Universe

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

بَدِيعُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۖأَنَّىٰيَكُونُلَهُۥوَلَدٞوَلَمۡتَكُنلَّهُۥصَٰحِبَةٞۖوَخَلَقَكُلَّشَيۡءٖۖوَهُوَبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٞ١٠١
Saheeh International

[He is] Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He does not have a companion [i.e., wife] and He created all things? And He is, of all things, Knowing.

بَدِيعُBadeeAAu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۖwaalardi
أَنَّىٰanna
يَكُونُyakoonu
لَهُۥlahu
وَلَدٌۭwaladun
وَلَمْwalam
تَكُنtakun
لَّهُۥlahu
صَـٰحِبَةٌۭ ۖsahibatun
وَخَلَقَwakhalaqa
كُلَّkulla
شَىْءٍۢ ۖshayin
وَهُوَwahuwa
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۭAAaleemun
إِنَّرَبَّكُمُٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيُغۡشِيٱلَّيۡلَٱلنَّهَارَيَطۡلُبُهُۥحَثِيثٗاوَٱلشَّمۡسَوَٱلۡقَمَرَوَٱلنُّجُومَمُسَخَّرَٰتِۭبِأَمۡرِهِۦٓۗأَلَالَهُٱلۡخَلۡقُوَٱلۡأَمۡرُۗتَبَارَكَٱللَّهُرَبُّٱلۡعَٰلَمِينَ٥٤
Saheeh International

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne.1 He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allāh, Lord of the worlds.

إِنَّInna
رَبَّكُمُrabbakumu
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِalAAarshi
يُغْشِىyughshee
ٱلَّيْلَallayla
ٱلنَّهَارَalnnahara
يَطْلُبُهُۥyatlubuhu
حَثِيثًۭاhatheethan
وَٱلشَّمْسَwaalshshamsa
وَٱلْقَمَرَwaalqamara
وَٱلنُّجُومَwaalnnujooma
مُسَخَّرَٰتٍۭmusakhkharatin
بِأَمْرِهِۦٓ ۗbiamrihi
أَلَاala
لَهُlahu
ٱلْخَلْقُalkhalqu
وَٱلْأَمْرُ ۗwaalamru
تَبَارَكَtabaraka
ٱللَّهُAllahu
رَبُّrabbu
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
إِنَّرَبَّكُمُٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيُدَبِّرُٱلۡأَمۡرَۖمَامِنشَفِيعٍإِلَّامِنۢبَعۡدِإِذۡنِهِۦۚذَٰلِكُمُٱللَّهُرَبُّكُمۡفَٱعۡبُدُوهُۚأَفَلَاتَذَكَّرُونَ٣
Saheeh International

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne,1 arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allāh, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?

إِنَّInna
رَبَّكُمُrabbakumu
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۖalAAarshi
يُدَبِّرُyudabbiru
ٱلْأَمْرَ ۖalamra
مَاma
مِنmin
شَفِيعٍshafeeAAin
إِلَّاilla
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
إِذْنِهِۦ ۚithnihi
ذَٰلِكُمُthalikumu
ٱللَّهُAllahu
رَبُّكُمْrabbukum
فَٱعْبُدُوهُ ۚfaoAAbudoohu
أَفَلَاafala
تَذَكَّرُونَtathakkaroona
هُوَٱلَّذِيجَعَلَٱلشَّمۡسَضِيَآءٗوَٱلۡقَمَرَنُورٗاوَقَدَّرَهُۥمَنَازِلَلِتَعۡلَمُواْعَدَدَٱلسِّنِينَوَٱلۡحِسَابَۚمَاخَلَقَٱللَّهُذَٰلِكَإِلَّابِٱلۡحَقِّۚيُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَعۡلَمُونَ٥
Saheeh International

It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allāh has not created this except in truth. He details the signs for a people who know.

