Crime

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّمَاحَرَّمَعَلَيۡكُمُٱلۡمَيۡتَةَوَٱلدَّمَوَلَحۡمَٱلۡخِنزِيرِوَمَآأُهِلَّبِهِۦلِغَيۡرِٱللَّهِۖفَمَنِٱضۡطُرَّغَيۡرَبَاغٖوَلَاعَادٖفَلَآإِثۡمَعَلَيۡهِۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٌ١٧٣
Saheeh International

He has only forbidden to you dead animals,1 blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allāh. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

إِنَّمَاInnama
حَرَّمَharrama
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْمَيْتَةَalmaytata
وَٱلدَّمَwaalddama
وَلَحْمَwalahma
ٱلْخِنزِيرِalkhinzeeri
وَمَآwama
أُهِلَّohilla
بِهِۦbihi
لِغَيْرِlighayri
ٱللَّهِ ۖAllahi
فَمَنِfamani
ٱضْطُرَّidturra
غَيْرَghayra
بَاغٍۢbaghin
وَلَاwala
عَادٍۢAAadin
فَلَآfala
إِثْمَithma
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌraheemun
فَمَنۢبَدَّلَهُۥبَعۡدَ مَاسَمِعَهُۥفَإِنَّمَآإِثۡمُهُۥعَلَىٱلَّذِينَيُبَدِّلُونَهُۥٓۚإِنَّٱللَّهَسَمِيعٌعَلِيمٞ١٨١
Saheeh International

Then whoever alters it [i.e., the bequest] after he has heard it - the sin is only upon those who have altered it. Indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

فَمَنۢFaman
بَدَّلَهُۥbaddalahu
بَعْدَ مَاbaAAdama
سَمِعَهُۥsamiAAahu
فَإِنَّمَآfainnama
إِثْمُهُۥithmuhu
عَلَىAAala
ٱلَّذِينَallatheena
يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚyubaddiloonahu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌۭAAaleemun
١٨١
فَمَنۡخَافَمِنمُّوصٖجَنَفًاأَوۡإِثۡمٗافَأَصۡلَحَبَيۡنَهُمۡفَلَآإِثۡمَعَلَيۡهِۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ١٨٢
Saheeh International

But if one fears from the bequeather [some] error or sin and corrects that which is between them [i.e., the concerned parties], there is no sin upon him. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

فَمَنْFaman
خَافَkhafa
مِنmin
مُّوصٍۢmoosin
جَنَفًاjanafan
أَوْaw
إِثْمًۭاithman
فَأَصْلَحَfaaslaha
بَيْنَهُمْbaynahum
فَلَآfala
إِثْمَithma
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَلَاتَأۡكُلُوٓاْأَمۡوَٰلَكُمبَيۡنَكُمبِٱلۡبَٰطِلِوَتُدۡلُواْبِهَآإِلَىٱلۡحُكَّامِلِتَأۡكُلُواْفَرِيقٗامِّنۡأَمۡوَٰلِٱلنَّاسِبِٱلۡإِثۡمِوَأَنتُمۡتَعۡلَمُونَ١٨٨
Saheeh International

And do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].

وَلَاWala
تَأْكُلُوٓا۟takuloo
أَمْوَٰلَكُمamwalakum
بَيْنَكُمbaynakum
بِٱلْبَـٰطِلِbialbatili
وَتُدْلُوا۟watudloo
بِهَآbiha
إِلَىila
ٱلْحُكَّامِalhukkami
لِتَأْكُلُوا۟litakuloo
فَرِيقًۭاfareeqan
مِّنْmin
أَمْوَٰلِamwali
ٱلنَّاسِalnnasi
بِٱلْإِثْمِbialithmi
وَأَنتُمْwaantum
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
۞ وَإِنكُنتُمۡعَلَىٰسَفَرٖوَلَمۡتَجِدُواْكَاتِبٗافَرِهَٰنٞمَّقۡبُوضَةٞۖفَإِنۡأَمِنَبَعۡضُكُمبَعۡضٗافَلۡيُؤَدِّٱلَّذِيٱؤۡتُمِنَأَمَٰنَتَهُۥوَلۡيَتَّقِٱللَّهَرَبَّهُۥۗوَلَاتَكۡتُمُواْٱلشَّهَٰدَةَۚوَمَنيَكۡتُمۡهَافَإِنَّهُۥٓءَاثِمٞقَلۡبُهُۥۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَعَلِيمٞ٢٨٣
Saheeh International

And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allāh, his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful, and Allāh is Knowing of what you do.

۞ وَإِنWain
كُنتُمْkuntum
عَلَىٰAAala
سَفَرٍۢsafarin
وَلَمْwalam
تَجِدُوا۟tajidoo
كَاتِبًۭاkatiban
فَرِهَـٰنٌۭfarihanun
مَّقْبُوضَةٌۭ ۖmaqboodatun
فَإِنْfain
أَمِنَamina
بَعْضُكُمbaAAdukum
بَعْضًۭاbaAAdan
فَلْيُؤَدِّfalyuaddi
ٱلَّذِىallathee
ٱؤْتُمِنَitumina
أَمَـٰنَتَهُۥamanatahu
وَلْيَتَّقِwalyattaqi
ٱللَّهَAllaha
رَبَّهُۥ ۗrabbahu
وَلَاwala
تَكْتُمُوا۟taktumoo
ٱلشَّهَـٰدَةَ ۚalshshahadata
وَمَنwaman
يَكْتُمْهَاyaktumha
فَإِنَّهُۥٓfainnahu
ءَاثِمٌۭathimun
قَلْبُهُۥ ۗqalbuhu
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَءَاتُواْٱلۡيَتَٰمَىٰٓأَمۡوَٰلَهُمۡۖوَلَاتَتَبَدَّلُواْٱلۡخَبِيثَبِٱلطَّيِّبِۖوَلَاتَأۡكُلُوٓاْأَمۡوَٰلَهُمۡإِلَىٰٓأَمۡوَٰلِكُمۡۚإِنَّهُۥكَانَحُوبٗاكَبِيرٗا٢
Saheeh International

And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.

وَءَاتُوا۟Waatoo
ٱلْيَتَـٰمَىٰٓalyatama
أَمْوَٰلَهُمْ ۖamwalahum
وَلَاwala
تَتَبَدَّلُوا۟tatabaddaloo
ٱلْخَبِيثَalkhabeetha
بِٱلطَّيِّبِ ۖbialttayyibi
وَلَاwala
تَأْكُلُوٓا۟takuloo
أَمْوَٰلَهُمْamwalahum
إِلَىٰٓila
أَمْوَٰلِكُمْ ۚamwalikum
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
حُوبًۭاhooban
كَبِيرًۭاkabeeran
وَإِنۡأَرَدتُّمُٱسۡتِبۡدَالَزَوۡجٖمَّكَانَزَوۡجٖوَءَاتَيۡتُمۡإِحۡدَىٰهُنَّقِنطَارٗافَلَاتَأۡخُذُواْمِنۡهُشَيۡـًٔاۚأَتَأۡخُذُونَهُۥبُهۡتَٰنٗاوَإِثۡمٗامُّبِينٗا٢٠
Saheeh International

But if you want to replace one wife with another and you have given one of them a great amount [in gifts], do not take [back] from it anything. Would you take it in injustice and manifest sin?

وَإِنْWain
أَرَدتُّمُaradtumu
ٱسْتِبْدَالَistibdala
زَوْجٍۢzawjin
مَّكَانَmakana
زَوْجٍۢzawjin
وَءَاتَيْتُمْwaataytum
إِحْدَىٰهُنَّihdahunna
قِنطَارًۭاqintaran
فَلَاfala
تَأْخُذُوا۟takhuthoo
مِنْهُminhu
شَيْـًٔا ۚshayan
أَتَأْخُذُونَهُۥatakhuthoonahu
بُهْتَـٰنًۭاbuhtanan
وَإِثْمًۭاwaithman
مُّبِينًۭاmubeenan
إِنَّٱللَّهَلَايَغۡفِرُأَنيُشۡرَكَبِهِۦوَيَغۡفِرُمَادُونَذَٰلِكَلِمَنيَشَآءُۚوَمَنيُشۡرِكۡبِٱللَّهِفَقَدِٱفۡتَرَىٰٓإِثۡمًاعَظِيمًا٤٨
Saheeh International

Indeed, Allāh does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allāh has certainly fabricated a tremendous sin.

إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يَغْفِرُyaghfiru
أَنan
يُشْرَكَyushraka
بِهِۦbihi
وَيَغْفِرُwayaghfiru
مَاma
دُونَdoona
ذَٰلِكَthalika
لِمَنliman
يَشَآءُ ۚyashao
وَمَنwaman
يُشْرِكْyushrik
بِٱللَّهِbiAllahi
فَقَدِfaqadi
ٱفْتَرَىٰٓiftara
إِثْمًاithman
عَظِيمًاAAatheeman
أَمۡيَقُولُونَٱفۡتَرَىٰهُۖقُلۡإِنِٱفۡتَرَيۡتُهُۥفَعَلَيَّإِجۡرَامِيوَأَنَا۠بَرِيٓءٞمِّمَّاتُجۡرِمُونَ٣٥
Saheeh International

Or do they say [about Prophet Muḥammad (ﷺ)], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit."

أَمْAm
يَقُولُونَyaqooloona
ٱفْتَرَىٰهُ ۖiftarahu
قُلْqul
إِنِini
ٱفْتَرَيْتُهُۥiftaraytuhu
فَعَلَىَّfaAAalayya
إِجْرَامِىijramee
وَأَنَا۠waana
بَرِىٓءٌۭbareeon
مِّمَّاmimma
تُجْرِمُونَtujrimoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْٱجۡتَنِبُواْكَثِيرٗامِّنَٱلظَّنِّإِنَّبَعۡضَٱلظَّنِّإِثۡمٞۖوَلَاتَجَسَّسُواْوَلَايَغۡتَببَّعۡضُكُمبَعۡضًاۚأَيُحِبُّأَحَدُكُمۡأَنيَأۡكُلَلَحۡمَأَخِيهِمَيۡتٗافَكَرِهۡتُمُوهُۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَۚإِنَّٱللَّهَتَوَّابٞرَّحِيمٞ١٢
Saheeh International

O you who have believed, avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin. And do not spy or backbite each other. Would one of you like to eat the flesh of his brother when dead? You would detest it. And fear Allāh; indeed, Allāh is Accepting of Repentance and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱجْتَنِبُوا۟ijtaniboo
كَثِيرًۭاkatheeran
مِّنَmina
ٱلظَّنِّalththanni
إِنَّinna
بَعْضَbaAAda
ٱلظَّنِّalththanni
إِثْمٌۭ ۖithmun
وَلَاwala
تَجَسَّسُوا۟tajassasoo
وَلَاwala
يَغْتَبyaghtab
بَّعْضُكُمbaAAdukum
بَعْضًا ۚbaAAdan
أَيُحِبُّayuhibbu
أَحَدُكُمْahadukum
أَنan
يَأْكُلَyakula
لَحْمَlahma
أَخِيهِakheehi
مَيْتًۭاmaytan
فَكَرِهْتُمُوهُ ۚfakarihtumoohu
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَ ۚAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
تَوَّابٌۭtawwabun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَإِذَاٱلۡمَوۡءُۥدَةُسُئِلَتۡ٨
Saheeh International

And when the girl [who was] buried alive is asked

وَإِذَاWaitha
ٱلْمَوْءُۥدَةُalmawoodatu
سُئِلَتْsuilat
بِأَيِّذَنۢبٖقُتِلَتۡ٩
Saheeh International

For what sin she was killed

بِأَىِّBiayyi
ذَنۢبٍۢthanbin
قُتِلَتْqutilat