Veil

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذَاقَرَأۡتَٱلۡقُرۡءَانَجَعَلۡنَابَيۡنَكَوَبَيۡنَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِحِجَابٗامَّسۡتُورٗا٤٥
Saheeh International

And when you recite the Qur’ān, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.1

وَإِذَاWaitha
قَرَأْتَqarata
ٱلْقُرْءَانَalqurana
جَعَلْنَاjaAAalna
بَيْنَكَbaynaka
وَبَيْنَwabayna
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
حِجَابًۭاhijaban
مَّسْتُورًۭاmastooran
وَٱذۡكُرۡفِيٱلۡكِتَٰبِمَرۡيَمَإِذِٱنتَبَذَتۡمِنۡأَهۡلِهَامَكَانٗاشَرۡقِيّٗا١٦
Saheeh International

And mention, [O Muḥammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.

وَٱذْكُرْWaothkur
فِىfee
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
مَرْيَمَmaryama
إِذِithi
ٱنتَبَذَتْintabathat
مِنْmin
أَهْلِهَاahliha
مَكَانًۭاmakanan
شَرْقِيًّۭاsharqiyyan
فَٱتَّخَذَتۡمِندُونِهِمۡحِجَابٗافَأَرۡسَلۡنَآإِلَيۡهَارُوحَنَافَتَمَثَّلَلَهَابَشَرٗاسَوِيّٗا١٧
Saheeh International

And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel [i.e., Gabriel], and he represented himself to her as a well-proportioned man.

فَٱتَّخَذَتْFaittakhathat
مِنmin
دُونِهِمْdoonihim
حِجَابًۭاhijaban
فَأَرْسَلْنَآfaarsalna
إِلَيْهَاilayha
رُوحَنَاroohana
فَتَمَثَّلَfatamaththala
لَهَاlaha
بَشَرًۭاbasharan
سَوِيًّۭاsawiyyan
فَقَالَإِنِّيٓأَحۡبَبۡتُحُبَّٱلۡخَيۡرِعَنذِكۡرِرَبِّيحَتَّىٰتَوَارَتۡبِٱلۡحِجَابِ٣٢
Saheeh International

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until it [i.e., the sun] disappeared into the curtain [of darkness]."

فَقَالَFaqala
إِنِّىٓinnee
أَحْبَبْتُahbabtu
حُبَّhubba
ٱلْخَيْرِalkhayri
عَنAAan
ذِكْرِthikri
رَبِّىrabbee
حَتَّىٰhatta
تَوَارَتْtawarat
بِٱلْحِجَابِbialhijabi
۞ وَمَاكَانَلِبَشَرٍأَنيُكَلِّمَهُٱللَّهُإِلَّاوَحۡيًاأَوۡمِنوَرَآيِٕحِجَابٍأَوۡيُرۡسِلَرَسُولٗافَيُوحِيَبِإِذۡنِهِۦمَايَشَآءُۚإِنَّهُۥعَلِيٌّحَكِيمٞ٥١
Saheeh International

And it is not for any human being that Allāh should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e., angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.

۞ وَمَاWama
كَانَkana
لِبَشَرٍlibasharin
أَنan
يُكَلِّمَهُyukallimahu
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
وَحْيًاwahyan
أَوْaw
مِنmin
وَرَآئِwarai
حِجَابٍhijabin
أَوْaw
يُرْسِلَyursila
رَسُولًۭاrasoolan
فَيُوحِىَfayoohiya
بِإِذْنِهِۦbiithnihi
مَاma
يَشَآءُ ۚyashao
إِنَّهُۥinnahu
عَلِىٌّAAaliyyun
حَكِيمٌۭhakeemun
كـَلَّآإِنَّهُمۡعَنرَّبِّهِمۡيَوۡمَئِذٖلَّمَحۡجُوبُونَ١٥
Saheeh International

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.1

كَلَّآKalla
إِنَّهُمْinnahum
عَنAAan
رَّبِّهِمْrabbihim
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
لَّمَحْجُوبُونَlamahjooboona