Water

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ هَٰذَانِخَصۡمَانِٱخۡتَصَمُواْفِيرَبِّهِمۡۖفَٱلَّذِينَكَفَرُواْقُطِّعَتۡلَهُمۡثِيَابٞمِّننَّارٖيُصَبُّمِنفَوۡقِرُءُوسِهِمُٱلۡحَمِيمُ١٩
Saheeh International

These1 are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water

۞ هَـٰذَانِHathani
خَصْمَانِkhasmani
ٱخْتَصَمُوا۟ikhtasamoo
فِىfee
رَبِّهِمْ ۖrabbihim
فَٱلَّذِينَfaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
قُطِّعَتْquttiAAat
لَهُمْlahum
ثِيَابٌۭthiyabun
مِّنmin
نَّارٍۢnarin
يُصَبُّyusabbu
مِنmin
فَوْقِfawqi
رُءُوسِهِمُruoosihimu
ٱلْحَمِيمُalhameemu
يُصۡهَرُبِهِۦمَافِيبُطُونِهِمۡوَٱلۡجُلُودُ٢٠
Saheeh International

By which is melted that within their bellies and [their] skins.

يُصْهَرُYusharu
بِهِۦbihi
مَاma
فِىfee
بُطُونِهِمْbutoonihim
وَٱلْجُلُودُwaaljuloodu
۞ وَهُوَٱلَّذِيمَرَجَٱلۡبَحۡرَيۡنِهَٰذَاعَذۡبٞفُرَاتٞوَهَٰذَامِلۡحٌأُجَاجٞوَجَعَلَبَيۡنَهُمَابَرۡزَخٗاوَحِجۡرٗامَّحۡجُورٗا٥٣
Saheeh International

And it is He who has released [simultaneously] the two seas [i.e., bodies of water], one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.

۞ وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىallathee
مَرَجَmaraja
ٱلْبَحْرَيْنِalbahrayni
هَـٰذَاhatha
عَذْبٌۭAAathbun
فُرَاتٌۭfuratun
وَهَـٰذَاwahatha
مِلْحٌmilhun
أُجَاجٌۭojajun
وَجَعَلَwajaAAala
بَيْنَهُمَاbaynahuma
بَرْزَخًۭاbarzakhan
وَحِجْرًۭاwahijran
مَّحْجُورًۭاmahjooran
أَمَّنجَعَلَٱلۡأَرۡضَقَرَارٗاوَجَعَلَخِلَٰلَهَآأَنۡهَٰرٗاوَجَعَلَلَهَارَوَٰسِيَوَجَعَلَبَيۡنَٱلۡبَحۡرَيۡنِحَاجِزًاۗأَءِلَٰهٞمَّعَٱللَّهِۚبَلۡأَكۡثَرُهُمۡلَايَعۡلَمُونَ٦١
Saheeh International

Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allāh? [No], but most of them do not know.

أَمَّنAmman
جَعَلَjaAAala
ٱلْأَرْضَalarda
قَرَارًۭاqararan
وَجَعَلَwajaAAala
خِلَـٰلَهَآkhilalaha
أَنْهَـٰرًۭاanharan
وَجَعَلَwajaAAala
لَهَاlaha
رَوَٰسِىَrawasiya
وَجَعَلَwajaAAala
بَيْنَbayna
ٱلْبَحْرَيْنِalbahrayni
حَاجِزًا ۗhajizan
أَءِلَـٰهٌۭailahun
مَّعَmaAAa
ٱللَّهِ ۚAllahi
بَلْbal
أَكْثَرُهُمْaktharuhum
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
وَمَايَسۡتَوِيٱلۡبَحۡرَانِهَٰذَاعَذۡبٞفُرَاتٞسَآئِغٞشَرَابُهُۥوَهَٰذَامِلۡحٌأُجَاجٞۖوَمِنكُلّٖتَأۡكُلُونَلَحۡمٗاطَرِيّٗاوَتَسۡتَخۡرِجُونَحِلۡيَةٗتَلۡبَسُونَهَاۖوَتَرَىٱلۡفُلۡكَفِيهِمَوَاخِرَلِتَبۡتَغُواْمِنفَضۡلِهِۦوَلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ١٢
Saheeh International

And not alike are the two seas [i.e., bodies of water]. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.

وَمَاWama
يَسْتَوِىyastawee
ٱلْبَحْرَانِalbahrani
هَـٰذَاhatha
عَذْبٌۭAAathbun
فُرَاتٌۭfuratun
سَآئِغٌۭsaighun
شَرَابُهُۥsharabuhu
وَهَـٰذَاwahatha
مِلْحٌmilhun
أُجَاجٌۭ ۖojajun
وَمِنwamin
كُلٍّۢkullin
تَأْكُلُونَtakuloona
لَحْمًۭاlahman
طَرِيًّۭاtariyyan
وَتَسْتَخْرِجُونَwatastakhrijoona
حِلْيَةًۭhilyatan
تَلْبَسُونَهَا ۖtalbasoonaha
وَتَرَىwatara
ٱلْفُلْكَalfulka
فِيهِfeehi
مَوَاخِرَmawakhira
لِتَبْتَغُوا۟litabtaghoo
مِنmin
فَضْلِهِۦfadlihi
وَلَعَلَّكُمْwalaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
هَٰذَافَلۡيَذُوقُوهُحَمِيمٞوَغَسَّاقٞ٥٧
Saheeh International

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

هَـٰذَاHatha
فَلْيَذُوقُوهُfalyathooqoohu
حَمِيمٌۭhameemun
وَغَسَّاقٌۭwaghassaqun
وَءَاخَرُمِنشَكۡلِهِۦٓأَزۡوَٰجٌ٥٨
Saheeh International

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

وَءَاخَرُWaakharu
مِنmin
شَكْلِهِۦٓshaklihi
أَزْوَٰجٌazwajun
ٱلَّذِينَكَذَّبُواْبِٱلۡكِتَٰبِوَبِمَآأَرۡسَلۡنَابِهِۦرُسُلَنَاۖفَسَوۡفَيَعۡلَمُونَ٧٠
Saheeh International

Those who deny the Book [i.e., the Qur’ān] and that with which We sent Our messengers - they are going to know,

ٱلَّذِينَAllatheena
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِٱلْكِتَـٰبِbialkitabi
وَبِمَآwabima
أَرْسَلْنَاarsalna
بِهِۦbihi
رُسُلَنَا ۖrusulana
فَسَوْفَfasawfa
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
إِذِٱلۡأَغۡلَٰلُفِيٓأَعۡنَٰقِهِمۡوَٱلسَّلَٰسِلُيُسۡحَبُونَ٧١
Saheeh International

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged

إِذِIthi
ٱلْأَغْلَـٰلُalaghlalu
فِىٓfee
أَعْنَـٰقِهِمْaAAnaqihim
وَٱلسَّلَـٰسِلُwaalssalasilu
يُسْحَبُونَyushaboona
فِيٱلۡحَمِيمِثُمَّفِيٱلنَّارِيُسۡجَرُونَ٧٢
Saheeh International

In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].

فِىFee
ٱلْحَمِيمِalhameemi
ثُمَّthumma
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
يُسْجَرُونَyusjaroona
إِنَّشَجَرَتَٱلزَّقُّومِ٤٣
Saheeh International

Indeed, the tree of zaqqūm

إِنَّInna
شَجَرَتَshajarata
ٱلزَّقُّومِalzzaqqoomi
طَعَامُٱلۡأَثِيمِ٤٤
Saheeh International

Is food for the sinful.

طَعَامُTaAAamu
ٱلْأَثِيمِalatheemi
كَٱلۡمُهۡلِيَغۡلِيفِيٱلۡبُطُونِ٤٥
Saheeh International

Like murky oil, it boils within bellies

كَٱلْمُهْلِKaalmuhli
يَغْلِىyaghlee
فِىfee
ٱلْبُطُونِalbutooni
ثُمَّصُبُّواْفَوۡقَرَأۡسِهِۦمِنۡعَذَابِٱلۡحَمِيمِ٤٨
Saheeh International

Then pour over his head from the torment of scalding water."

ثُمَّThumma
صُبُّوا۟subboo
فَوْقَfawqa
رَأْسِهِۦrasihi
مِنْmin
عَذَابِAAathabi
ٱلْحَمِيمِalhameemi
مَّثَلُٱلۡجَنَّةِٱلَّتِيوُعِدَٱلۡمُتَّقُونَۖفِيهَآأَنۡهَٰرٞمِّنمَّآءٍغَيۡرِءَاسِنٖوَأَنۡهَٰرٞمِّنلَّبَنٖلَّمۡيَتَغَيَّرۡطَعۡمُهُۥوَأَنۡهَٰرٞمِّنۡخَمۡرٖلَّذَّةٖلِّلشَّٰرِبِينَوَأَنۡهَٰرٞمِّنۡعَسَلٖمُّصَفّٗىۖوَلَهُمۡفِيهَامِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِوَمَغۡفِرَةٞمِّنرَّبِّهِمۡۖكَمَنۡهُوَخَٰلِدٞفِيٱلنَّارِوَسُقُواْمَآءًحَمِيمٗافَقَطَّعَأَمۡعَآءَهُمۡ١٥
Saheeh International

Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered,1 rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord... [Are its inhabitants] like those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?

