Zakat

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَۚوَمَاتُقَدِّمُواْلِأَنفُسِكُممِّنۡخَيۡرٖتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِۗإِنَّٱللَّهَبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ١١٠
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. Indeed Allāh, of what you do, is Seeing.

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَ ۚalzzakata
وَمَاwama
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
لِأَنفُسِكُمlianfusikum
مِّنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
تَجِدُوهُtajidoohu
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۗAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَلَهُمۡأَجۡرُهُمۡعِندَرَبِّهِمۡوَلَاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٢٧٧
Saheeh International

Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakāh will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
لَهُمْlahum
أَجْرُهُمْajruhum
عِندَAAinda
رَبِّهِمْrabbihim
وَلَاwala
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
ٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱلۡغَيۡبِوَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡيُنفِقُونَ٣
Saheeh International

Who believe in the unseen, establish prayer,1 and spend out of what We2 have provided for them,

ٱلَّذِينَAllatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْغَيْبِbialghaybi
وَيُقِيمُونَwayuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَمِمَّاwamimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
يُنفِقُونَyunfiqoona
وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَٱرۡكَعُواْمَعَٱلرَّٰكِعِينَ٤٣
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱرْكَعُوا۟wairkaAAoo
مَعَmaAAa
ٱلرَّٰكِعِينَalrrakiAAeena
وَإِذۡأَخَذۡنَامِيثَٰقَبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَلَاتَعۡبُدُونَإِلَّاٱللَّهَوَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِإِحۡسَانٗاوَذِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينِوَقُولُواْلِلنَّاسِحُسۡنٗاوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَثُمَّتَوَلَّيۡتُمۡإِلَّاقَلِيلٗامِّنكُمۡوَأَنتُممُّعۡرِضُونَ٨٣
Saheeh International

And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allāh; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakāh." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.

وَإِذْWaith
أَخَذْنَاakhathna
مِيثَـٰقَmeethaqa
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
لَاla
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
إِلَّاilla
ٱللَّهَAllaha
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِwabialwalidayni
إِحْسَانًۭاihsanan
وَذِىwathee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينِwaalmasakeeni
وَقُولُوا۟waqooloo
لِلنَّاسِlilnnasi
حُسْنًۭاhusnan
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
ثُمَّthumma
تَوَلَّيْتُمْtawallaytum
إِلَّاilla
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّنكُمْminkum
وَأَنتُمwaantum
مُّعْرِضُونَmuAAridoona
وَمَنيَبۡتَغِغَيۡرَٱلۡإِسۡلَٰمِدِينٗافَلَنيُقۡبَلَمِنۡهُوَهُوَفِيٱلۡأٓخِرَةِمِنَٱلۡخَٰسِرِينَ٨٥
Saheeh International

And whoever desires other than Islām as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.

وَمَنWaman
يَبْتَغِyabtaghi
غَيْرَghayra
ٱلْإِسْلَـٰمِalislami
دِينًۭاdeenan
فَلَنfalan
يُقْبَلَyuqbala
مِنْهُminhu
وَهُوَwahuwa
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
مِنَmina
ٱلْخَـٰسِرِينَalkhasireena
۞ وَهُوَٱلَّذِيٓأَنشَأَجَنَّٰتٖمَّعۡرُوشَٰتٖوَغَيۡرَمَعۡرُوشَٰتٖوَٱلنَّخۡلَوَٱلزَّرۡعَمُخۡتَلِفًاأُكُلُهُۥوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلرُّمَّانَمُتَشَٰبِهٗاوَغَيۡرَمُتَشَٰبِهٖۚكُلُواْمِنثَمَرِهِۦٓإِذَآأَثۡمَرَوَءَاتُواْحَقَّهُۥيَوۡمَحَصَادِهِۦۖوَلَاتُسۡرِفُوٓاْۚإِنَّهُۥلَايُحِبُّٱلۡمُسۡرِفِينَ١٤١
Saheeh International

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakāh] on the day of its harvest. And be not excessive.1 Indeed, He does not like those who commit excess.

