Cowardice

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتَكُونُواْكَٱلَّذِينَكَفَرُواْوَقَالُواْلِإِخۡوَٰنِهِمۡإِذَاضَرَبُواْفِيٱلۡأَرۡضِأَوۡكَانُواْغُزّٗىلَّوۡكَانُواْعِندَنَامَامَاتُواْوَمَاقُتِلُواْلِيَجۡعَلَٱللَّهُذَٰلِكَحَسۡرَةٗفِيقُلُوبِهِمۡۗوَٱللَّهُيُحۡيِۦوَيُمِيتُۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ١٥٦
Saheeh International

O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allāh makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allāh who gives life and causes death, and Allāh is Seeing of what you do.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تَكُونُوا۟takoonoo
كَٱلَّذِينَkaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
وَقَالُوا۟waqaloo
لِإِخْوَٰنِهِمْliikhwanihim
إِذَاitha
ضَرَبُوا۟daraboo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَوْaw
كَانُوا۟kanoo
غُزًّۭىghuzzan
لَّوْlaw
كَانُوا۟kanoo
عِندَنَاAAindana
مَاma
مَاتُوا۟matoo
وَمَاwama
قُتِلُوا۟qutiloo
لِيَجْعَلَliyajAAala
ٱللَّهُAllahu
ذَٰلِكَthalika
حَسْرَةًۭhasratan
فِىfee
قُلُوبِهِمْ ۗquloobihim
وَٱللَّهُwaAllahu
يُحْىِۦyuhyee
وَيُمِيتُ ۗwayumeetu
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
وَإِنَّمِنكُمۡلَمَنلَّيُبَطِّئَنَّفَإِنۡأَصَٰبَتۡكُممُّصِيبَةٞقَالَقَدۡأَنۡعَمَٱللَّهُعَلَيَّإِذۡلَمۡأَكُنمَّعَهُمۡشَهِيدٗا٧٢
Saheeh International

And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allāh has favored me in that I was not present with them."

وَإِنَّWainna
مِنكُمْminkum
لَمَنlaman
لَّيُبَطِّئَنَّlayubattianna
فَإِنْfain
أَصَـٰبَتْكُمasabatkum
مُّصِيبَةٌۭmuseebatun
قَالَqala
قَدْqad
أَنْعَمَanAAama
ٱللَّهُAllahu
عَلَىَّAAalayya
إِذْith
لَمْlam
أَكُنakun
مَّعَهُمْmaAAahum
شَهِيدًۭاshaheedan
وَلَئِنۡأَصَٰبَكُمۡفَضۡلٞمِّنَٱللَّهِلَيَقُولَنَّكَأَنلَّمۡتَكُنۢبَيۡنَكُمۡوَبَيۡنَهُۥمَوَدَّةٞيَٰلَيۡتَنِيكُنتُمَعَهُمۡفَأَفُوزَفَوۡزًاعَظِيمٗا٧٣
Saheeh International

But if bounty comes to you from Allāh, he will surely say, as if [i.e., showing that] there had never been between you and him any affection, "Oh, I wish I had been with them so I could have attained a great attainment."1

وَلَئِنْWalain
أَصَـٰبَكُمْasabakum
فَضْلٌۭfadlun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
لَيَقُولَنَّlayaqoolanna
كَأَنkaan
لَّمْlam
تَكُنۢtakun
بَيْنَكُمْbaynakum
وَبَيْنَهُۥwabaynahu
مَوَدَّةٌۭmawaddatun
يَـٰلَيْتَنِىyalaytanee
كُنتُkuntu
مَعَهُمْmaAAahum
فَأَفُوزَfaafooza
فَوْزًاfawzan
عَظِيمًۭاAAatheeman
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَالَقِيتُمُٱلَّذِينَكَفَرُواْزَحۡفٗافَلَاتُوَلُّوهُمُٱلۡأَدۡبَارَ١٥
Saheeh International

O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [in battle], do not turn to them your backs [in flight].

