Affection

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ لَتَجِدَنَّأَشَدَّٱلنَّاسِعَدَٰوَةٗلِّلَّذِينَءَامَنُواْٱلۡيَهُودَوَٱلَّذِينَأَشۡرَكُواْۖوَلَتَجِدَنَّأَقۡرَبَهُممَّوَدَّةٗلِّلَّذِينَءَامَنُواْٱلَّذِينَقَالُوٓاْإِنَّانَصَٰرَىٰۚذَٰلِكَبِأَنَّمِنۡهُمۡقِسِّيسِينَوَرُهۡبَانٗاوَأَنَّهُمۡلَايَسۡتَكۡبِرُونَ٨٢
Saheeh International

You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers [to be] the Jews and those who associate others with Allāh; and you will find the nearest of them in affection to the believers those who say, "We are Christians." That is because among them are priests and monks and because they are not arrogant.

۞ لَتَجِدَنَّLatajidanna
أَشَدَّashadda
ٱلنَّاسِalnnasi
عَدَٰوَةًۭAAadawatan
لِّلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱلْيَهُودَalyahooda
وَٱلَّذِينَwaallatheena
أَشْرَكُوا۟ ۖashrakoo
وَلَتَجِدَنَّwalatajidanna
أَقْرَبَهُمaqrabahum
مَّوَدَّةًۭmawaddatan
لِّلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱلَّذِينَallatheena
قَالُوٓا۟qaloo
إِنَّاinna
نَصَـٰرَىٰ ۚnasara
ذَٰلِكَthalika
بِأَنَّbianna
مِنْهُمْminhum
قِسِّيسِينَqisseeseena
وَرُهْبَانًۭاwaruhbanan
وَأَنَّهُمْwaannahum
لَاla
يَسْتَكْبِرُونَyastakbiroona
وَقَالَإِنَّمَاٱتَّخَذۡتُممِّندُونِٱللَّهِأَوۡثَٰنٗامَّوَدَّةَبَيۡنِكُمۡفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖثُمَّيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِيَكۡفُرُبَعۡضُكُمبِبَعۡضٖوَيَلۡعَنُبَعۡضُكُمبَعۡضٗاوَمَأۡوَىٰكُمُٱلنَّارُوَمَالَكُممِّننَّٰصِرِينَ٢٥
Saheeh International

And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allāh, idols as [a bond of] affection among you in worldly life. Then on the Day of Resurrection you will deny one another and curse one another, and your refuge will be the Fire, and you will not have any helpers."

وَقَالَWaqala
إِنَّمَاinnama
ٱتَّخَذْتُمittakhathtum
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
أَوْثَـٰنًۭاawthanan
مَّوَدَّةَmawaddata
بَيْنِكُمْbaynikum
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
ثُمَّthumma
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
يَكْفُرُyakfuru
بَعْضُكُمbaAAdukum
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
وَيَلْعَنُwayalAAanu
بَعْضُكُمbaAAdukum
بَعْضًۭاbaAAdan
وَمَأْوَىٰكُمُwamawakumu
ٱلنَّارُalnnaru
وَمَاwama
لَكُمlakum
مِّنmin
نَّـٰصِرِينَnasireena
وَمِنۡءَايَٰتِهِۦٓأَنۡخَلَقَلَكُممِّنۡأَنفُسِكُمۡأَزۡوَٰجٗالِّتَسۡكُنُوٓاْإِلَيۡهَاوَجَعَلَبَيۡنَكُممَّوَدَّةٗوَرَحۡمَةًۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ٢١
Saheeh International

And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you may find tranquility in them; and He placed between you affection and mercy. Indeed in that are signs for a people who give thought.

وَمِنْWamin
ءَايَـٰتِهِۦٓayatihi
أَنْan
خَلَقَkhalaqa
لَكُمlakum
مِّنْmin
أَنفُسِكُمْanfusikum
أَزْوَٰجًۭاazwajan
لِّتَسْكُنُوٓا۟litaskunoo
إِلَيْهَاilayha
وَجَعَلَwajaAAala
بَيْنَكُمbaynakum
مَّوَدَّةًۭmawaddatan
وَرَحْمَةً ۚwarahmatan
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona