Uhud, Battle of Uhud

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذۡغَدَوۡتَمِنۡأَهۡلِكَتُبَوِّئُٱلۡمُؤۡمِنِينَمَقَٰعِدَلِلۡقِتَالِۗوَٱللَّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ١٢١
Saheeh International

And [remember] when you, [O Muḥammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uḥud] - and Allāh is Hearing and Knowing -

وَإِذْWaith
غَدَوْتَghadawta
مِنْmin
أَهْلِكَahlika
تُبَوِّئُtubawwio
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
مَقَـٰعِدَmaqaAAida
لِلْقِتَالِ ۗlilqitali
وَٱللَّهُwaAllahu
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
إِذۡهَمَّتطَّآئِفَتَانِمِنكُمۡأَنتَفۡشَلَاوَٱللَّهُوَلِيُّهُمَاۗوَعَلَىٱللَّهِفَلۡيَتَوَكَّلِٱلۡمُؤۡمِنُونَ١٢٢
Saheeh International

When two parties among you were about to lose courage, but Allāh was their ally; and upon Allāh the believers should rely.

إِذْIth
هَمَّتhammat
طَّآئِفَتَانِtaifatani
مِنكُمْminkum
أَنan
تَفْشَلَاtafshala
وَٱللَّهُwaAllahu
وَلِيُّهُمَا ۗwaliyyuhuma
وَعَلَىwaAAala
ٱللَّهِAllahi
فَلْيَتَوَكَّلِfalyatawakkali
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
وَلَقَدۡنَصَرَكُمُٱللَّهُبِبَدۡرٖوَأَنتُمۡأَذِلَّةٞۖفَٱتَّقُواْٱللَّهَلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ١٢٣
Saheeh International

And already had Allāh given you victory at [the battle of] Badr while you were weak [i.e., few in number]. Then fear Allāh; perhaps you will be grateful.

وَلَقَدْWalaqad
نَصَرَكُمُnasarakumu
ٱللَّهُAllahu
بِبَدْرٍۢbibadrin
وَأَنتُمْwaantum
أَذِلَّةٌۭ ۖathillatun
فَٱتَّقُوا۟faittaqoo
ٱللَّهَAllaha
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
إِذۡتَقُولُلِلۡمُؤۡمِنِينَأَلَنيَكۡفِيَكُمۡأَنيُمِدَّكُمۡرَبُّكُمبِثَلَٰثَةِءَالَٰفٖمِّنَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِمُنزَلِينَ١٢٤
Saheeh International

[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?

إِذْIth
تَقُولُtaqoolu
لِلْمُؤْمِنِينَlilmumineena
أَلَنalan
يَكْفِيَكُمْyakfiyakum
أَنan
يُمِدَّكُمْyumiddakum
رَبُّكُمrabbukum
بِثَلَـٰثَةِbithalathati
ءَالَـٰفٍۢalafin
مِّنَmina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
مُنزَلِينَmunzaleena
بَلَىٰٓۚإِنتَصۡبِرُواْوَتَتَّقُواْوَيَأۡتُوكُممِّنفَوۡرِهِمۡهَٰذَايُمۡدِدۡكُمۡرَبُّكُمبِخَمۡسَةِءَالَٰفٖمِّنَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِمُسَوِّمِينَ١٢٥
Saheeh International

Yes, if you remain patient and conscious of Allāh and they [i.e., the enemy] come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]."

بَلَىٰٓ ۚBala
إِنin
تَصْبِرُوا۟tasbiroo
وَتَتَّقُوا۟watattaqoo
وَيَأْتُوكُمwayatookum
مِّنmin
فَوْرِهِمْfawrihim
هَـٰذَاhatha
يُمْدِدْكُمْyumdidkum
رَبُّكُمrabbukum
بِخَمْسَةِbikhamsati
ءَالَـٰفٍۢalafin
مِّنَmina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
مُسَوِّمِينَmusawwimeena
وَمَاجَعَلَهُٱللَّهُإِلَّابُشۡرَىٰلَكُمۡوَلِتَطۡمَئِنَّقُلُوبُكُمبِهِۦۗوَمَاٱلنَّصۡرُإِلَّامِنۡعِندِٱللَّهِٱلۡعَزِيزِٱلۡحَكِيمِ١٢٦
Saheeh International

And Allāh made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allāh, the Exalted in Might, the Wise -

وَمَاWama
جَعَلَهُjaAAalahu
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
بُشْرَىٰbushra
لَكُمْlakum
وَلِتَطْمَئِنَّwalitatmainna
قُلُوبُكُمquloobukum
بِهِۦ ۗbihi
وَمَاwama
ٱلنَّصْرُalnnasru
إِلَّاilla
مِنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِAllahi
ٱلْعَزِيزِalAAazeezi
ٱلْحَكِيمِalhakeemi
لِيَقۡطَعَطَرَفٗامِّنَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَوۡيَكۡبِتَهُمۡفَيَنقَلِبُواْخَآئِبِينَ١٢٧
Saheeh International

That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.

لِيَقْطَعَLiyaqtaAAa
طَرَفًۭاtarafan
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَوْaw
يَكْبِتَهُمْyakbitahum
فَيَنقَلِبُوا۟fayanqaliboo
خَآئِبِينَkhaibeena
لَيۡسَلَكَمِنَٱلۡأَمۡرِشَيۡءٌأَوۡيَتُوبَعَلَيۡهِمۡأَوۡيُعَذِّبَهُمۡفَإِنَّهُمۡظَٰلِمُونَ١٢٨
Saheeh International

Not for you, [O Muḥammad, but for Allāh], is the decision whether He should [cut them down] or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers.

لَيْسَLaysa
لَكَlaka
مِنَmina
ٱلْأَمْرِalamri
شَىْءٌshayon
أَوْaw
يَتُوبَyatooba
عَلَيْهِمْAAalayhim
أَوْaw
يُعَذِّبَهُمْyuAAaththibahum
فَإِنَّهُمْfainnahum
ظَـٰلِمُونَthalimoona
إِنيَمۡسَسۡكُمۡقَرۡحٞفَقَدۡمَسَّٱلۡقَوۡمَقَرۡحٞمِّثۡلُهُۥۚوَتِلۡكَٱلۡأَيَّامُنُدَاوِلُهَابَيۡنَٱلنَّاسِوَلِيَعۡلَمَٱللَّهُٱلَّذِينَءَامَنُواْوَيَتَّخِذَمِنكُمۡشُهَدَآءَۗوَٱللَّهُلَايُحِبُّٱلظَّٰلِمِينَ١٤٠
Saheeh International

If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it. And these days [of varying conditions] We alternate among the people so that Allāh may make evident those who believe and [may] take to Himself from among you martyrs - and Allāh does not like the wrongdoers -

إِنIn
يَمْسَسْكُمْyamsaskum
قَرْحٌۭqarhun
فَقَدْfaqad
مَسَّmassa
ٱلْقَوْمَalqawma
قَرْحٌۭqarhun
مِّثْلُهُۥ ۚmithluhu
وَتِلْكَwatilka
ٱلْأَيَّامُalayyamu
نُدَاوِلُهَاnudawiluha
بَيْنَbayna
ٱلنَّاسِalnnasi
وَلِيَعْلَمَwaliyaAAlama
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَيَتَّخِذَwayattakhitha
مِنكُمْminkum
شُهَدَآءَ ۗshuhadaa
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَلِيُمَحِّصَٱللَّهُٱلَّذِينَءَامَنُواْوَيَمۡحَقَٱلۡكَٰفِرِينَ١٤١
Saheeh International

And that Allāh may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.

وَلِيُمَحِّصَWaliyumahhisa
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَيَمْحَقَwayamhaqa
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
أَمۡحَسِبۡتُمۡأَنتَدۡخُلُواْٱلۡجَنَّةَوَلَمَّايَعۡلَمِٱللَّهُٱلَّذِينَجَٰهَدُواْمِنكُمۡوَيَعۡلَمَٱلصَّٰبِرِينَ١٤٢
Saheeh International

Or do you think that you will enter Paradise while Allāh has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?

أَمْAm
حَسِبْتُمْhasibtum
أَنan
تَدْخُلُوا۟tadkhuloo
ٱلْجَنَّةَaljannata
وَلَمَّاwalamma
يَعْلَمِyaAAlami
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
جَـٰهَدُوا۟jahadoo
مِنكُمْminkum
وَيَعْلَمَwayaAAlama
ٱلصَّـٰبِرِينَalssabireena
وَلَقَدۡكُنتُمۡتَمَنَّوۡنَٱلۡمَوۡتَمِنقَبۡلِأَنتَلۡقَوۡهُفَقَدۡرَأَيۡتُمُوهُوَأَنتُمۡتَنظُرُونَ١٤٣
Saheeh International

And you had certainly wished for death [i.e., martyrdom] before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.

وَلَقَدْWalaqad
كُنتُمْkuntum
تَمَنَّوْنَtamannawna
ٱلْمَوْتَalmawta
مِنmin
قَبْلِqabli
أَنan
تَلْقَوْهُtalqawhu
فَقَدْfaqad
رَأَيْتُمُوهُraaytumoohu
وَأَنتُمْwaantum
تَنظُرُونَtanthuroona
وَمَامُحَمَّدٌإِلَّارَسُولٞقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِهِٱلرُّسُلُۚأَفَإِيْنمَّاتَأَوۡقُتِلَٱنقَلَبۡتُمۡعَلَىٰٓأَعۡقَٰبِكُمۡۚوَمَنيَنقَلِبۡعَلَىٰعَقِبَيۡهِفَلَنيَضُرَّٱللَّهَشَيۡـٔٗاۚوَسَيَجۡزِيٱللَّهُٱلشَّٰكِرِينَ١٤٤
Saheeh International

Muḥammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allāh at all; but Allāh will reward the grateful.

وَمَاWama
مُحَمَّدٌmuhammadun
إِلَّاilla
رَسُولٌۭrasoolun
قَدْqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِهِqablihi
ٱلرُّسُلُ ۚalrrusulu
أَفَإِي۟نafain
مَّاتَmata
أَوْaw
قُتِلَqutila
ٱنقَلَبْتُمْinqalabtum
عَلَىٰٓAAala
أَعْقَـٰبِكُمْ ۚaAAqabikum
وَمَنwaman
يَنقَلِبْyanqalib
عَلَىٰAAala
عَقِبَيْهِAAaqibayhi
فَلَنfalan
يَضُرَّyadurra
ٱللَّهَAllaha
شَيْـًۭٔا ۗshayan
وَسَيَجْزِىwasayajzee
ٱللَّهُAllahu
ٱلشَّـٰكِرِينَalshshakireena
وَمَاكَانَلِنَفۡسٍأَنتَمُوتَإِلَّابِإِذۡنِٱللَّهِكِتَٰبٗامُّؤَجَّلٗاۗوَمَنيُرِدۡثَوَابَٱلدُّنۡيَانُؤۡتِهِۦمِنۡهَاوَمَنيُرِدۡثَوَابَٱلۡأٓخِرَةِنُؤۡتِهِۦمِنۡهَاۚوَسَنَجۡزِيٱلشَّٰكِرِينَ١٤٥
Saheeh International

And it is not [possible] for one to die except by permission of Allāh at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And We will reward the grateful.

وَمَاWama
كَانَkana
لِنَفْسٍlinafsin
أَنan
تَمُوتَtamoota
إِلَّاilla
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِAllahi
كِتَـٰبًۭاkitaban
مُّؤَجَّلًۭا ۗmuajjalan
وَمَنwaman
يُرِدْyurid
ثَوَابَthawaba
ٱلدُّنْيَاalddunya
نُؤْتِهِۦnutihi
مِنْهَاminha
وَمَنwaman
يُرِدْyurid
ثَوَابَthawaba
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
نُؤْتِهِۦnutihi
مِنْهَا ۚminha
وَسَنَجْزِىwasanajzee
ٱلشَّـٰكِرِينَalshshakireena
وَكَأَيِّنمِّننَّبِيّٖقَٰتَلَمَعَهُۥرِبِّيُّونَكَثِيرٞفَمَاوَهَنُواْلِمَآأَصَابَهُمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِوَمَاضَعُفُواْوَمَاٱسۡتَكَانُواْۗوَٱللَّهُيُحِبُّٱلصَّٰبِرِينَ١٤٦
Saheeh International

And how many a prophet [fought in battle and] with him fought many religious scholars. But they never lost assurance due to what afflicted them in the cause of Allāh, nor did they weaken or submit. And Allāh loves the steadfast.

وَكَأَيِّنWakaayyin
مِّنmin
نَّبِىٍّۢnabiyyin
قَـٰتَلَqatala
مَعَهُۥmaAAahu
رِبِّيُّونَribbiyyoona
كَثِيرٌۭkatheerun
فَمَاfama
وَهَنُوا۟wahanoo
لِمَآlima
أَصَابَهُمْasabahum
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَمَاwama
ضَعُفُوا۟daAAufoo
وَمَاwama
ٱسْتَكَانُوا۟ ۗistakanoo
وَٱللَّهُwaAllahu
يُحِبُّyuhibbu
ٱلصَّـٰبِرِينَalssabireena
وَمَاكَانَقَوۡلَهُمۡإِلَّآأَنقَالُواْرَبَّنَاٱغۡفِرۡلَنَاذُنُوبَنَاوَإِسۡرَافَنَافِيٓأَمۡرِنَاوَثَبِّتۡأَقۡدَامَنَاوَٱنصُرۡنَاعَلَىٱلۡقَوۡمِٱلۡكَٰفِرِينَ١٤٧
Saheeh International

And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

وَمَاWama
كَانَkana
قَوْلَهُمْqawlahum
إِلَّآilla
أَنan
قَالُوا۟qaloo
رَبَّنَاrabbana
ٱغْفِرْighfir
لَنَاlana
ذُنُوبَنَاthunoobana
وَإِسْرَافَنَاwaisrafana
فِىٓfee
أَمْرِنَاamrina
وَثَبِّتْwathabbit
أَقْدَامَنَاaqdamana
وَٱنصُرْنَاwaonsurna
عَلَىAAala
ٱلْقَوْمِalqawmi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
فَـَٔاتَىٰهُمُٱللَّهُثَوَابَٱلدُّنۡيَاوَحُسۡنَثَوَابِٱلۡأٓخِرَةِۗوَٱللَّهُيُحِبُّٱلۡمُحۡسِنِينَ١٤٨
Saheeh International

So Allāh gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter. And Allāh loves the doers of good.

فَـَٔاتَىٰهُمُFaatahumu
ٱللَّهُAllahu
ثَوَابَthawaba
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَحُسْنَwahusna
ثَوَابِthawabi
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۗalakhirati
وَٱللَّهُwaAllahu
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِنتُطِيعُواْٱلَّذِينَكَفَرُواْيَرُدُّوكُمۡعَلَىٰٓأَعۡقَٰبِكُمۡفَتَنقَلِبُواْخَٰسِرِينَ١٤٩
Saheeh International

O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِنin
تُطِيعُوا۟tuteeAAoo
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
يَرُدُّوكُمْyaruddookum
عَلَىٰٓAAala
أَعْقَـٰبِكُمْaAAqabikum
فَتَنقَلِبُوا۟fatanqaliboo
خَـٰسِرِينَkhasireena
بَلِٱللَّهُمَوۡلَىٰكُمۡۖوَهُوَخَيۡرُٱلنَّٰصِرِينَ١٥٠
Saheeh International

But Allāh is your protector, and He is the best of helpers.

بَلِBali
ٱللَّهُAllahu
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlakum
وَهُوَwahuwa
خَيْرُkhayru
ٱلنَّـٰصِرِينَalnnasireena
سَنُلۡقِيفِيقُلُوبِٱلَّذِينَكَفَرُواْٱلرُّعۡبَبِمَآأَشۡرَكُواْبِٱللَّهِمَالَمۡيُنَزِّلۡبِهِۦسُلۡطَٰنٗاۖوَمَأۡوَىٰهُمُٱلنَّارُۖوَبِئۡسَمَثۡوَىٱلظَّٰلِمِينَ١٥١
Saheeh International

We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allāh of which He had not sent down [any] authority.1 And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers.

سَنُلْقِىSanulqee
فِىfee
قُلُوبِquloobi
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
ٱلرُّعْبَalrruAAba
بِمَآbima
أَشْرَكُوا۟ashrakoo
بِٱللَّهِbiAllahi
مَاma
لَمْlam
يُنَزِّلْyunazzil
بِهِۦbihi
سُلْطَـٰنًۭا ۖsultanan
وَمَأْوَىٰهُمُwamawahumu
ٱلنَّارُ ۚalnnaru
وَبِئْسَwabisa
مَثْوَىmathwa
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَلَقَدۡصَدَقَكُمُٱللَّهُوَعۡدَهُۥٓإِذۡتَحُسُّونَهُمبِإِذۡنِهِۦۖحَتَّىٰٓإِذَافَشِلۡتُمۡوَتَنَٰزَعۡتُمۡفِيٱلۡأَمۡرِوَعَصَيۡتُممِّنۢبَعۡدِمَآأَرَىٰكُممَّاتُحِبُّونَۚمِنكُممَّنيُرِيدُٱلدُّنۡيَاوَمِنكُممَّنيُرِيدُٱلۡأٓخِرَةَۚثُمَّصَرَفَكُمۡعَنۡهُمۡلِيَبۡتَلِيَكُمۡۖوَلَقَدۡعَفَاعَنكُمۡۗوَٱللَّهُذُوفَضۡلٍعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٥٢
Saheeh International

And Allāh had certainly fulfilled His promise to you when you were killing them [i.e., the enemy] by His permission until [the time] when you lost courage and fell to disputing about the order [given by the Prophet (ﷺ)] and disobeyed after He had shown you that which you love.1 Among you are some who desire this world, and among you are some who desire the Hereafter. Then He turned you back from them [defeated] that He might test you. And He has already forgiven you, and Allāh is the possessor of bounty for the believers.

وَلَقَدْWalaqad
صَدَقَكُمُsadaqakumu
ٱللَّهُAllahu
وَعْدَهُۥٓwaAAdahu
إِذْith
تَحُسُّونَهُمtahussoonahum
بِإِذْنِهِۦ ۖbiithnihi
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
فَشِلْتُمْfashiltum
وَتَنَـٰزَعْتُمْwatanazaAAtum
فِىfee
ٱلْأَمْرِalamri
وَعَصَيْتُمwaAAasaytum
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَآma
أَرَىٰكُمarakum
مَّاma
تُحِبُّونَ ۚtuhibboona
مِنكُمminkum
مَّنman
يُرِيدُyureedu
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَمِنكُمwaminkum
مَّنman
يُرِيدُyureedu
ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚalakhirata
ثُمَّthumma
صَرَفَكُمْsarafakum
عَنْهُمْAAanhum
لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖliyabtaliyakum
وَلَقَدْwalaqad
عَفَاAAafa
عَنكُمْ ۗAAankum
وَٱللَّهُwaAllahu
ذُوthoo
فَضْلٍfadlin
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
۞ إِذۡتُصۡعِدُونَوَلَاتَلۡوُۥنَعَلَىٰٓأَحَدٖوَٱلرَّسُولُيَدۡعُوكُمۡفِيٓأُخۡرَىٰكُمۡفَأَثَٰبَكُمۡغَمَّۢابِغَمّٖلِّكَيۡلَاتَحۡزَنُواْعَلَىٰمَافَاتَكُمۡوَلَامَآأَصَٰبَكُمۡۗوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٥٣
Saheeh International

[Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allāh repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allāh is [fully] Aware of what you do.

۞ إِذْIth
تُصْعِدُونَtusAAidoona
وَلَاwala
تَلْوُۥنَtalwoona
عَلَىٰٓAAala
أَحَدٍۢahadin
وَٱلرَّسُولُwaalrrasoolu
يَدْعُوكُمْyadAAookum
فِىٓfee
أُخْرَىٰكُمْokhrakum
فَأَثَـٰبَكُمْfaathabakum
غَمًّۢاghamman
بِغَمٍّۢbighammin
لِّكَيْلَاlikayla
تَحْزَنُوا۟tahzanoo
عَلَىٰAAala
مَاma
فَاتَكُمْfatakum
وَلَاwala
مَآma
أَصَـٰبَكُمْ ۗasabakum
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
ثُمَّأَنزَلَعَلَيۡكُممِّنۢبَعۡدِٱلۡغَمِّأَمَنَةٗنُّعَاسٗايَغۡشَىٰطَآئِفَةٗمِّنكُمۡۖوَطَآئِفَةٞقَدۡأَهَمَّتۡهُمۡأَنفُسُهُمۡيَظُنُّونَبِٱللَّهِغَيۡرَٱلۡحَقِّظَنَّٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖيَقُولُونَهَللَّنَامِنَٱلۡأَمۡرِمِنشَيۡءٖۗقُلۡإِنَّٱلۡأَمۡرَكُلَّهُۥلِلَّهِۗيُخۡفُونَفِيٓأَنفُسِهِممَّالَايُبۡدُونَلَكَۖيَقُولُونَلَوۡكَانَلَنَامِنَٱلۡأَمۡرِشَيۡءٞمَّاقُتِلۡنَاهَٰهُنَاۗقُللَّوۡكُنتُمۡفِيبُيُوتِكُمۡلَبَرَزَٱلَّذِينَكُتِبَعَلَيۡهِمُٱلۡقَتۡلُإِلَىٰمَضَاجِعِهِمۡۖوَلِيَبۡتَلِيَٱللَّهُمَافِيصُدُورِكُمۡوَلِيُمَحِّصَمَافِيقُلُوبِكُمۡۚوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِذَاتِٱلصُّدُورِ١٥٤
Saheeh International

Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allāh other than the truth - the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allāh." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, we [i.e., some of us] would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allāh might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allāh is Knowing of that within the breasts.

ثُمَّThumma
أَنزَلَanzala
عَلَيْكُمAAalaykum
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ٱلْغَمِّalghammi
أَمَنَةًۭamanatan
نُّعَاسًۭاnuAAasan
يَغْشَىٰyaghsha
طَآئِفَةًۭtaifatan
مِّنكُمْ ۖminkum
وَطَآئِفَةٌۭwataifatun
قَدْqad
أَهَمَّتْهُمْahammathum
أَنفُسُهُمْanfusuhum
يَظُنُّونَyathunnoona
بِٱللَّهِbiAllahi
غَيْرَghayra
ٱلْحَقِّalhaqqi
ظَنَّthanna
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ۖaljahiliyyati
يَقُولُونَyaqooloona
هَلhal
لَّنَاlana
مِنَmina
ٱلْأَمْرِalamri
مِنmin
شَىْءٍۢ ۗshayin
قُلْqul
إِنَّinna
ٱلْأَمْرَalamra
كُلَّهُۥkullahu
لِلَّهِ ۗlillahi
يُخْفُونَyukhfoona
فِىٓfee
أَنفُسِهِمanfusihim
مَّاma
لَاla
يُبْدُونَyubdoona
لَكَ ۖlaka
يَقُولُونَyaqooloona
لَوْlaw
كَانَkana
لَنَاlana
مِنَmina
ٱلْأَمْرِalamri
شَىْءٌۭshayon
مَّاma
قُتِلْنَاqutilna
هَـٰهُنَا ۗhahuna
قُلqul
لَّوْlaw
كُنتُمْkuntum
فِىfee
بُيُوتِكُمْbuyootikum
لَبَرَزَlabaraza
ٱلَّذِينَallatheena
كُتِبَkutiba
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقَتْلُalqatlu
إِلَىٰila
مَضَاجِعِهِمْ ۖmadajiAAihim
وَلِيَبْتَلِىَwaliyabtaliya
ٱللَّهُAllahu
مَاma
فِىfee
صُدُورِكُمْsudoorikum
وَلِيُمَحِّصَwaliyumahhisa
مَاma
فِىfee
قُلُوبِكُمْ ۗquloobikum
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِذَاتِbithati
ٱلصُّدُورِalssudoori
إِنَّٱلَّذِينَتَوَلَّوۡاْمِنكُمۡيَوۡمَٱلۡتَقَىٱلۡجَمۡعَانِإِنَّمَاٱسۡتَزَلَّهُمُٱلشَّيۡطَٰنُبِبَعۡضِمَاكَسَبُواْۖوَلَقَدۡعَفَاٱللَّهُعَنۡهُمۡۗإِنَّٱللَّهَغَفُورٌحَلِيمٞ١٥٥
Saheeh International

Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uḥud] - it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allāh has already forgiven them. Indeed, Allāh is Forgiving and Forbearing.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
تَوَلَّوْا۟tawallaw
مِنكُمْminkum
يَوْمَyawma
ٱلْتَقَىiltaqa
ٱلْجَمْعَانِaljamAAani
إِنَّمَاinnama
ٱسْتَزَلَّهُمُistazallahumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
بِبَعْضِbibaAAdi
مَاma
كَسَبُوا۟ ۖkasaboo
وَلَقَدْwalaqad
عَفَاAAafa
ٱللَّهُAllahu
عَنْهُمْ ۗAAanhum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌghafoorun
حَلِيمٌۭhaleemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتَكُونُواْكَٱلَّذِينَكَفَرُواْوَقَالُواْلِإِخۡوَٰنِهِمۡإِذَاضَرَبُواْفِيٱلۡأَرۡضِأَوۡكَانُواْغُزّٗىلَّوۡكَانُواْعِندَنَامَامَاتُواْوَمَاقُتِلُواْلِيَجۡعَلَٱللَّهُذَٰلِكَحَسۡرَةٗفِيقُلُوبِهِمۡۗوَٱللَّهُيُحۡيِۦوَيُمِيتُۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ١٥٦
Saheeh International

O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allāh makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allāh who gives life and causes death, and Allāh is Seeing of what you do.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تَكُونُوا۟takoonoo
كَٱلَّذِينَkaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
وَقَالُوا۟waqaloo
لِإِخْوَٰنِهِمْliikhwanihim
إِذَاitha
ضَرَبُوا۟daraboo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَوْaw
كَانُوا۟kanoo
غُزًّۭىghuzzan
لَّوْlaw
كَانُوا۟kanoo
عِندَنَاAAindana
مَاma
مَاتُوا۟matoo
وَمَاwama
قُتِلُوا۟qutiloo
لِيَجْعَلَliyajAAala
ٱللَّهُAllahu
ذَٰلِكَthalika
حَسْرَةًۭhasratan
فِىfee
قُلُوبِهِمْ ۗquloobihim
وَٱللَّهُwaAllahu
يُحْىِۦyuhyee
وَيُمِيتُ ۗwayumeetu
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
وَلَئِنقُتِلۡتُمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِأَوۡمُتُّمۡلَمَغۡفِرَةٞمِّنَٱللَّهِوَرَحۡمَةٌخَيۡرٞمِّمَّايَجۡمَعُونَ١٥٧
Saheeh International

And if you are killed in the cause of Allāh or die - then forgiveness from Allāh and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].

وَلَئِنWalain
قُتِلْتُمْqutiltum
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
مُتُّمْmuttum
لَمَغْفِرَةٌۭlamaghfiratun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَحْمَةٌwarahmatun
خَيْرٌۭkhayrun
مِّمَّاmimma
يَجْمَعُونَyajmaAAoona
وَلَئِنمُّتُّمۡأَوۡقُتِلۡتُمۡلَإِلَىٱللَّهِتُحۡشَرُونَ١٥٨
Saheeh International

And whether you die or are killed, unto Allāh you will be gathered.

وَلَئِنWalain
مُّتُّمْmuttum
أَوْaw
قُتِلْتُمْqutiltum
لَإِلَىlaila
ٱللَّهِAllahi
تُحْشَرُونَtuhsharoona
فَبِمَارَحۡمَةٖمِّنَٱللَّهِلِنتَلَهُمۡۖوَلَوۡكُنتَفَظًّاغَلِيظَٱلۡقَلۡبِلَٱنفَضُّواْمِنۡحَوۡلِكَۖفَٱعۡفُعَنۡهُمۡوَٱسۡتَغۡفِرۡلَهُمۡوَشَاوِرۡهُمۡفِيٱلۡأَمۡرِۖفَإِذَاعَزَمۡتَفَتَوَكَّلۡعَلَىٱللَّهِۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَوَكِّلِينَ١٥٩
Saheeh International

So by mercy from Allāh, [O Muḥammad], you were lenient with them. And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, they would have disbanded from about you. So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter. And when you have decided, then rely upon Allāh. Indeed, Allāh loves those who rely [upon Him].

فَبِمَاFabima
رَحْمَةٍۢrahmatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
لِنتَlinta
لَهُمْ ۖlahum
وَلَوْwalaw
كُنتَkunta
فَظًّاfaththan
غَلِيظَghaleetha
ٱلْقَلْبِalqalbi
لَٱنفَضُّوا۟lainfaddoo
مِنْmin
حَوْلِكَ ۖhawlika
فَٱعْفُfaoAAfu
عَنْهُمْAAanhum
وَٱسْتَغْفِرْwaistaghfir
لَهُمْlahum
وَشَاوِرْهُمْwashawirhum
فِىfee
ٱلْأَمْرِ ۖalamri
فَإِذَاfaitha
عَزَمْتَAAazamta
فَتَوَكَّلْfatawakkal
عَلَىAAala
ٱللَّهِ ۚAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَوَكِّلِينَalmutawakkileena
إِنيَنصُرۡكُمُٱللَّهُفَلَاغَالِبَلَكُمۡۖوَإِنيَخۡذُلۡكُمۡفَمَنذَاٱلَّذِييَنصُرُكُممِّنۢبَعۡدِهِۦۗوَعَلَىٱللَّهِفَلۡيَتَوَكَّلِٱلۡمُؤۡمِنُونَ١٦٠
Saheeh International

If Allāh should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allāh let the believers rely.

إِنIn
يَنصُرْكُمُyansurkumu
ٱللَّهُAllahu
فَلَاfala
غَالِبَghaliba
لَكُمْ ۖlakum
وَإِنwain
يَخْذُلْكُمْyakhthulkum
فَمَنfaman
ذَاtha
ٱلَّذِىallathee
يَنصُرُكُمyansurukum
مِّنۢmin
بَعْدِهِۦ ۗbaAAdihi
وَعَلَىwaAAala
ٱللَّهِAllahi
فَلْيَتَوَكَّلِfalyatawakkali
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
وَمَاكَانَلِنَبِيٍّأَنيَغُلَّۚوَمَنيَغۡلُلۡيَأۡتِبِمَاغَلَّيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۚثُمَّتُوَفَّىٰكُلُّنَفۡسٖمَّاكَسَبَتۡوَهُمۡلَايُظۡلَمُونَ١٦١
Saheeh International

It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged.

وَمَاWama
كَانَkana
لِنَبِىٍّlinabiyyin
أَنan
يَغُلَّ ۚyaghulla
وَمَنwaman
يَغْلُلْyaghlul
يَأْتِyati
بِمَاbima
غَلَّghalla
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚalqiyamati
ثُمَّthumma
تُوَفَّىٰtuwaffa
كُلُّkullu
نَفْسٍۢnafsin
مَّاma
كَسَبَتْkasabat
وَهُمْwahum
لَاla
يُظْلَمُونَyuthlamoona
أَفَمَنِٱتَّبَعَرِضۡوَٰنَٱللَّهِكَمَنۢبَآءَبِسَخَطٖمِّنَٱللَّهِوَمَأۡوَىٰهُجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ١٦٢
Saheeh International

So is one who pursues the pleasure of Allāh like one who brings upon himself the anger of Allāh and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.

أَفَمَنِAfamani
ٱتَّبَعَittabaAAa
رِضْوَٰنَridwana
ٱللَّهِAllahi
كَمَنۢkaman
بَآءَbaa
بِسَخَطٍۢbisakhatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَمَأْوَىٰهُwamawahu
جَهَنَّمُ ۚjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
هُمۡدَرَجَٰتٌعِندَٱللَّهِۗوَٱللَّهُبَصِيرُۢبِمَايَعۡمَلُونَ١٦٣
Saheeh International

They are [varying] degrees in the sight of Allāh, and Allāh is Seeing of whatever they do.

هُمْHum
دَرَجَـٰتٌdarajatun
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
بَصِيرٌۢbaseerun
بِمَاbima
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
لَقَدۡمَنَّٱللَّهُعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَإِذۡبَعَثَفِيهِمۡرَسُولٗامِّنۡأَنفُسِهِمۡيَتۡلُواْعَلَيۡهِمۡءَايَٰتِهِۦوَيُزَكِّيهِمۡوَيُعَلِّمُهُمُٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡحِكۡمَةَوَإِنكَانُواْمِنقَبۡلُلَفِيضَلَٰلٖمُّبِينٍ١٦٤
Saheeh International

Certainly did Allāh confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book [i.e., the Qur’ān] and wisdom,1 although they had been before in manifest error.

لَقَدْLaqad
مَنَّmanna
ٱللَّهُAllahu
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
إِذْith
بَعَثَbaAAatha
فِيهِمْfeehim
رَسُولًۭاrasoolan
مِّنْmin
أَنفُسِهِمْanfusihim
يَتْلُوا۟yatloo
عَلَيْهِمْAAalayhim
ءَايَـٰتِهِۦayatihi
وَيُزَكِّيهِمْwayuzakkeehim
وَيُعَلِّمُهُمُwayuAAallimuhumu
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْحِكْمَةَwaalhikmata
وَإِنwain
كَانُوا۟kanoo
مِنmin
قَبْلُqablu
لَفِىlafee
ضَلَـٰلٍۢdalalin
مُّبِينٍmubeenin
أَوَلَمَّآأَصَٰبَتۡكُممُّصِيبَةٞقَدۡأَصَبۡتُممِّثۡلَيۡهَاقُلۡتُمۡأَنَّىٰهَٰذَاۖقُلۡهُوَمِنۡعِندِأَنفُسِكُمۡۗإِنَّٱللَّهَعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٞ١٦٥
Saheeh International

Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uḥud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves [i.e., due to your sin]." Indeed, Allāh is over all things competent.

أَوَلَمَّآAwalamma
أَصَـٰبَتْكُمasabatkum
مُّصِيبَةٌۭmuseebatun
قَدْqad
أَصَبْتُمasabtum
مِّثْلَيْهَاmithlayha
قُلْتُمْqultum
أَنَّىٰanna
هَـٰذَا ۖhatha
قُلْqul
هُوَhuwa
مِنْmin
عِندِAAindi
أَنفُسِكُمْ ۗanfusikum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌۭqadeerun
وَمَآأَصَٰبَكُمۡيَوۡمَٱلۡتَقَىٱلۡجَمۡعَانِفَبِإِذۡنِٱللَّهِوَلِيَعۡلَمَٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٦٦
Saheeh International

And what struck you on the day the two armies met [at Uḥud] was by permission of Allāh that He might make evident the [true] believers

وَمَآWama
أَصَـٰبَكُمْasabakum
يَوْمَyawma
ٱلْتَقَىiltaqa
ٱلْجَمْعَانِaljamAAani
فَبِإِذْنِfabiithni
ٱللَّهِAllahi
وَلِيَعْلَمَwaliyaAAlama
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَلِيَعۡلَمَٱلَّذِينَنَافَقُواْۚوَقِيلَلَهُمۡتَعَالَوۡاْقَٰتِلُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِأَوِٱدۡفَعُواْۖقَالُواْلَوۡنَعۡلَمُقِتَالٗالَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗهُمۡلِلۡكُفۡرِيَوۡمَئِذٍأَقۡرَبُمِنۡهُمۡلِلۡإِيمَٰنِۚيَقُولُونَبِأَفۡوَٰهِهِممَّالَيۡسَفِيقُلُوبِهِمۡۚوَٱللَّهُأَعۡلَمُبِمَايَكۡتُمُونَ١٦٧
Saheeh International

And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to them, "Come, fight in the way of Allāh or [at least] defend." They said, "If we had known [there would be] battle, we would have followed you." They were nearer to disbelief that day than to faith, saying with their mouths what was not in their hearts. And Allāh is most knowing of what they conceal -

وَلِيَعْلَمَWaliyaAAlama
ٱلَّذِينَallatheena
نَافَقُوا۟ ۚnafaqoo
وَقِيلَwaqeela
لَهُمْlahum
تَعَالَوْا۟taAAalaw
قَـٰتِلُوا۟qatiloo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
أَوِawi
ٱدْفَعُوا۟ ۖidfaAAoo
قَالُوا۟qaloo
لَوْlaw
نَعْلَمُnaAAlamu
قِتَالًۭاqitalan
لَّٱتَّبَعْنَـٰكُمْ ۗlaittabaAAnakum
هُمْhum
لِلْكُفْرِlilkufri
يَوْمَئِذٍyawmaithin
أَقْرَبُaqrabu
مِنْهُمْminhum
لِلْإِيمَـٰنِ ۚlileemani
يَقُولُونَyaqooloona
بِأَفْوَٰهِهِمbiafwahihim
مَّاma
لَيْسَlaysa
فِىfee
قُلُوبِهِمْ ۗquloobihim
وَٱللَّهُwaAllahu
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَاbima
يَكْتُمُونَyaktumoona
ٱلَّذِينَقَالُواْلِإِخۡوَٰنِهِمۡوَقَعَدُواْلَوۡأَطَاعُونَامَاقُتِلُواْۗقُلۡفَٱدۡرَءُواْعَنۡأَنفُسِكُمُٱلۡمَوۡتَإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ١٦٨
Saheeh International

Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us, they would not have been killed." Say, "Then prevent death from yourselves, if you should be truthful."

ٱلَّذِينَAllatheena
قَالُوا۟qaloo
لِإِخْوَٰنِهِمْliikhwanihim
وَقَعَدُوا۟waqaAAadoo
لَوْlaw
أَطَاعُونَاataAAoona
مَاma
قُتِلُوا۟ ۗqutiloo
قُلْqul
فَٱدْرَءُوا۟faidraoo
عَنْAAan
أَنفُسِكُمُanfusikumu
ٱلْمَوْتَalmawta
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
وَلَاتَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَقُتِلُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِأَمۡوَٰتَۢاۚبَلۡأَحۡيَآءٌعِندَرَبِّهِمۡيُرۡزَقُونَ١٦٩
Saheeh International

And never think of those who have been killed in the cause of Allāh as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,

وَلَاWala
تَحْسَبَنَّtahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
قُتِلُوا۟qutiloo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
أَمْوَٰتًۢا ۚamwatan
بَلْbal
أَحْيَآءٌahyaon
عِندَAAinda
رَبِّهِمْrabbihim
يُرْزَقُونَyurzaqoona
فَرِحِينَبِمَآءَاتَىٰهُمُٱللَّهُمِنفَضۡلِهِۦوَيَسۡتَبۡشِرُونَبِٱلَّذِينَلَمۡيَلۡحَقُواْبِهِممِّنۡخَلۡفِهِمۡأَلَّاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ١٧٠
Saheeh International

Rejoicing in what Allāh has bestowed upon them of His bounty, and they receive good tidings about those [to be martyred] after them who have not yet joined them - that there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

فَرِحِينَFariheena
بِمَآbima
ءَاتَىٰهُمُatahumu
ٱللَّهُAllahu
مِنmin
فَضْلِهِۦfadlihi
وَيَسْتَبْشِرُونَwayastabshiroona
بِٱلَّذِينَbiallatheena
لَمْlam
يَلْحَقُوا۟yalhaqoo
بِهِمbihim
مِّنْmin
خَلْفِهِمْkhalfihim
أَلَّاalla
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
۞ يَسۡتَبۡشِرُونَبِنِعۡمَةٖمِّنَٱللَّهِوَفَضۡلٖوَأَنَّٱللَّهَلَايُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٧١
Saheeh International

They receive good tidings of favor from Allāh and bounty and [of the fact] that Allāh does not allow the reward of believers to be lost -

۞ يَسْتَبْشِرُونَYastabshiroona
بِنِعْمَةٍۢbiniAAmatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَفَضْلٍۢwafadlin
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُضِيعُyudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
ٱلَّذِينَٱسۡتَجَابُواْلِلَّهِوَٱلرَّسُولِمِنۢبَعۡدِمَآأَصَابَهُمُٱلۡقَرۡحُۚلِلَّذِينَأَحۡسَنُواْمِنۡهُمۡوَٱتَّقَوۡاْأَجۡرٌعَظِيمٌ١٧٢
Saheeh International

Those [believers] who responded to Allāh and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allāh is a great reward -

ٱلَّذِينَAllatheena
ٱسْتَجَابُوا۟istajaboo
لِلَّهِlillahi
وَٱلرَّسُولِwaalrrasooli
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَآma
أَصَابَهُمُasabahumu
ٱلْقَرْحُ ۚalqarhu
لِلَّذِينَlillatheena
أَحْسَنُوا۟ahsanoo
مِنْهُمْminhum
وَٱتَّقَوْا۟waittaqaw
أَجْرٌajrun
عَظِيمٌAAatheemun
ٱلَّذِينَقَالَلَهُمُٱلنَّاسُإِنَّٱلنَّاسَقَدۡجَمَعُواْلَكُمۡفَٱخۡشَوۡهُمۡفَزَادَهُمۡإِيمَٰنٗاوَقَالُواْحَسۡبُنَاٱللَّهُوَنِعۡمَٱلۡوَكِيلُ١٧٣
Saheeh International

Those to whom people [i.e., hypocrites] said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allāh, and [He is] the best Disposer of affairs."1

ٱلَّذِينَAllatheena
قَالَqala
لَهُمُlahumu
ٱلنَّاسُalnnasu
إِنَّinna
ٱلنَّاسَalnnasa
قَدْqad
جَمَعُوا۟jamaAAoo
لَكُمْlakum
فَٱخْشَوْهُمْfaikhshawhum
فَزَادَهُمْfazadahum
إِيمَـٰنًۭاeemanan
وَقَالُوا۟waqaloo
حَسْبُنَاhasbuna
ٱللَّهُAllahu
وَنِعْمَwaniAAma
ٱلْوَكِيلُalwakeelu
فَٱنقَلَبُواْبِنِعۡمَةٖمِّنَٱللَّهِوَفَضۡلٖلَّمۡيَمۡسَسۡهُمۡسُوٓءٞوَٱتَّبَعُواْرِضۡوَٰنَٱللَّهِۗوَٱللَّهُذُوفَضۡلٍعَظِيمٍ١٧٤
Saheeh International

So they returned with favor from Allāh and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allāh, and Allāh is the possessor of great bounty.

فَٱنقَلَبُوا۟Fainqalaboo
بِنِعْمَةٍۢbiniAAmatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَفَضْلٍۢwafadlin
لَّمْlam
يَمْسَسْهُمْyamsashum
سُوٓءٌۭsooon
وَٱتَّبَعُوا۟waittabaAAoo
رِضْوَٰنَridwana
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
ذُوthoo
فَضْلٍfadlin
عَظِيمٍAAatheemin
إِنَّمَاذَٰلِكُمُٱلشَّيۡطَٰنُيُخَوِّفُأَوۡلِيَآءَهُۥفَلَاتَخَافُوهُمۡوَخَافُونِإِنكُنتُممُّؤۡمِنِينَ١٧٥
Saheeh International

That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers.

إِنَّمَاInnama
ذَٰلِكُمُthalikumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
يُخَوِّفُyukhawwifu
أَوْلِيَآءَهُۥawliyaahu
فَلَاfala
تَخَافُوهُمْtakhafoohum
وَخَافُونِwakhafooni
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّؤْمِنِينَmumineena
وَلَايَحۡزُنكَٱلَّذِينَيُسَٰرِعُونَفِيٱلۡكُفۡرِۚإِنَّهُمۡلَنيَضُرُّواْٱللَّهَشَيۡـٔٗاۚيُرِيدُٱللَّهُأَلَّايَجۡعَلَلَهُمۡحَظّٗافِيٱلۡأٓخِرَةِۖوَلَهُمۡعَذَابٌعَظِيمٌ١٧٦
Saheeh International

And do not be grieved, [O Muḥammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allāh at all. Allāh intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.

وَلَاWala
يَحْزُنكَyahzunka
ٱلَّذِينَallatheena
يُسَـٰرِعُونَyusariAAoona
فِىfee
ٱلْكُفْرِ ۚalkufri
إِنَّهُمْinnahum
لَنlan
يَضُرُّوا۟yadurroo
ٱللَّهَAllaha
شَيْـًۭٔا ۗshayan
يُرِيدُyureedu
ٱللَّهُAllahu
أَلَّاalla
يَجْعَلَyajAAala
لَهُمْlahum
حَظًّۭاhaththan
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖalakhirati
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌAAatheemun
إِنَّٱلَّذِينَٱشۡتَرَوُاْٱلۡكُفۡرَبِٱلۡإِيمَٰنِلَنيَضُرُّواْٱللَّهَشَيۡـٔٗاۖوَلَهُمۡعَذَابٌأَلِيمٞ١٧٧
Saheeh International

Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allāh at all, and for them is a painful punishment.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ٱشْتَرَوُا۟ishtarawoo
ٱلْكُفْرَalkufra
بِٱلْإِيمَـٰنِbialeemani
لَنlan
يَضُرُّوا۟yadurroo
ٱللَّهَAllaha
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
وَلَايَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَنَّمَانُمۡلِيلَهُمۡخَيۡرٞلِّأَنفُسِهِمۡۚإِنَّمَانُمۡلِيلَهُمۡلِيَزۡدَادُوٓاْإِثۡمٗاۖوَلَهُمۡعَذَابٞمُّهِينٞ١٧٨
Saheeh International

And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of enjoyment] it is better for them. We only extend it for them so that they may increase in sin, and for them is a humiliating punishment.

وَلَاWala
يَحْسَبَنَّyahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَنَّمَاannama
نُمْلِىnumlee
لَهُمْlahum
خَيْرٌۭkhayrun
لِّأَنفُسِهِمْ ۚlianfusihim
إِنَّمَاinnama
نُمْلِىnumlee
لَهُمْlahum
لِيَزْدَادُوٓا۟liyazdadoo
إِثْمًۭا ۚithman
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌۭAAathabun
مُّهِينٌۭmuheenun
مَّاكَانَٱللَّهُلِيَذَرَٱلۡمُؤۡمِنِينَعَلَىٰمَآأَنتُمۡعَلَيۡهِحَتَّىٰيَمِيزَٱلۡخَبِيثَمِنَٱلطَّيِّبِۗوَمَاكَانَٱللَّهُلِيُطۡلِعَكُمۡعَلَىٱلۡغَيۡبِوَلَٰكِنَّٱللَّهَيَجۡتَبِيمِنرُّسُلِهِۦمَنيَشَآءُۖفَـَٔامِنُواْبِٱللَّهِوَرُسُلِهِۦۚوَإِنتُؤۡمِنُواْوَتَتَّقُواْفَلَكُمۡأَجۡرٌعَظِيمٞ١٧٩
Saheeh International

Allāh would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He separates the evil from the good. Nor would Allāh reveal to you the unseen. But [instead], Allāh chooses of His messengers whom He wills, so believe in Allāh and His messengers. And if you believe and fear Him, then for you is a great reward.

مَّاMa
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِيَذَرَliyathara
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
عَلَىٰAAala
مَآma
أَنتُمْantum
عَلَيْهِAAalayhi
حَتَّىٰhatta
يَمِيزَyameeza
ٱلْخَبِيثَalkhabeetha
مِنَmina
ٱلطَّيِّبِ ۗalttayyibi
وَمَاwama
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِيُطْلِعَكُمْliyutliAAakum
عَلَىAAala
ٱلْغَيْبِalghaybi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
يَجْتَبِىyajtabee
مِنmin
رُّسُلِهِۦrusulihi
مَنman
يَشَآءُ ۖyashao
فَـَٔامِنُوا۟faaminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرُسُلِهِۦ ۚwarusulihi
وَإِنwain
تُؤْمِنُوا۟tuminoo
وَتَتَّقُوا۟watattaqoo
فَلَكُمْfalakum
أَجْرٌajrun
عَظِيمٌۭAAatheemun
وَلَايَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَيَبۡخَلُونَبِمَآءَاتَىٰهُمُٱللَّهُمِنفَضۡلِهِۦهُوَخَيۡرٗالَّهُمۖبَلۡهُوَشَرّٞلَّهُمۡۖسَيُطَوَّقُونَمَابَخِلُواْبِهِۦيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۗوَلِلَّهِمِيرَٰثُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَخَبِيرٞ١٨٠
Saheeh International

And let not those who [greedily] withhold what Allāh has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allāh belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allāh, of what you do, is [fully] Aware.

وَلَاWala
يَحْسَبَنَّyahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
يَبْخَلُونَyabkhaloona
بِمَآbima
ءَاتَىٰهُمُatahummu
ٱللَّهُAllahu
مِنmin
فَضْلِهِۦfadlihi
هُوَhuwa
خَيْرًۭاkhayran
لَّهُم ۖlahum
بَلْbal
هُوَhuwa
شَرٌّۭsharrun
لَّهُمْ ۖlahum
سَيُطَوَّقُونَsayutawwaqoona
مَاma
بَخِلُوا۟bakhiloo
بِهِۦbihi
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
وَلِلَّهِwalillahi
مِيرَٰثُmeerathu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۗwaalardi
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
خَبِيرٌۭkhabeerun