مَّثَلُMathalu
ٱلْجَنَّةِaljannati
ٱلَّتِىallatee
وُعِدَwuAAida
ٱلْمُتَّقُونَ ۖalmuttaqoona
فِيهَآfeeha
أَنْهَـٰرٌۭanharun
مِّنmin
مَّآءٍmain
غَيْرِghayri
ءَاسِنٍۢasinin
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنmin
لَّبَنٍۢlabanin
لَّمْlam
يَتَغَيَّرْyataghayyar
طَعْمُهُۥtaAAmuhu
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنْmin
خَمْرٍۢkhamrin
لَّذَّةٍۢlaththatin
لِّلشَّـٰرِبِينَlilshsharibeena
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنْmin
عَسَلٍۢAAasalin
مُّصَفًّۭى ۖmusaffan
وَلَهُمْwalahum
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
وَمَغْفِرَةٌۭwamaghfiratun
مِّنmin
رَّبِّهِمْ ۖrabbihim
كَمَنْkaman
هُوَhuwa
خَـٰلِدٌۭkhalidun
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
وَسُقُوا۟wasuqoo
مَآءًmaan
حَمِيمًۭاhameeman
فَقَطَّعَfaqattaAAa
أَمْعَآءَهُمْamAAaahum
مَرَجَٱلۡبَحۡرَيۡنِيَلۡتَقِيَانِ١٩
Saheeh International

He released the two seas,1 meeting [one another];

مَرَجَMaraja
ٱلْبَحْرَيْنِalbahrayni
يَلْتَقِيَانِyaltaqiyani
فَبِأَيِّءَالَآءِرَبِّكُمَاتُكَذِّبَانِ٢١
Saheeh International

So which of the favors of your Lord would you deny?

فَبِأَىِّFabiayyi
ءَالَآءِalai
رَبِّكُمَاrabbikuma
تُكَذِّبَانِtukaththibani
وَمَآءٖمَّسۡكُوبٖ٣١
Saheeh International

And water poured out

وَمَآءٍۢWamain
مَّسْكُوبٍۢmaskoobin
أَفَرَءَيۡتُمُٱلۡمَآءَٱلَّذِيتَشۡرَبُونَ٦٨
Saheeh International

And have you seen the water that you drink?

أَفَرَءَيْتُمُAfaraaytumu
ٱلْمَآءَalmaa
ٱلَّذِىallathee
تَشْرَبُونَtashraboona
قُلۡأَرَءَيۡتُمۡإِنۡأَصۡبَحَمَآؤُكُمۡغَوۡرٗافَمَنيَأۡتِيكُمبِمَآءٖمَّعِينِۭ٣٠
Saheeh International

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"

قُلْQul
أَرَءَيْتُمْaraaytum
إِنْin
أَصْبَحَasbaha
مَآؤُكُمْmaokum
غَوْرًۭاghawran
فَمَنfaman
يَأْتِيكُمyateekum
بِمَآءٍۢbimain
مَّعِينٍۭmaAAeenin
وَجَعَلۡنَافِيهَارَوَٰسِيَشَٰمِخَٰتٖوَأَسۡقَيۡنَٰكُممَّآءٗفُرَاتٗا٢٧
Saheeh International

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
شَـٰمِخَـٰتٍۢshamikhatin
وَأَسْقَيْنَـٰكُمwaasqaynakum
مَّآءًۭmaan
فُرَاتًۭاfuratan
إِنَّجَهَنَّمَكَانَتۡمِرۡصَادٗا٢١
Saheeh International

Indeed, Hell has been lying in wait

إِنَّInna
جَهَنَّمَjahannama
كَانَتْkanat
مِرْصَادًۭاmirsadan
لِّلطَّٰغِينَمَـَٔابٗا٢٢
Saheeh International

For the transgressors, a place of return,

لِّلطَّـٰغِينَLilttagheena
مَـَٔابًۭاmaaban
لَّٰبِثِينَفِيهَآأَحۡقَابٗا٢٣
Saheeh International

In which they will remain for ages [unending].

لَّـٰبِثِينَLabitheena
فِيهَآfeeha
أَحْقَابًۭاahqaban
لَّايَذُوقُونَفِيهَابَرۡدٗاوَلَاشَرَابًا٢٤
Saheeh International

They will not taste therein [any] coolness or drink.

لَّاLa
يَذُوقُونَyathooqoona
فِيهَاfeeha
بَرْدًۭاbardan
وَلَاwala
شَرَابًاsharaban
إِلَّاحَمِيمٗاوَغَسَّاقٗا٢٥
Saheeh International

Except scalding water and [foul] purulence -

إِلَّاIlla
حَمِيمًۭاhameeman
وَغَسَّاقًۭاwaghassaqan
جَزَآءٗوِفَاقًا٢٦
Saheeh International

An appropriate recompense.1

جَزَآءًۭJazaan
وِفَاقًاwifaqan
أَفَلَايَنظُرُونَإِلَىٱلۡإِبِلِكَيۡفَخُلِقَتۡ١٧
Saheeh International

Then do they not look at the camels - how they are created?

أَفَلَاAfala
يَنظُرُونَyanthuroona
إِلَىila
ٱلْإِبِلِalibili
كَيْفَkayfa
خُلِقَتْkhuliqat