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
لَقِيتُمُlaqeetumu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
زَحْفًۭاzahfan
فَلَاfala
تُوَلُّوهُمُtuwalloohumu
ٱلْأَدْبَارَaladbara
وَمَنيُوَلِّهِمۡيَوۡمَئِذٖدُبُرَهُۥٓإِلَّامُتَحَرِّفٗالِّقِتَالٍأَوۡمُتَحَيِّزًاإِلَىٰفِئَةٖفَقَدۡبَآءَبِغَضَبٖمِّنَٱللَّهِوَمَأۡوَىٰهُجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ١٦
Saheeh International

And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allāh, and his refuge is Hell - and wretched is the destination.

وَمَنWaman
يُوَلِّهِمْyuwallihim
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
دُبُرَهُۥٓduburahu
إِلَّاilla
مُتَحَرِّفًۭاmutaharrifan
لِّقِتَالٍliqitalin
أَوْaw
مُتَحَيِّزًاmutahayyizan
إِلَىٰila
فِئَةٍۢfiatin
فَقَدْfaqad
بَآءَbaa
بِغَضَبٍۢbighadabin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَمَأْوَىٰهُwamawahu
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
لَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأَنيُجَٰهِدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ٤٤
Saheeh International

Those who believe in Allāh and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allāh is Knowing of those who fear Him.

لَاLa
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أَنan
يُجَـٰهِدُوا۟yujahidoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۗwaanfusihim
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
وَمِنۡهُممَّنيَقُولُٱئۡذَنلِّيوَلَاتَفۡتِنِّيٓۚأَلَافِيٱلۡفِتۡنَةِسَقَطُواْۗوَإِنَّجَهَنَّمَلَمُحِيطَةُۢبِٱلۡكَٰفِرِينَ٤٩
Saheeh International

And among them is he who says, "Permit me [to remain at home] and do not put me to trial." Unquestionably, into trial they have fallen.1 And indeed, Hell will encompass the disbelievers.

وَمِنْهُمWaminhum
مَّنman
يَقُولُyaqoolu
ٱئْذَنithan
لِّىlee
وَلَاwala
تَفْتِنِّىٓ ۚtaftinnee
أَلَاala
فِىfee
ٱلْفِتْنَةِalfitnati
سَقَطُوا۟ ۗsaqatoo
وَإِنَّwainna
جَهَنَّمَjahannama
لَمُحِيطَةٌۢlamuheetatun
بِٱلْكَـٰفِرِينَbialkafireena
وَيَحۡلِفُونَبِٱللَّهِإِنَّهُمۡلَمِنكُمۡوَمَاهُممِّنكُمۡوَلَٰكِنَّهُمۡقَوۡمٞيَفۡرَقُونَ٥٦
Saheeh International

And they swear by Allāh that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.

وَيَحْلِفُونَWayahlifoona
بِٱللَّهِbiAllahi
إِنَّهُمْinnahum
لَمِنكُمْlaminkum
وَمَاwama
هُمhum
مِّنكُمْminkum
وَلَـٰكِنَّهُمْwalakinnahum
قَوْمٌۭqawmun
يَفْرَقُونَyafraqoona
لَوۡيَجِدُونَمَلۡجَـًٔاأَوۡمَغَٰرَٰتٍأَوۡمُدَّخَلٗالَّوَلَّوۡاْإِلَيۡهِوَهُمۡيَجۡمَحُونَ٥٧
Saheeh International

If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly.

لَوْLaw
يَجِدُونَyajidoona
مَلْجَـًٔاmaljaan
أَوْaw
مَغَـٰرَٰتٍmagharatin
أَوْaw
مُدَّخَلًۭاmuddakhalan
لَّوَلَّوْا۟lawallaw
إِلَيْهِilayhi
وَهُمْwahum
يَجْمَحُونَyajmahoona