Tribes

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قُولُوٓاْءَامَنَّابِٱللَّهِوَمَآأُنزِلَإِلَيۡنَاوَمَآأُنزِلَإِلَىٰٓإِبۡرَٰهِـۧمَوَإِسۡمَٰعِيلَوَإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَوَٱلۡأَسۡبَاطِوَمَآأُوتِيَمُوسَىٰوَعِيسَىٰوَمَآأُوتِيَٱلنَّبِيُّونَمِنرَّبِّهِمۡلَانُفَرِّقُبَيۡنَأَحَدٖمِّنۡهُمۡوَنَحۡنُلَهُۥمُسۡلِمُونَ١٣٦
Saheeh International

Say, [O believers], "We have believed in Allāh and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants [al-Asbāṭ]1 and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."

قُولُوٓا۟Qooloo
ءَامَنَّاamanna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
إِلَيْنَاilayna
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
إِلَىٰٓila
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
وَإِسْحَـٰقَwaishaqa
وَيَعْقُوبَwayaAAqooba
وَٱلْأَسْبَاطِwaalasbati
وَمَآwama
أُوتِىَootiya
مُوسَىٰmoosa
وَعِيسَىٰwaAAeesa
وَمَآwama
أُوتِىَootiya
ٱلنَّبِيُّونَalnnabiyyoona
مِنmin
رَّبِّهِمْrabbihim
لَاla
نُفَرِّقُnufarriqu
بَيْنَbayna
أَحَدٍۢahadin
مِّنْهُمْminhum
وَنَحْنُwanahnu
لَهُۥlahu
مُسْلِمُونَmuslimoona
أَمۡتَقُولُونَإِنَّإِبۡرَٰهِـۧمَوَإِسۡمَٰعِيلَوَإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَوَٱلۡأَسۡبَاطَكَانُواْهُودًاأَوۡنَصَٰرَىٰۗقُلۡءَأَنتُمۡأَعۡلَمُأَمِٱللَّهُۗوَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنكَتَمَشَهَٰدَةًعِندَهُۥمِنَٱللَّهِۗوَمَاٱللَّهُبِغَٰفِلٍعَمَّاتَعۡمَلُونَ١٤٠
Saheeh International

Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants were Jews or Christians? Say, "Are you more knowing or is Allāh?" And who is more unjust than one who conceals a testimony1 he has from Allāh? And Allāh is not unaware of what you do.

أَمْAm
تَقُولُونَtaqooloona
إِنَّinna
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
وَإِسْحَـٰقَwaishaqa
وَيَعْقُوبَwayaAAqooba
وَٱلْأَسْبَاطَwaalasbata
كَانُوا۟kanoo
هُودًاhoodan
أَوْaw
نَصَـٰرَىٰ ۗnasara
قُلْqul
ءَأَنتُمْaantum
أَعْلَمُaAAlamu
أَمِami
ٱللَّهُ ۗAllahu
وَمَنْwaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنmimman
كَتَمَkatama
شَهَـٰدَةًshahadatan
عِندَهُۥAAindahu
مِنَmina
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَمَاwama
ٱللَّهُAllahu
بِغَـٰفِلٍbighafilin
عَمَّاAAamma
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
قُلۡءَامَنَّابِٱللَّهِوَمَآأُنزِلَعَلَيۡنَاوَمَآأُنزِلَعَلَىٰٓإِبۡرَٰهِيمَوَإِسۡمَٰعِيلَوَإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَوَٱلۡأَسۡبَاطِوَمَآأُوتِيَمُوسَىٰوَعِيسَىٰوَٱلنَّبِيُّونَمِنرَّبِّهِمۡلَانُفَرِّقُبَيۡنَأَحَدٖمِّنۡهُمۡوَنَحۡنُلَهُۥمُسۡلِمُونَ٨٤
Saheeh International

Say, "We have believed in Allāh and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants [al-Asbāṭ], and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him."

قُلْQul
ءَامَنَّاamanna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
عَلَيْنَاAAalayna
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
عَلَىٰٓAAala
إِبْرَٰهِيمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
وَإِسْحَـٰقَwaishaqa
وَيَعْقُوبَwayaAAqooba
وَٱلْأَسْبَاطِwaalasbati
وَمَآwama
أُوتِىَootiya
مُوسَىٰmoosa
وَعِيسَىٰwaAAeesa
وَٱلنَّبِيُّونَwaalnnabiyyoona
مِنmin
رَّبِّهِمْrabbihim
لَاla
نُفَرِّقُnufarriqu
بَيْنَbayna
أَحَدٍۢahadin
مِّنْهُمْminhum
وَنَحْنُwanahnu
لَهُۥlahu
مُسْلِمُونَmuslimoona
۞ إِنَّآأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡكَكَمَآأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰنُوحٖوَٱلنَّبِيِّـۧنَمِنۢبَعۡدِهِۦۚوَأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰٓإِبۡرَٰهِيمَوَإِسۡمَٰعِيلَوَإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَوَٱلۡأَسۡبَاطِوَعِيسَىٰوَأَيُّوبَوَيُونُسَوَهَٰرُونَوَسُلَيۡمَٰنَۚوَءَاتَيۡنَادَاوُۥدَزَبُورٗا١٦٣
Saheeh International

Indeed, We have revealed to you, [O Muḥammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And We revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants,1 Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon; and to David We gave the book [of Psalms].