هُوَHuwa
ٱلَّذِىallathee
جَعَلَjaAAala
ٱلشَّمْسَalshshamsa
ضِيَآءًۭdiyaan
وَٱلْقَمَرَwaalqamara
نُورًۭاnooran
وَقَدَّرَهُۥwaqaddarahu
مَنَازِلَmanazila
لِتَعْلَمُوا۟litaAAlamoo
عَدَدَAAadada
ٱلسِّنِينَalssineena
وَٱلْحِسَابَ ۚwaalhisaba
مَاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
ذَٰلِكَthalika
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
يُفَصِّلُyufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
وَهُوَٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖوَكَانَعَرۡشُهُۥعَلَىٱلۡمَآءِلِيَبۡلُوَكُمۡأَيُّكُمۡأَحۡسَنُعَمَلٗاۗوَلَئِنقُلۡتَإِنَّكُممَّبۡعُوثُونَمِنۢبَعۡدِٱلۡمَوۡتِلَيَقُولَنَّٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْإِنۡهَٰذَآإِلَّاسِحۡرٞمُّبِينٞ٧
Saheeh International

And it is He who created the heavens and the earth in six days - and His Throne had been upon water - that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic."

وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
وَكَانَwakana
عَرْشُهُۥAAarshuhu
عَلَىAAala
ٱلْمَآءِalmai
لِيَبْلُوَكُمْliyabluwakum
أَيُّكُمْayyukum
أَحْسَنُahsanu
عَمَلًۭا ۗAAamalan
وَلَئِنwalain
قُلْتَqulta
إِنَّكُمinnakum
مَّبْعُوثُونَmabAAoothoona
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ٱلْمَوْتِalmawti
لَيَقُولَنَّlayaqoolanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّاilla
سِحْرٌۭsihrun
مُّبِينٌۭmubeenun
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَبِٱلۡحَقِّۚإِنيَشَأۡيُذۡهِبۡكُمۡوَيَأۡتِبِخَلۡقٖجَدِيدٖ١٩
Saheeh International

Have you not seen [i.e., considered] that Allāh created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
إِنin
يَشَأْyasha
يُذْهِبْكُمْyuthhibkum
وَيَأْتِwayati
بِخَلْقٍۢbikhalqin
جَدِيدٍۢjadeedin
وَمَاخَلَقۡنَاٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَآإِلَّابِٱلۡحَقِّۗوَإِنَّٱلسَّاعَةَلَأٓتِيَةٞۖفَٱصۡفَحِٱلصَّفۡحَٱلۡجَمِيلَ٨٥
Saheeh International

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

وَمَاWama
خَلَقْنَاkhalaqna
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَآbaynahuma
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّ ۗbialhaqqi
وَإِنَّwainna
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
لَـَٔاتِيَةٌۭ ۖlaatiyatun
فَٱصْفَحِfaisfahi
ٱلصَّفْحَalssafha
ٱلْجَمِيلَaljameela
خَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَبِٱلۡحَقِّۚتَعَٰلَىٰعَمَّايُشۡرِكُونَ٣
Saheeh International

He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him.

خَلَقَKhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
تَعَـٰلَىٰtaAAala
عَمَّاAAamma
يُشْرِكُونَyushrikoona
أَوَلَمۡيَرَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَنَّٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَكَانَتَارَتۡقٗافَفَتَقۡنَٰهُمَاۖوَجَعَلۡنَامِنَٱلۡمَآءِكُلَّشَيۡءٍحَيٍّۚأَفَلَايُؤۡمِنُونَ٣٠
Saheeh International

Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and then We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe?

أَوَلَمْAwalam
يَرَyara
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَنَّanna
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
كَانَتَاkanata
رَتْقًۭاratqan
فَفَتَقْنَـٰهُمَا ۖfafataqnahuma
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
مِنَmina
ٱلْمَآءِalmai
كُلَّkulla
شَىْءٍshayin
حَىٍّ ۖhayyin
أَفَلَاafala
يُؤْمِنُونَyuminoona
ٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَافِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖٱلرَّحۡمَٰنُفَسۡـَٔلۡبِهِۦخَبِيرٗا٥٩
Saheeh International

He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne1 - the Most Merciful, so ask about Him one well informed [i.e., the Prophet (ﷺ)].

ٱلَّذِىAllathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَاbaynahuma
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۚalAAarshi
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
فَسْـَٔلْfaisal
بِهِۦbihi
خَبِيرًۭاkhabeeran
خَلَقَٱللَّهُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَبِٱلۡحَقِّۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّلۡمُؤۡمِنِينَ٤٤
Saheeh International

Allāh created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.

خَلَقَKhalaqa
ٱللَّهُAllahu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّلْمُؤْمِنِينَlilmumineena
أَوَلَمۡيَتَفَكَّرُواْفِيٓأَنفُسِهِمۗمَّاخَلَقَٱللَّهُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَآإِلَّابِٱلۡحَقِّوَأَجَلٖمُّسَمّٗىۗوَإِنَّكَثِيرٗامِّنَٱلنَّاسِبِلِقَآيِٕرَبِّهِمۡلَكَٰفِرُونَ٨
Saheeh International

Do they not contemplate within themselves?1 Allāh has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in the meeting with their Lord, are disbelievers.

أَوَلَمْAwalam
يَتَفَكَّرُوا۟yatafakkaroo
فِىٓfee
أَنفُسِهِم ۗanfusihim
مَّاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَآbaynahuma
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَأَجَلٍۢwaajalin
مُّسَمًّۭى ۗmusamman
وَإِنَّwainna
كَثِيرًۭاkatheeran
مِّنَmina
ٱلنَّاسِalnnasi
بِلِقَآئِbiliqai
رَبِّهِمْrabbihim
لَكَـٰفِرُونَlakafiroona
ٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَافِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖمَالَكُممِّندُونِهِۦمِنوَلِيّٖوَلَاشَفِيعٍۚأَفَلَاتَتَذَكَّرُونَ٤
Saheeh International

It is Allāh who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne.1 You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَاbaynahuma
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۖalAAarshi
مَاma
لَكُمlakum
مِّنmin
دُونِهِۦdoonihi
مِنmin
وَلِىٍّۢwaliyyin
وَلَاwala
شَفِيعٍ ۚshafeeAAin
أَفَلَاafala
تَتَذَكَّرُونَtatathakkaroona
خَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَبِٱلۡحَقِّۖيُكَوِّرُٱلَّيۡلَعَلَىٱلنَّهَارِوَيُكَوِّرُٱلنَّهَارَعَلَىٱلَّيۡلِۖوَسَخَّرَٱلشَّمۡسَوَٱلۡقَمَرَۖكُلّٞيَجۡرِيلِأَجَلٖمُّسَمًّىۗأَلَاهُوَٱلۡعَزِيزُٱلۡغَفَّٰرُ٥
Saheeh International

He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.1

خَلَقَKhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
بِٱلْحَقِّ ۖbialhaqqi
يُكَوِّرُyukawwiru
ٱلَّيْلَallayla
عَلَىAAala
ٱلنَّهَارِalnnahari
وَيُكَوِّرُwayukawwiru
ٱلنَّهَارَalnnahara
عَلَىAAala
ٱلَّيْلِ ۖallayli
وَسَخَّرَwasakhkhara
ٱلشَّمْسَalshshamsa
وَٱلْقَمَرَ ۖwaalqamara
كُلٌّۭkullun
يَجْرِىyajree
لِأَجَلٍۢliajalin
مُّسَمًّى ۗmusamman
أَلَاala
هُوَhuwa
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْغَفَّـٰرُalghaffaru
ثُمَّٱسۡتَوَىٰٓإِلَىٱلسَّمَآءِوَهِيَدُخَانٞفَقَالَلَهَاوَلِلۡأَرۡضِٱئۡتِيَاطَوۡعًاأَوۡكَرۡهٗاقَالَتَآأَتَيۡنَاطَآئِعِينَ١١
Saheeh International

Then He directed Himself1 to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being],2 willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."

ثُمَّThumma
ٱسْتَوَىٰٓistawa
إِلَىila
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَهِىَwahiya
دُخَانٌۭdukhanun
فَقَالَfaqala
لَهَاlaha
وَلِلْأَرْضِwalilardi
ٱئْتِيَاitiya
طَوْعًاtawAAan
أَوْaw
كَرْهًۭاkarhan
قَالَتَآqalata
أَتَيْنَاatayna
طَآئِعِينَtaiAAeena
فَقَضَىٰهُنَّسَبۡعَسَمَٰوَاتٖفِييَوۡمَيۡنِوَأَوۡحَىٰفِيكُلِّسَمَآءٍأَمۡرَهَاۚوَزَيَّنَّاٱلسَّمَآءَٱلدُّنۡيَابِمَصَٰبِيحَوَحِفۡظٗاۚذَٰلِكَتَقۡدِيرُٱلۡعَزِيزِٱلۡعَلِيمِ١٢
Saheeh International

And He completed them as seven heavens within two days and inspired [i.e., made known] in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps [i.e., stars, for beauty] and as protection.1 That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

فَقَضَىٰهُنَّFaqadahunna
سَبْعَsabAAa
سَمَـٰوَاتٍۢsamawatin
فِىfee
يَوْمَيْنِyawmayni
وَأَوْحَىٰwaawha
فِىfee
كُلِّkulli
سَمَآءٍsamain
أَمْرَهَا ۚamraha
وَزَيَّنَّاwazayyanna
ٱلسَّمَآءَalssamaa
ٱلدُّنْيَاalddunya
بِمَصَـٰبِيحَbimasabeeha
وَحِفْظًۭا ۚwahifthan
ذَٰلِكَthalika
تَقْدِيرُtaqdeeru
ٱلْعَزِيزِalAAazeezi
ٱلْعَلِيمِalAAaleemi
مَاخَلَقۡنَٰهُمَآإِلَّابِٱلۡحَقِّوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَهُمۡلَايَعۡلَمُونَ٣٩
Saheeh International

We did not create them except in truth, but most of them do not know.

مَاMa
خَلَقْنَـٰهُمَآkhalaqnahuma
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَهُمْaktharahum
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
مَاخَلَقۡنَاٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَآإِلَّابِٱلۡحَقِّوَأَجَلٖمُّسَمّٗىۚوَٱلَّذِينَكَفَرُواْعَمَّآأُنذِرُواْمُعۡرِضُونَ٣
Saheeh International

We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and [for] a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away.

مَاMa
خَلَقْنَاkhalaqna
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَآbaynahuma
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَأَجَلٍۢwaajalin
مُّسَمًّۭى ۚmusamman
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
عَمَّآAAamma
أُنذِرُوا۟onthiroo
مُعْرِضُونَmuAAridoona
وَلَقَدۡخَلَقۡنَاٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَافِيسِتَّةِأَيَّامٖوَمَامَسَّنَامِنلُّغُوبٖ٣٨
Saheeh International

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

وَلَقَدْWalaqad
خَلَقْنَاkhalaqna
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَاbaynahuma
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
وَمَاwama
مَسَّنَاmassana
مِنmin
لُّغُوبٍۢlughoobin
هُوَٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيَعۡلَمُمَايَلِجُفِيٱلۡأَرۡضِوَمَايَخۡرُجُمِنۡهَاوَمَايَنزِلُمِنَٱلسَّمَآءِوَمَايَعۡرُجُفِيهَاۖوَهُوَمَعَكُمۡأَيۡنَمَاكُنتُمۡۚوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ٤
Saheeh International

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne.1 He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you2 wherever you are. And Allāh, of what you do, is Seeing.

هُوَHuwa
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۚalAAarshi
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
يَلِجُyaliju
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَمَاwama
يَخْرُجُyakhruju
مِنْهَاminha
وَمَاwama
يَنزِلُyanzilu
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَمَاwama
يَعْرُجُyaAAruju
فِيهَا ۖfeeha
وَهُوَwahuwa
مَعَكُمْmaAAakum
أَيْنَayna
مَاma
كُنتُمْ ۚkuntum
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
ٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَسَبۡعَسَمَٰوَٰتٖوَمِنَٱلۡأَرۡضِمِثۡلَهُنَّۖيَتَنَزَّلُٱلۡأَمۡرُبَيۡنَهُنَّلِتَعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٞوَأَنَّٱللَّهَقَدۡأَحَاطَبِكُلِّشَيۡءٍعِلۡمَۢا١٢
Saheeh International

It is Allāh who has created seven heavens and of the earth, the like of them.1 [His] command descends among them so you may know that Allāh is over all things competent and that Allāh has encompassed all things in knowledge.

ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
سَبْعَsabAAa
سَمَـٰوَٰتٍۢsamawatin
وَمِنَwamina
ٱلْأَرْضِalardi
مِثْلَهُنَّmithlahunna
يَتَنَزَّلُyatanazzalu
ٱلْأَمْرُalamru
بَيْنَهُنَّbaynahunna
لِتَعْلَمُوٓا۟litaAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌۭqadeerun
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
قَدْqad
أَحَاطَahata
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عِلْمًۢاAAilman