۞ وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنشَأَanshaa
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مَّعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَغَيْرَwaghayra
مَعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَٱلنَّخْلَwaalnnakhla
وَٱلزَّرْعَwaalzzarAAa
مُخْتَلِفًاmukhtalifan
أُكُلُهُۥokuluhu
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلرُّمَّانَwaalrrummana
مُتَشَـٰبِهًۭاmutashabihan
وَغَيْرَwaghayra
مُتَشَـٰبِهٍۢ ۚmutashabihin
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
ثَمَرِهِۦٓthamarihi
إِذَآitha
أَثْمَرَathmara
وَءَاتُوا۟waatoo
حَقَّهُۥhaqqahu
يَوْمَyawma
حَصَادِهِۦ ۖhasadihi
وَلَاwala
تُسْرِفُوٓا۟ ۚtusrifoo
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُسْرِفِينَalmusrifeena
۞ وَٱكۡتُبۡلَنَافِيهَٰذِهِٱلدُّنۡيَاحَسَنَةٗوَفِيٱلۡأٓخِرَةِإِنَّاهُدۡنَآإِلَيۡكَۚقَالَعَذَابِيٓأُصِيبُبِهِۦمَنۡأَشَآءُۖوَرَحۡمَتِيوَسِعَتۡكُلَّشَيۡءٖۚفَسَأَكۡتُبُهَالِلَّذِينَيَتَّقُونَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَٱلَّذِينَهُمبِـَٔايَٰتِنَايُؤۡمِنُونَ١٥٦
Saheeh International

And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allāh] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakāh and those who believe in Our verses-

۞ وَٱكْتُبْWaoktub
لَنَاlana
فِىfee
هَـٰذِهِhathihi
ٱلدُّنْيَاalddunya
حَسَنَةًۭhasanatan
وَفِىwafee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
إِنَّاinna
هُدْنَآhudna
إِلَيْكَ ۚilayka
قَالَqala
عَذَابِىٓAAathabee
أُصِيبُoseebu
بِهِۦbihi
مَنْman
أَشَآءُ ۖashao
وَرَحْمَتِىwarahmatee
وَسِعَتْwasiAAat
كُلَّkulla
شَىْءٍۢ ۚshayin
فَسَأَكْتُبُهَاfasaaktubuha
لِلَّذِينَlillatheena
يَتَّقُونَyattaqoona
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلَّذِينَwaallatheena
هُمhum
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
يُؤْمِنُونَyuminoona
فَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَفَإِخۡوَٰنُكُمۡفِيٱلدِّينِۗوَنُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَعۡلَمُونَ١١
Saheeh International

But if they repent, establish prayer, and give zakāh, then they are your brothers in religion; and We detail the verses for a people who know.

فَإِنFain
تَابُوا۟taboo
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَإِخْوَٰنُكُمْfaikhwanukum
فِىfee
ٱلدِّينِ ۗalddeeni
وَنُفَصِّلُwanufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
إِنَّمَايَعۡمُرُمَسَٰجِدَٱللَّهِمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَلَمۡيَخۡشَإِلَّاٱللَّهَۖفَعَسَىٰٓأُوْلَٰٓئِكَأَنيَكُونُواْمِنَٱلۡمُهۡتَدِينَ١٨
Saheeh International

The mosques of Allāh are only to be maintained by those who believe in Allāh and the Last Day and establish prayer and give zakāh and do not fear except Allāh, for it is expected that those will be of the [rightly] guided.

إِنَّمَاInnama
يَعْمُرُyaAAmuru
مَسَـٰجِدَmasajida
ٱللَّهِAllahi
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَلَمْwalam
يَخْشَyakhsha
إِلَّاilla
ٱللَّهَ ۖAllaha
فَعَسَىٰٓfaAAasa
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَنan
يَكُونُوا۟yakoonoo
مِنَmina
ٱلْمُهْتَدِينَalmuhtadeena
فَإِذَاٱنسَلَخَٱلۡأَشۡهُرُٱلۡحُرُمُفَٱقۡتُلُواْٱلۡمُشۡرِكِينَحَيۡثُوَجَدتُّمُوهُمۡوَخُذُوهُمۡوَٱحۡصُرُوهُمۡوَٱقۡعُدُواْلَهُمۡكُلَّمَرۡصَدٖۚفَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَفَخَلُّواْسَبِيلَهُمۡۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٥
Saheeh International

