدَةُalmawoodatu
سُئِلَتْsuilat
بِأَيِّذَنۢبٖقُتِلَتۡ٩
Saheeh International

For what sin she was killed

بِأَىِّBiayyi
ذَنۢبٍۢthanbin
قُتِلَتْqutilat
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنفَطَرَتۡ١
Saheeh International

When the sky breaks apart

إِذَاItha
ٱلسَّمَآءُalssamao
ٱنفَطَرَتْinfatarat
يَصۡلَوۡنَهَايَوۡمَٱلدِّينِ١٥
Saheeh International

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

يَصْلَوْنَهَاYaslawnaha
يَوْمَyawma
ٱلدِّينِalddeeni
وَإِذَاٱلۡكَوَاكِبُٱنتَثَرَتۡ٢
Saheeh International

And when the stars fall, scattering,

وَإِذَاWaitha
ٱلْكَوَاكِبُalkawakibu
ٱنتَثَرَتْintatharat
وَإِذَاٱلۡبِحَارُفُجِّرَتۡ٣
Saheeh International

And when the seas are erupted

وَإِذَاWaitha
ٱلْبِحَارُalbiharu
فُجِّرَتْfujjirat
ٱلَّذِينَيُكَذِّبُونَبِيَوۡمِٱلدِّينِ١١
Saheeh International

Who deny the Day of Recompense.

ٱلَّذِينَAllatheena
يُكَذِّبُونَyukaththiboona
بِيَوْمِbiyawmi
ٱلدِّينِalddeeni
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنشَقَّتۡ١
Saheeh International

When the sky has split [open]

إِذَاItha
ٱلسَّمَآءُalssamao
ٱنشَقَّتْinshaqqat
وَإِذَاٱلۡأَرۡضُمُدَّتۡ٣
Saheeh International

And when the earth has been extended1

وَإِذَاWaitha
ٱلْأَرْضُalardu
مُدَّتْmuddat
كـَلَّآۖإِذَادُكَّتِٱلۡأَرۡضُدَكّٗادَكّٗا٢١
Saheeh International

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed

كَلَّآKalla
إِذَاitha
دُكَّتِdukkati
ٱلْأَرْضُalardu
دَكًّۭاdakkan
دَكًّۭاdakkan
إِذَازُلۡزِلَتِٱلۡأَرۡضُزِلۡزَالَهَا١
Saheeh International

When the earth is shaken with its [final] earthquake

إِذَاItha
زُلْزِلَتِzulzilati
ٱلْأَرْضُalardu
زِلْزَالَهَاzilzalaha
وَأَخۡرَجَتِٱلۡأَرۡضُأَثۡقَالَهَا٢
Saheeh International

And the earth discharges its burdens1

وَأَخْرَجَتِWaakhrajati
ٱلْأَرْضُalardu
أَثْقَالَهَاathqalaha
وَقَالَٱلۡإِنسَٰنُمَالَهَا٣
Saheeh International

And man says,1 "What is [wrong] with it?" -

وَقَالَWaqala
ٱلْإِنسَـٰنُalinsanu
مَاma
لَهَاlaha
يَوۡمَئِذٖتُحَدِّثُأَخۡبَارَهَا٤
Saheeh International

That Day, it will report its news

يَوْمَئِذٍۢYawmaithin
تُحَدِّثُtuhaddithu
أَخْبَارَهَاakhbaraha
بِأَنَّرَبَّكَأَوۡحَىٰلَهَا٥
Saheeh International

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

بِأَنَّBianna
رَبَّكَrabbaka
أَوْحَىٰawha
لَهَاlaha
يَوۡمَئِذٖيَصۡدُرُٱلنَّاسُأَشۡتَاتٗالِّيُرَوۡاْأَعۡمَٰلَهُمۡ٦
Saheeh International

That Day, the people will depart1 separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

يَوْمَئِذٍۢYawmaithin
يَصْدُرُyasduru
ٱلنَّاسُalnnasu
أَشْتَاتًۭاashtatan
لِّيُرَوْا۟liyuraw
أَعْمَـٰلَهُمْaAAmalahum
فَمَنيَعۡمَلۡمِثۡقَالَذَرَّةٍخَيۡرٗايَرَهُۥ٧
Saheeh International

So whoever does an atom's weight1 of good will see it,

فَمَنFaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِثْقَالَmithqala
ذَرَّةٍtharratin
خَيْرًۭاkhayran
يَرَهُۥyarahu
وَمَنيَعۡمَلۡمِثۡقَالَذَرَّةٖشَرّٗايَرَهُۥ٨
Saheeh International

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

وَمَنWaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِثْقَالَmithqala
ذَرَّةٍۢtharratin
شَرًّۭاsharran
يَرَهُۥyarahu
ٱلۡقَارِعَةُ١
Saheeh International

The Striking Calamity -

ٱلْقَارِعَةُAlqariAAatu
وَتَكُونُٱلۡجِبَالُكَٱلۡعِهۡنِٱلۡمَنفُوشِ٥
Saheeh International

And the mountains will be like wool, fluffed up.1

وَتَكُونُWatakoonu
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَٱلْعِهْنِkaalAAihni
ٱلْمَنفُوشِalmanfooshi