Work

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِنَّمَاٱلۡخَمۡرُوَٱلۡمَيۡسِرُوَٱلۡأَنصَابُوَٱلۡأَزۡلَٰمُرِجۡسٞمِّنۡعَمَلِٱلشَّيۡطَٰنِفَٱجۡتَنِبُوهُلَعَلَّكُمۡتُفۡلِحُونَ٩٠
Saheeh International

O you who have believed, indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allāh], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid1 it that you may be successful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِنَّمَاinnama
ٱلْخَمْرُalkhamru
وَٱلْمَيْسِرُwaalmaysiru
وَٱلْأَنصَابُwaalansabu
وَٱلْأَزْلَـٰمُwaalazlamu
رِجْسٌۭrijsun
مِّنْmin
عَمَلِAAamali
ٱلشَّيْطَـٰنِalshshaytani
فَٱجْتَنِبُوهُfaijtaniboohu
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُفْلِحُونَtuflihoona
وَأَلۡقِمَافِييَمِينِكَتَلۡقَفۡمَاصَنَعُوٓاْۖإِنَّمَاصَنَعُواْكَيۡدُسَٰحِرٖۖوَلَايُفۡلِحُٱلسَّاحِرُحَيۡثُأَتَىٰ٦٩
Saheeh International

And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."

وَأَلْقِWaalqi
مَاma
فِىfee
يَمِينِكَyameenika
تَلْقَفْtalqaf
مَاma
صَنَعُوٓا۟ ۖsanaAAoo
إِنَّمَاinnama
صَنَعُوا۟sanaAAoo
كَيْدُkaydu
سَـٰحِرٍۢ ۖsahirin
وَلَاwala
يُفْلِحُyuflihu
ٱلسَّاحِرُalssahiru
حَيْثُhaythu
أَتَىٰata
وَتَرَىٱلۡجِبَالَتَحۡسَبُهَاجَامِدَةٗوَهِيَتَمُرُّمَرَّٱلسَّحَابِۚصُنۡعَٱللَّهِٱلَّذِيٓأَتۡقَنَكُلَّشَيۡءٍۚإِنَّهُۥخَبِيرُۢبِمَاتَفۡعَلُونَ٨٨
Saheeh International

And you see the mountains, thinking them motionless,1 while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allāh, who perfected all things. Indeed, He is Aware of that which you do.

وَتَرَىWatara
ٱلْجِبَالَaljibala
تَحْسَبُهَاtahsabuha
جَامِدَةًۭjamidatan
وَهِىَwahiya
تَمُرُّtamurru
مَرَّmarra
ٱلسَّحَابِ ۚalssahabi
صُنْعَsunAAa
ٱللَّهِAllahi
ٱلَّذِىٓallathee
أَتْقَنَatqana
كُلَّkulla
شَىْءٍ ۚshayin
إِنَّهُۥinnahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَفْعَلُونَtafAAaloona
وَدَخَلَٱلۡمَدِينَةَعَلَىٰحِينِغَفۡلَةٖمِّنۡأَهۡلِهَافَوَجَدَفِيهَارَجُلَيۡنِيَقۡتَتِلَانِهَٰذَامِنشِيعَتِهِۦوَهَٰذَامِنۡعَدُوِّهِۦۖفَٱسۡتَغَٰثَهُٱلَّذِيمِنشِيعَتِهِۦعَلَىٱلَّذِيمِنۡعَدُوِّهِۦفَوَكَزَهُۥمُوسَىٰفَقَضَىٰعَلَيۡهِۖقَالَهَٰذَامِنۡعَمَلِٱلشَّيۡطَٰنِۖإِنَّهُۥعَدُوّٞمُّضِلّٞمُّبِينٞ١٥
Saheeh International

And he entered the city at a time of inattention by its people1 and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy."

وَدَخَلَWadakhala
ٱلْمَدِينَةَalmadeenata
عَلَىٰAAala
حِينِheeni
غَفْلَةٍۢghaflatin
مِّنْmin
أَهْلِهَاahliha
فَوَجَدَfawajada
فِيهَاfeeha
رَجُلَيْنِrajulayni
يَقْتَتِلَانِyaqtatilani
هَـٰذَاhatha
مِنmin
شِيعَتِهِۦsheeAAatihi
وَهَـٰذَاwahatha
مِنْmin
عَدُوِّهِۦ ۖAAaduwwihi
فَٱسْتَغَـٰثَهُfaistaghathahu
ٱلَّذِىallathee
مِنmin
شِيعَتِهِۦsheeAAatihi
عَلَىAAala
ٱلَّذِىallathee
مِنْmin
عَدُوِّهِۦAAaduwwihi
فَوَكَزَهُۥfawakazahu
مُوسَىٰmoosa
فَقَضَىٰfaqada
عَلَيْهِ ۖAAalayhi
قَالَqala
هَـٰذَاhatha
مِنْmin
عَمَلِAAamali
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖalshshaytani
إِنَّهُۥinnahu
عَدُوٌّۭAAaduwwun
مُّضِلٌّۭmudillun
مُّبِينٌۭmubeenun
أَوَلَمۡيَرَوۡاْأَنَّاخَلَقۡنَالَهُممِّمَّاعَمِلَتۡأَيۡدِينَآأَنۡعَٰمٗافَهُمۡلَهَامَٰلِكُونَ٧١
Saheeh International

Do they not see that We have created for them from what Our hands1 have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

أَوَلَمْAwalam
يَرَوْا۟yaraw
أَنَّاanna
خَلَقْنَاkhalaqna
لَهُمlahum
مِّمَّاmimma
عَمِلَتْAAamilat
أَيْدِينَآaydeena
أَنْعَـٰمًۭاanAAaman
فَهُمْfahum
لَهَاlaha
مَـٰلِكُونَmalikoona