And when the inviolable months1 have passed, then kill the polytheists wherever you find them and capture them and besiege them and sit in wait for them at every place of ambush. But if they should repent, establish prayer, and give zakāh, let them [go] on their way. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

فَإِذَاFaitha
ٱنسَلَخَinsalakha
ٱلْأَشْهُرُalashhuru
ٱلْحُرُمُalhurumu
فَٱقْتُلُوا۟faoqtuloo
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
حَيْثُhaythu
وَجَدتُّمُوهُمْwajadtumoohum
وَخُذُوهُمْwakhuthoohum
وَٱحْصُرُوهُمْwaohsuroohum
وَٱقْعُدُوا۟waoqAAudoo
لَهُمْlahum
كُلَّkulla
مَرْصَدٍۢ ۚmarsadin
فَإِنfain
تَابُوا۟taboo
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَخَلُّوا۟fakhalloo
سَبِيلَهُمْ ۚsabeelahum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۚيَأۡمُرُونَبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَيُطِيعُونَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚأُوْلَٰٓئِكَسَيَرۡحَمُهُمُٱللَّهُۗإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٞ٧١
Saheeh International

The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. Those - Allāh will have mercy upon them. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُؤْمِنُونَWaalmuminoona
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُwaalmuminatu
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
يَأْمُرُونَyamuroona
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُقِيمُونَwayuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَيُطِيعُونَwayuteeAAoona
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
سَيَرْحَمُهُمُsayarhamuhumu
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
وَجَعَلَنِيمُبَارَكًاأَيۡنَمَاكُنتُوَأَوۡصَٰنِيبِٱلصَّلَوٰةِوَٱلزَّكَوٰةِمَادُمۡتُحَيّٗا٣١
Saheeh International

And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakāh as long as I remain alive

وَجَعَلَنِىWajaAAalanee
مُبَارَكًاmubarakan
أَيْنَayna
مَاma
كُنتُkuntu
وَأَوْصَـٰنِىwaawsanee
بِٱلصَّلَوٰةِbialssalati
وَٱلزَّكَوٰةِwaalzzakati
مَاma
دُمْتُdumtu
حَيًّۭاhayyan
وَكَانَيَأۡمُرُأَهۡلَهُۥبِٱلصَّلَوٰةِوَٱلزَّكَوٰةِوَكَانَعِندَرَبِّهِۦمَرۡضِيّٗا٥٥
Saheeh International

And he used to enjoin on his people prayer and zakāh and was to his Lord pleasing [i.e., accepted by Him].

وَكَانَWakana
يَأْمُرُyamuru
أَهْلَهُۥahlahu
بِٱلصَّلَوٰةِbialssalati
وَٱلزَّكَوٰةِwaalzzakati
وَكَانَwakana
عِندَAAinda
رَبِّهِۦrabbihi
مَرْضِيًّۭاmardiyyan
وَجَعَلۡنَٰهُمۡأَئِمَّةٗيَهۡدُونَبِأَمۡرِنَاوَأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡهِمۡفِعۡلَٱلۡخَيۡرَٰتِوَإِقَامَٱلصَّلَوٰةِوَإِيتَآءَٱلزَّكَوٰةِۖوَكَانُواْلَنَاعَٰبِدِينَ٧٣
Saheeh International

And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakāh; and they were worshippers of Us.

وَجَعَلْنَـٰهُمْWajaAAalnahum
أَئِمَّةًۭaimmatan
يَهْدُونَyahdoona
بِأَمْرِنَاbiamrina
وَأَوْحَيْنَآwaawhayna
إِلَيْهِمْilayhim
فِعْلَfiAAla
ٱلْخَيْرَٰتِalkhayrati
وَإِقَامَwaiqama
ٱلصَّلَوٰةِalssalati
وَإِيتَآءَwaeetaa
ٱلزَّكَوٰةِ ۖalzzakati
وَكَانُوا۟wakanoo
لَنَاlana
عَـٰبِدِينَAAabideena
ٱلَّذِينَإِنمَّكَّنَّٰهُمۡفِيٱلۡأَرۡضِأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَوَأَمَرُواْبِٱلۡمَعۡرُوفِوَنَهَوۡاْعَنِٱلۡمُنكَرِۗوَلِلَّهِعَٰقِبَةُٱلۡأُمُورِ٤١
Saheeh International

[And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer and give zakāh and enjoin what is right and forbid what is wrong. And to Allāh belongs the outcome of [all] matters.

ٱلَّذِينَAllatheena
إِنin
مَّكَّنَّـٰهُمْmakkannahum
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَقَامُوا۟aqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَمَرُوا۟waamaroo
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَنَهَوْا۟wanahaw
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِ ۗalmunkari
وَلِلَّهِwalillahi
عَـٰقِبَةُAAaqibatu
ٱلْأُمُورِalomoori
وَجَٰهِدُواْفِيٱللَّهِحَقَّجِهَادِهِۦۚهُوَٱجۡتَبَىٰكُمۡوَمَاجَعَلَعَلَيۡكُمۡفِيٱلدِّينِمِنۡحَرَجٖۚمِّلَّةَأَبِيكُمۡإِبۡرَٰهِيمَۚهُوَسَمَّىٰكُمُٱلۡمُسۡلِمِينَمِنقَبۡلُوَفِيهَٰذَالِيَكُونَٱلرَّسُولُشَهِيدًاعَلَيۡكُمۡوَتَكُونُواْشُهَدَآءَعَلَىٱلنَّاسِۚفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَٱعۡتَصِمُواْبِٱللَّهِهُوَمَوۡلَىٰكُمۡۖفَنِعۡمَٱلۡمَوۡلَىٰوَنِعۡمَٱلنَّصِيرُ٧٨
Saheeh International

And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

وَجَـٰهِدُوا۟Wajahidoo
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
حَقَّhaqqa
جِهَادِهِۦ ۚjihadihi
هُوَhuwa
ٱجْتَبَىٰكُمْijtabakum
وَمَاwama
جَعَلَjaAAala
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
مِنْmin
حَرَجٍۢ ۚharajin
مِّلَّةَmillata
أَبِيكُمْabeekum
إِبْرَٰهِيمَ ۚibraheema
هُوَhuwa
سَمَّىٰكُمُsammakumu
ٱلْمُسْلِمِينَalmuslimeena
مِنmin
قَبْلُqablu
وَفِىwafee
هَـٰذَاhatha
لِيَكُونَliyakoona
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
شَهِيدًاshaheedan
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَتَكُونُوا۟watakoonoo
شُهَدَآءَshuhadaa
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِ ۚalnnasi
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱعْتَصِمُوا۟waiAAtasimoo
بِٱللَّهِbiAllahi
هُوَhuwa
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlakum
فَنِعْمَfaniAAma
ٱلْمَوْلَىٰalmawla
وَنِعْمَwaniAAma
ٱلنَّصِيرُalnnaseeru
وَٱلَّذِينَهُمۡلِلزَّكَوٰةِفَٰعِلُونَ٤
Saheeh International

And they who are observant of zakāh

وَٱلَّذِينَWaallatheena
هُمْhum
لِلزَّكَوٰةِlilzzakati
فَـٰعِلُونَfaAAiloona
رِجَالٞلَّاتُلۡهِيهِمۡتِجَٰرَةٞوَلَابَيۡعٌعَنذِكۡرِٱللَّهِوَإِقَامِٱلصَّلَوٰةِوَإِيتَآءِٱلزَّكَوٰةِيَخَافُونَيَوۡمٗاتَتَقَلَّبُفِيهِٱلۡقُلُوبُوَٱلۡأَبۡصَٰرُ٣٧
Saheeh International

[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allāh and performance of prayer and giving of zakāh. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -

رِجَالٌۭRijalun
لَّاla
تُلْهِيهِمْtulheehim
تِجَـٰرَةٌۭtijaratun
وَلَاwala
بَيْعٌbayAAun
عَنAAan
ذِكْرِthikri
ٱللَّهِAllahi
وَإِقَامِwaiqami
ٱلصَّلَوٰةِalssalati
وَإِيتَآءِwaeetai
ٱلزَّكَوٰةِ ۙalzzakati
يَخَافُونَyakhafoona
يَوْمًۭاyawman
تَتَقَلَّبُtataqallabu
فِيهِfeehi
ٱلْقُلُوبُalquloobu
وَٱلْأَبْصَـٰرُwaalabsaru
وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱلرَّسُولَلَعَلَّكُمۡتُرۡحَمُونَ٥٦
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh and obey the Messenger - that you may receive mercy.

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱلرَّسُولَalrrasoola
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُرْحَمُونَturhamoona
ٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمبِٱلۡأٓخِرَةِهُمۡيُوقِنُونَ٣
Saheeh International

Who establish prayer and give zakāh, and of the Hereafter they are certain [in faith].

ٱلَّذِينَAllatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمwahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
هُمْhum
يُوقِنُونَyooqinoona
وَمَآءَاتَيۡتُممِّنرِّبٗالِّيَرۡبُوَاْفِيٓأَمۡوَٰلِٱلنَّاسِفَلَايَرۡبُواْعِندَٱللَّهِۖوَمَآءَاتَيۡتُممِّنزَكَوٰةٖتُرِيدُونَوَجۡهَٱللَّهِفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُضۡعِفُونَ٣٩
Saheeh International

And whatever you give for interest [i.e., advantage] to increase within the wealth of people1 will not increase with Allāh. But what you give in zakāh,2 desiring the face [i.e., approval] of Allāh - those are the multipliers.3

وَمَآWama
ءَاتَيْتُمataytum
مِّنmin
رِّبًۭاriban
لِّيَرْبُوَا۟liyarbuwa
فِىٓfee
أَمْوَٰلِamwali
ٱلنَّاسِalnnasi
فَلَاfala
يَرْبُوا۟yarboo
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَمَآwama
ءَاتَيْتُمataytum
مِّنmin
زَكَوٰةٍۢzakatin
تُرِيدُونَtureedoona
وَجْهَwajha
ٱللَّهِAllahi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُضْعِفُونَalmudAAifoona
ٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمبِٱلۡأٓخِرَةِهُمۡيُوقِنُونَ٤
Saheeh International

Who establish prayer and give zakāh, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].

ٱلَّذِينَAllatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمwahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
هُمْhum
يُوقِنُونَyooqinoona
وَقَرۡنَفِيبُيُوتِكُنَّوَلَاتَبَرَّجۡنَتَبَرُّجَٱلۡجَٰهِلِيَّةِٱلۡأُولَىٰۖوَأَقِمۡنَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتِينَٱلزَّكَوٰةَوَأَطِعۡنَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚإِنَّمَايُرِيدُٱللَّهُلِيُذۡهِبَعَنكُمُٱلرِّجۡسَأَهۡلَٱلۡبَيۡتِوَيُطَهِّرَكُمۡتَطۡهِيرٗا٣٣
Saheeh International

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. Allāh intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.

وَقَرْنَWaqarna
فِىfee
بُيُوتِكُنَّbuyootikunna
وَلَاwala
تَبَرَّجْنَtabarrajna
تَبَرُّجَtabarruja
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِaljahiliyyati
ٱلْأُولَىٰ ۖaloola
وَأَقِمْنَwaaqimna
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتِينَwaateena
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِعْنَwaatiAAna
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
إِنَّمَاinnama
يُرِيدُyureedu
ٱللَّهُAllahu
لِيُذْهِبَliyuthhiba
عَنكُمُAAankumu
ٱلرِّجْسَalrrijsa
أَهْلَahla
ٱلْبَيْتِalbayti
وَيُطَهِّرَكُمْwayutahhirakum
تَطْهِيرًۭاtatheeran
ٱلَّذِينَلَايُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمبِٱلۡأٓخِرَةِهُمۡكَٰفِرُونَ٧
Saheeh International

Those who do not give zakāh, and in the Hereafter they are disbelievers.

ٱلَّذِينَAllatheena
لَاla
يُؤْتُونَyutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمwahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
هُمْhum
كَـٰفِرُونَkafiroona
ءَأَشۡفَقۡتُمۡأَنتُقَدِّمُواْبَيۡنَيَدَيۡنَجۡوَىٰكُمۡصَدَقَٰتٖۚفَإِذۡلَمۡتَفۡعَلُواْوَتَابَٱللَّهُعَلَيۡكُمۡفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۚوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٣
Saheeh International

Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and Allāh has forgiven you, then [at least] establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. And Allāh is Aware of what you do.

ءَأَشْفَقْتُمْAashfaqtum
أَنan
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
بَيْنَbayna
يَدَىْyaday
نَجْوَىٰكُمْnajwakum
صَدَقَـٰتٍۢ ۚsadaqatin
فَإِذْfaith
لَمْlam
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
وَتَابَwataba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۚwarasoolahu
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
۞ إِنَّرَبَّكَيَعۡلَمُأَنَّكَتَقُومُأَدۡنَىٰمِنثُلُثَيِٱلَّيۡلِوَنِصۡفَهُۥوَثُلُثَهُۥوَطَآئِفَةٞمِّنَٱلَّذِينَمَعَكَۚوَٱللَّهُيُقَدِّرُٱلَّيۡلَوَٱلنَّهَارَۚعَلِمَأَنلَّنتُحۡصُوهُفَتَابَعَلَيۡكُمۡۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنَٱلۡقُرۡءَانِۚعَلِمَأَنسَيَكُونُمِنكُممَّرۡضَىٰوَءَاخَرُونَيَضۡرِبُونَفِيٱلۡأَرۡضِيَبۡتَغُونَمِنفَضۡلِٱللَّهِوَءَاخَرُونَيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنۡهُۚوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَقۡرِضُواْٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗاۚوَمَاتُقَدِّمُواْلِأَنفُسِكُممِّنۡخَيۡرٖتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِهُوَخَيۡرٗاوَأَعۡظَمَأَجۡرٗاۚوَٱسۡتَغۡفِرُواْٱللَّهَۖإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمُۢ٢٠
Saheeh International

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it1 and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan.2 And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

۞ إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
يَعْلَمُyaAAlamu
أَنَّكَannaka
تَقُومُtaqoomu
أَدْنَىٰadna
مِنmin
ثُلُثَىِthuluthayi
ٱلَّيْلِallayli
وَنِصْفَهُۥwanisfahu
وَثُلُثَهُۥwathuluthahu
وَطَآئِفَةٌۭwataifatun
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
مَعَكَ ۚmaAAaka
وَٱللَّهُwaAllahu
يُقَدِّرُyuqaddiru
ٱلَّيْلَallayla
وَٱلنَّهَارَ ۚwaalnnahara
عَلِمَAAalima
أَنan
لَّنlan
تُحْصُوهُtuhsoohu
فَتَابَfataba
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنَmina
ٱلْقُرْءَانِ ۚalqurani
عَلِمَAAalima
أَنan
سَيَكُونُsayakoonu
مِنكُمminkum
مَّرْضَىٰ ۙmarda
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يَضْرِبُونَyadriboona
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
يَبْتَغُونَyabtaghoona
مِنmin
فَضْلِfadli
ٱللَّهِ ۙAllahi
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنْهُ ۚminhu
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَقْرِضُوا۟waaqridoo
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭا ۚhasanan
وَمَاwama
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
لِأَنفُسِكُمlianfusikum
مِّنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
تَجِدُوهُtajidoohu
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
هُوَhuwa
خَيْرًۭاkhayran
وَأَعْظَمَwaaAAthama
أَجْرًۭا ۚajran
وَٱسْتَغْفِرُوا۟waistaghfiroo
ٱللَّهَ ۖAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۢraheemun
وَمَآأُمِرُوٓاْإِلَّالِيَعۡبُدُواْٱللَّهَمُخۡلِصِينَلَهُٱلدِّينَحُنَفَآءَوَيُقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُواْٱلزَّكَوٰةَۚوَذَٰلِكَدِينُٱلۡقَيِّمَةِ٥
Saheeh International

And they were not commanded except to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakāh. And that is the correct religion.

وَمَآWama
أُمِرُوٓا۟omiroo
إِلَّاilla
لِيَعْبُدُوا۟liyaAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
مُخْلِصِينَmukhliseena
لَهُlahu
ٱلدِّينَalddeena
حُنَفَآءَhunafaa
وَيُقِيمُوا۟wayuqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُوا۟wayutoo
ٱلزَّكَوٰةَ ۚalzzakata
وَذَٰلِكَwathalika
دِينُdeenu
ٱلْقَيِّمَةِalqayyimati