۞ إِنَّآInna
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَيْكَilayka
كَمَآkama
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَىٰila
نُوحٍۢnoohin
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
مِنۢmin
بَعْدِهِۦ ۚbaAAdihi
وَأَوْحَيْنَآwaawhayna
إِلَىٰٓila
إِبْرَٰهِيمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
وَإِسْحَـٰقَwaishaqa
وَيَعْقُوبَwayaAAqooba
وَٱلْأَسْبَاطِwaalasbati
وَعِيسَىٰwaAAeesa
وَأَيُّوبَwaayyooba
وَيُونُسَwayoonusa
وَهَـٰرُونَwaharoona
وَسُلَيْمَـٰنَ ۚwasulaymana
وَءَاتَيْنَاwaatayna
دَاوُۥدَdawooda
زَبُورًۭاzabooran
وَقَطَّعۡنَٰهُمُٱثۡنَتَيۡعَشۡرَةَأَسۡبَاطًاأُمَمٗاۚوَأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓإِذِٱسۡتَسۡقَىٰهُقَوۡمُهُۥٓأَنِٱضۡرِببِّعَصَاكَٱلۡحَجَرَۖفَٱنۢبَجَسَتۡمِنۡهُٱثۡنَتَاعَشۡرَةَعَيۡنٗاۖقَدۡعَلِمَكُلُّأُنَاسٖمَّشۡرَبَهُمۡۚوَظَلَّلۡنَاعَلَيۡهِمُٱلۡغَمَٰمَوَأَنزَلۡنَاعَلَيۡهِمُٱلۡمَنَّوَٱلسَّلۡوَىٰۖكُلُواْمِنطَيِّبَٰتِمَارَزَقۡنَٰكُمۡۚوَمَاظَلَمُونَاوَلَٰكِنكَانُوٓاْأَنفُسَهُمۡيَظۡلِمُونَ١٦٠
Saheeh International

And We divided them into twelve descendant tribes1 [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people [i.e., tribe] knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

وَقَطَّعْنَـٰهُمُWaqattaAAnahumu
ٱثْنَتَىْithnatay
عَشْرَةَAAashrata
أَسْبَاطًاasbatan
أُمَمًۭا ۚomaman
وَأَوْحَيْنَآwaawhayna
إِلَىٰila
مُوسَىٰٓmoosa
إِذِithi
ٱسْتَسْقَىٰهُistasqahu
قَوْمُهُۥٓqawmuhu
أَنِani
ٱضْرِبidrib
بِّعَصَاكَbiAAasaka
ٱلْحَجَرَ ۖalhajara
فَٱنۢبَجَسَتْfainbajasat
مِنْهُminhu
ٱثْنَتَاithnata
عَشْرَةَAAashrata
عَيْنًۭا ۖAAaynan
قَدْqad
عَلِمَAAalima
كُلُّkullu
أُنَاسٍۢonasin
مَّشْرَبَهُمْ ۚmashrabahum
وَظَلَّلْنَاwathallalna
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْغَمَـٰمَalghamama
وَأَنزَلْنَاwaanzalna
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْمَنَّalmanna
وَٱلسَّلْوَىٰ ۖwaalssalwa
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
طَيِّبَـٰتِtayyibati
مَاma
رَزَقْنَـٰكُمْ ۚrazaqnakum
وَمَاwama
ظَلَمُونَاthalamoona
وَلَـٰكِنwalakin
كَانُوٓا۟kanoo
أَنفُسَهُمْanfusahum
يَظْلِمُونَyathlimoona
يَٰبَنِيٓءَادَمَلَايَفۡتِنَنَّكُمُٱلشَّيۡطَٰنُكَمَآأَخۡرَجَأَبَوَيۡكُممِّنَٱلۡجَنَّةِيَنزِعُعَنۡهُمَالِبَاسَهُمَالِيُرِيَهُمَاسَوۡءَٰتِهِمَآۚإِنَّهُۥيَرَىٰكُمۡهُوَوَقَبِيلُهُۥمِنۡحَيۡثُلَاتَرَوۡنَهُمۡۗإِنَّاجَعَلۡنَاٱلشَّيَٰطِينَأَوۡلِيَآءَلِلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَ٢٧
Saheeh International

O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing1 to show them their private parts. Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils allies to those who do not believe.

يَـٰبَنِىٓYabanee
ءَادَمَadama
لَاla
يَفْتِنَنَّكُمُyaftinannakumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
كَمَآkama
أَخْرَجَakhraja
أَبَوَيْكُمabawaykum
مِّنَmina
ٱلْجَنَّةِaljannati
يَنزِعُyanziAAu
عَنْهُمَاAAanhuma
لِبَاسَهُمَاlibasahuma
لِيُرِيَهُمَاliyuriyahuma
سَوْءَٰتِهِمَآ ۗsawatihima
إِنَّهُۥinnahu
يَرَىٰكُمْyarakum
هُوَhuwa
وَقَبِيلُهُۥwaqabeeluhu
مِنْmin
حَيْثُhaythu
لَاla
تَرَوْنَهُمْ ۗtarawnahum
إِنَّاinna
جَعَلْنَاjaAAalna
ٱلشَّيَـٰطِينَalshshayateena
أَوْلِيَآءَawliyaa
لِلَّذِينَlillatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
قُلۡإِنكَانَءَابَآؤُكُمۡوَأَبۡنَآؤُكُمۡوَإِخۡوَٰنُكُمۡوَأَزۡوَٰجُكُمۡوَعَشِيرَتُكُمۡوَأَمۡوَٰلٌٱقۡتَرَفۡتُمُوهَاوَتِجَٰرَةٞتَخۡشَوۡنَكَسَادَهَاوَمَسَٰكِنُتَرۡضَوۡنَهَآأَحَبَّإِلَيۡكُممِّنَٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَجِهَادٖفِيسَبِيلِهِۦفَتَرَبَّصُواْحَتَّىٰيَأۡتِيَٱللَّهُبِأَمۡرِهِۦۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلۡفَٰسِقِينَ٢٤
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allāh and His Messenger and jihād [i.e., striving] in His cause, then wait until Allāh executes His command. And Allāh does not guide the defiantly disobedient people."

قُلْQul
إِنin
كَانَkana
ءَابَآؤُكُمْabaokum
وَأَبْنَآؤُكُمْwaabnaokum
وَإِخْوَٰنُكُمْwaikhwanukum
وَأَزْوَٰجُكُمْwaazwajukum
وَعَشِيرَتُكُمْwaAAasheeratukum
وَأَمْوَٰلٌwaamwalun
ٱقْتَرَفْتُمُوهَاiqtaraftumooha
وَتِجَـٰرَةٌۭwatijaratun
تَخْشَوْنَtakhshawna
كَسَادَهَاkasadaha
وَمَسَـٰكِنُwamasakinu
تَرْضَوْنَهَآtardawnaha
أَحَبَّahabba
إِلَيْكُمilaykum
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَجِهَادٍۢwajihadin
فِىfee
سَبِيلِهِۦsabeelihi
فَتَرَبَّصُوا۟fatarabbasoo
حَتَّىٰhatta
يَأْتِىَyatiya
ٱللَّهُAllahu
بِأَمْرِهِۦ ۗbiamrihi
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْفَـٰسِقِينَalfasiqeena
۞ أَلَمۡأَعۡهَدۡإِلَيۡكُمۡيَٰبَنِيٓءَادَمَأَنلَّاتَعۡبُدُواْٱلشَّيۡطَٰنَۖإِنَّهُۥلَكُمۡعَدُوّٞمُّبِينٞ٦٠
Saheeh International

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

۞ أَلَمْAlam
أَعْهَدْaAAhad
إِلَيْكُمْilaykum
يَـٰبَنِىٓyabanee
ءَادَمَadama
أَنan
لَّاla
تَعْبُدُوا۟taAAbudoo
ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖalshshaytana
إِنَّهُۥinnahu
لَكُمْlakum
عَدُوٌّۭAAaduwwun
مُّبِينٌۭmubeenun
وَأَنِٱعۡبُدُونِيۚهَٰذَاصِرَٰطٞمُّسۡتَقِيمٞ٦١
Saheeh International

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

وَأَنِWaani
ٱعْبُدُونِى ۚoAAbudoonee
هَـٰذَاhatha
صِرَٰطٌۭsiratun
مُّسْتَقِيمٌۭmustaqeemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُإِنَّاخَلَقۡنَٰكُممِّنذَكَرٖوَأُنثَىٰوَجَعَلۡنَٰكُمۡشُعُوبٗاوَقَبَآئِلَلِتَعَارَفُوٓاْۚإِنَّأَكۡرَمَكُمۡعِندَٱللَّهِأَتۡقَىٰكُمۡۚإِنَّٱللَّهَعَلِيمٌخَبِيرٞ١٣
Saheeh International

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allāh is the most righteous1 of you. Indeed, Allāh is Knowing and Aware.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
إِنَّاinna
خَلَقْنَـٰكُمkhalaqnakum
مِّنmin
ذَكَرٍۢthakarin
وَأُنثَىٰwaontha
وَجَعَلْنَـٰكُمْwajaAAalnakum
شُعُوبًۭاshuAAooban
وَقَبَآئِلَwaqabaila
لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚlitaAAarafoo
إِنَّinna
أَكْرَمَكُمْakramakum
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
أَتْقَىٰكُمْ ۚatqakum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلِيمٌAAaleemun
خَبِيرٌۭkhabeerun