Women, Who accuse chaste women

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّٱلَّذِينَجَآءُوبِٱلۡإِفۡكِعُصۡبَةٞمِّنكُمۡۚلَاتَحۡسَبُوهُشَرّٗالَّكُمۖبَلۡهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۚلِكُلِّٱمۡرِيٕٖمِّنۡهُممَّاٱكۡتَسَبَمِنَٱلۡإِثۡمِۚوَٱلَّذِيتَوَلَّىٰكِبۡرَهُۥمِنۡهُمۡلَهُۥعَذَابٌعَظِيمٞ١١
Saheeh International

Indeed, those who came with falsehood1 are a group among you. Do not think it bad for you; rather, it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof2 - for him is a great punishment [i.e., Hellfire].

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
جَآءُوjaoo
بِٱلْإِفْكِbialifki
عُصْبَةٌۭAAusbatun
مِّنكُمْ ۚminkum
لَاla
تَحْسَبُوهُtahsaboohu
شَرًّۭاsharran
لَّكُم ۖlakum
بَلْbal
هُوَhuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۚlakum
لِكُلِّlikulli
ٱمْرِئٍۢimriin
مِّنْهُمminhum
مَّاma
ٱكْتَسَبَiktasaba
مِنَmina
ٱلْإِثْمِ ۚalithmi
وَٱلَّذِىwaallathee
تَوَلَّىٰtawalla
كِبْرَهُۥkibrahu
مِنْهُمْminhum
لَهُۥlahu
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌۭAAatheemun
لَّوۡلَآإِذۡسَمِعۡتُمُوهُظَنَّٱلۡمُؤۡمِنُونَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُبِأَنفُسِهِمۡخَيۡرٗاوَقَالُواْهَٰذَآإِفۡكٞمُّبِينٞ١٢
Saheeh International

Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of themselves [i.e., one another] and say, "This is an obvious falsehood"?

لَّوْلَآLawla
إِذْith
سَمِعْتُمُوهُsamiAAtumoohu
ظَنَّthanna
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُwaalmuminatu
بِأَنفُسِهِمْbianfusihim
خَيْرًۭاkhayran
وَقَالُوا۟waqaloo
هَـٰذَآhatha
إِفْكٌۭifkun
مُّبِينٌۭmubeenun
لَّوۡلَاجَآءُوعَلَيۡهِبِأَرۡبَعَةِشُهَدَآءَۚفَإِذۡلَمۡيَأۡتُواْبِٱلشُّهَدَآءِفَأُوْلَٰٓئِكَعِندَٱللَّهِهُمُٱلۡكَٰذِبُونَ١٣
Saheeh International

Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do not produce the witnesses, then it is they, in the sight of Allāh, who are the liars.

لَّوْلَاLawla
جَآءُوjaoo
عَلَيْهِAAalayhi
بِأَرْبَعَةِbiarbaAAati
شُهَدَآءَ ۚshuhadaa
فَإِذْfaith
لَمْlam
يَأْتُوا۟yatoo
بِٱلشُّهَدَآءِbialshshuhadai
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
هُمُhumu
ٱلْكَـٰذِبُونَalkathiboona
وَلَوۡلَافَضۡلُٱللَّهِعَلَيۡكُمۡوَرَحۡمَتُهُۥفِيٱلدُّنۡيَاوَٱلۡأٓخِرَةِلَمَسَّكُمۡفِيمَآأَفَضۡتُمۡفِيهِعَذَابٌعَظِيمٌ١٤
Saheeh International

And if it had not been for the favor of Allāh upon you and His mercy in this world and the Hereafter, you would have been touched for that [lie] in which you were involved by a great punishment

وَلَوْلَاWalawla
فَضْلُfadlu
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَرَحْمَتُهُۥwarahmatuhu
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةِwaalakhirati
لَمَسَّكُمْlamassakum
فِىfee
مَآma
أَفَضْتُمْafadtum
فِيهِfeehi
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌAAatheemun
إِذۡتَلَقَّوۡنَهُۥبِأَلۡسِنَتِكُمۡوَتَقُولُونَبِأَفۡوَاهِكُممَّالَيۡسَلَكُمبِهِۦعِلۡمٞوَتَحۡسَبُونَهُۥهَيِّنٗاوَهُوَعِندَٱللَّهِعَظِيمٞ١٥
Saheeh International

When you received it with your tongues1 and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allāh, tremendous.

إِذْIth
تَلَقَّوْنَهُۥtalaqqawnahu
بِأَلْسِنَتِكُمْbialsinatikum
وَتَقُولُونَwataqooloona
بِأَفْوَاهِكُمbiafwahikum
مَّاma
لَيْسَlaysa
لَكُمlakum
بِهِۦbihi
عِلْمٌۭAAilmun
وَتَحْسَبُونَهُۥwatahsaboonahu
هَيِّنًۭاhayyinan
وَهُوَwahuwa
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
عَظِيمٌۭAAatheemun
وَلَوۡلَآإِذۡسَمِعۡتُمُوهُقُلۡتُممَّايَكُونُلَنَآأَننَّتَكَلَّمَبِهَٰذَاسُبۡحَٰنَكَهَٰذَابُهۡتَٰنٌعَظِيمٞ١٦
Saheeh International

And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allāh]; this is a great slander"?

وَلَوْلَآWalawla
إِذْith
سَمِعْتُمُوهُsamiAAtumoohu
قُلْتُمqultum
مَّاma
يَكُونُyakoonu
لَنَآlana
أَنan
نَّتَكَلَّمَnatakallama
بِهَـٰذَاbihatha
سُبْحَـٰنَكَsubhanaka
هَـٰذَاhatha
بُهْتَـٰنٌbuhtanun
عَظِيمٌۭAAatheemun
يَعِظُكُمُٱللَّهُأَنتَعُودُواْلِمِثۡلِهِۦٓأَبَدًاإِنكُنتُممُّؤۡمِنِينَ١٧
Saheeh International

Allāh warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers.

يَعِظُكُمُYaAAithukumu
ٱللَّهُAllahu
أَنan
تَعُودُوا۟taAAoodoo
لِمِثْلِهِۦٓlimithlihi
أَبَدًاabadan
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّؤْمِنِينَmumineena
إِنَّٱلَّذِينَيَرۡمُونَٱلۡمُحۡصَنَٰتِٱلۡغَٰفِلَٰتِٱلۡمُؤۡمِنَٰتِلُعِنُواْفِيٱلدُّنۡيَاوَٱلۡأٓخِرَةِوَلَهُمۡعَذَابٌعَظِيمٞ٢٣
Saheeh International

Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
يَرْمُونَyarmoona
ٱلْمُحْصَنَـٰتِalmuhsanati
ٱلْغَـٰفِلَـٰتِalghafilati
ٱلْمُؤْمِنَـٰتِalmuminati
لُعِنُوا۟luAAinoo
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةِwaalakhirati
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌۭAAatheemun
يَوۡمَتَشۡهَدُعَلَيۡهِمۡأَلۡسِنَتُهُمۡوَأَيۡدِيهِمۡوَأَرۡجُلُهُمبِمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٢٤
Saheeh International

On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do.

يَوْمَYawma
تَشْهَدُtashhadu
عَلَيْهِمْAAalayhim
أَلْسِنَتُهُمْalsinatuhum
وَأَيْدِيهِمْwaaydeehim
وَأَرْجُلُهُمwaarjuluhum
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
يَوۡمَئِذٖيُوَفِّيهِمُٱللَّهُدِينَهُمُٱلۡحَقَّوَيَعۡلَمُونَأَنَّٱللَّهَهُوَٱلۡحَقُّٱلۡمُبِينُ٢٥
Saheeh International

That Day, Allāh will pay them in full their true [i.e., deserved] recompense, and they will know that it is Allāh who is the manifest Truth [i.e., perfect in justice].

يَوْمَئِذٍۢYawmaithin
يُوَفِّيهِمُyuwaffeehimu
ٱللَّهُAllahu
دِينَهُمُdeenahumu
ٱلْحَقَّalhaqqa
وَيَعْلَمُونَwayaAAlamoona
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْحَقُّalhaqqu
ٱلْمُبِينُalmubeenu
ٱلۡخَبِيثَٰتُلِلۡخَبِيثِينَوَٱلۡخَبِيثُونَلِلۡخَبِيثَٰتِۖوَٱلطَّيِّبَٰتُلِلطَّيِّبِينَوَٱلطَّيِّبُونَلِلطَّيِّبَٰتِۚأُوْلَٰٓئِكَمُبَرَّءُونَمِمَّايَقُولُونَۖلَهُممَّغۡفِرَةٞوَرِزۡقٞكَرِيمٞ٢٦
Saheeh International

Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words.1 Those [good people] are declared innocent of what they [i.e., slanderers] say. For them is forgiveness and noble provision.

ٱلْخَبِيثَـٰتُAlkhabeethatu
لِلْخَبِيثِينَlilkhabeetheena
وَٱلْخَبِيثُونَwaalkhabeethoona
لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖlilkhabeethati
وَٱلطَّيِّبَـٰتُwaalttayyibatu
لِلطَّيِّبِينَlilttayyibeena
وَٱلطَّيِّبُونَwaalttayyiboona
لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚlilttayyibati
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
مُبَرَّءُونَmubarraoona
مِمَّاmimma
يَقُولُونَ ۖyaqooloona
لَهُمlahum
مَّغْفِرَةٌۭmaghfiratun
وَرِزْقٌۭwarizqun
كَرِيمٌۭkareemun
وَٱلَّذِينَيَرۡمُونَٱلۡمُحۡصَنَٰتِثُمَّلَمۡيَأۡتُواْبِأَرۡبَعَةِشُهَدَآءَفَٱجۡلِدُوهُمۡثَمَٰنِينَجَلۡدَةٗوَلَاتَقۡبَلُواْلَهُمۡشَهَٰدَةًأَبَدٗاۚوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡفَٰسِقُونَ٤
Saheeh International

And those who accuse chaste women and then do not produce four witnesses - lash them with eighty lashes and do not accept from them testimony ever after. And those are the defiantly disobedient,

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يَرْمُونَyarmoona
ٱلْمُحْصَنَـٰتِalmuhsanati
ثُمَّthumma
لَمْlam
يَأْتُوا۟yatoo
بِأَرْبَعَةِbiarbaAAati
شُهَدَآءَshuhadaa
فَٱجْلِدُوهُمْfaijlidoohum
ثَمَـٰنِينَthamaneena
جَلْدَةًۭjaldatan
وَلَاwala
تَقْبَلُوا۟taqbaloo
لَهُمْlahum
شَهَـٰدَةًshahadatan
أَبَدًۭا ۚabadan
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْفَـٰسِقُونَalfasiqoona
إِلَّاٱلَّذِينَتَابُواْمِنۢبَعۡدِذَٰلِكَوَأَصۡلَحُواْفَإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٥
Saheeh International

Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

إِلَّاIlla
ٱلَّذِينَallatheena
تَابُوا۟taboo
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ذَٰلِكَthalika
وَأَصْلَحُوا۟waaslahoo
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun