Widows

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱلَّذِينَيُتَوَفَّوۡنَمِنكُمۡوَيَذَرُونَأَزۡوَٰجٗايَتَرَبَّصۡنَبِأَنفُسِهِنَّأَرۡبَعَةَأَشۡهُرٖوَعَشۡرٗاۖفَإِذَابَلَغۡنَأَجَلَهُنَّفَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡفِيمَافَعَلۡنَفِيٓأَنفُسِهِنَّبِٱلۡمَعۡرُوفِۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَخَبِيرٞ٢٣٤
Saheeh International

And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner.1 And Allāh is [fully] Aware of what you do.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُتَوَفَّوْنَyutawaffawna
مِنكُمْminkum
وَيَذَرُونَwayatharoona
أَزْوَٰجًۭاazwajan
يَتَرَبَّصْنَyatarabbasna
بِأَنفُسِهِنَّbianfusihinna
أَرْبَعَةَarbaAAata
أَشْهُرٍۢashhurin
وَعَشْرًۭا ۖwaAAashran
فَإِذَاfaitha
بَلَغْنَbalaghna
أَجَلَهُنَّajalahunna
فَلَاfala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِيمَاfeema
فَعَلْنَfaAAalna
فِىٓfee
أَنفُسِهِنَّanfusihinna
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗbialmaAAroofi
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
خَبِيرٌۭkhabeerun
وَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡفِيمَاعَرَّضۡتُمبِهِۦمِنۡخِطۡبَةِٱلنِّسَآءِأَوۡأَكۡنَنتُمۡفِيٓأَنفُسِكُمۡۚعَلِمَٱللَّهُأَنَّكُمۡسَتَذۡكُرُونَهُنَّوَلَٰكِنلَّاتُوَاعِدُوهُنَّسِرًّاإِلَّآأَنتَقُولُواْقَوۡلٗامَّعۡرُوفٗاۚوَلَاتَعۡزِمُواْعُقۡدَةَٱلنِّكَاحِحَتَّىٰيَبۡلُغَٱلۡكِتَٰبُأَجَلَهُۥۚوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَيَعۡلَمُمَافِيٓأَنفُسِكُمۡفَٱحۡذَرُوهُۚوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَغَفُورٌحَلِيمٞ٢٣٥
Saheeh International

There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allāh knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period1 reaches its end. And know that Allāh knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allāh is Forgiving and Forbearing.

وَلَاWala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِيمَاfeema
عَرَّضْتُمAAarradtum
بِهِۦbihi
مِنْmin
خِطْبَةِkhitbati
ٱلنِّسَآءِalnnisai
أَوْaw
أَكْنَنتُمْaknantum
فِىٓfee
أَنفُسِكُمْ ۚanfusikum
عَلِمَAAalima
ٱللَّهُAllahu
أَنَّكُمْannakum
سَتَذْكُرُونَهُنَّsatathkuroonahunna
وَلَـٰكِنwalakin
لَّاla
تُوَاعِدُوهُنَّtuwaAAidoohunna
سِرًّاsirran
إِلَّآilla
أَنan
تَقُولُوا۟taqooloo
قَوْلًۭاqawlan
مَّعْرُوفًۭا ۚmaAAroofan
وَلَاwala
تَعْزِمُوا۟taAAzimoo
عُقْدَةَAAuqdata
ٱلنِّكَاحِalnnikahi
حَتَّىٰhatta
يَبْلُغَyablugha
ٱلْكِتَـٰبُalkitabu
أَجَلَهُۥ ۚajalahu
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
فِىٓfee
أَنفُسِكُمْanfusikum
فَٱحْذَرُوهُ ۚfaihtharoohu
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌghafoorun
حَلِيمٌۭhaleemun
وَٱلَّذِينَيُتَوَفَّوۡنَمِنكُمۡوَيَذَرُونَأَزۡوَٰجٗاوَصِيَّةٗلِّأَزۡوَٰجِهِممَّتَٰعًاإِلَىٱلۡحَوۡلِغَيۡرَإِخۡرَاجٖۚفَإِنۡخَرَجۡنَفَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡفِيمَافَعَلۡنَفِيٓأَنفُسِهِنَّمِنمَّعۡرُوفٖۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٞ٢٤٠
Saheeh International

And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way.1 And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُتَوَفَّوْنَyutawaffawna
مِنكُمْminkum
وَيَذَرُونَwayatharoona
أَزْوَٰجًۭاazwajan
وَصِيَّةًۭwasiyyatan
لِّأَزْوَٰجِهِمliazwajihim
مَّتَـٰعًاmataAAan
إِلَىila
ٱلْحَوْلِalhawli
غَيْرَghayra
إِخْرَاجٍۢ ۚikhrajin
فَإِنْfain
خَرَجْنَkharajna
فَلَاfala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِىfee
مَاma
فَعَلْنَfaAAalna
فِىٓfee
أَنفُسِهِنَّanfusihinna
مِنmin
مَّعْرُوفٍۢ ۗmaAAroofin
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun