Trees

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَيَسۡجُدُۤلَهُۥۤمَنفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَنفِيٱلۡأَرۡضِوَٱلشَّمۡسُوَٱلۡقَمَرُوَٱلنُّجُومُوَٱلۡجِبَالُوَٱلشَّجَرُوَٱلدَّوَآبُّوَكَثِيرٞمِّنَٱلنَّاسِۖوَكَثِيرٌحَقَّعَلَيۡهِٱلۡعَذَابُۗوَمَنيُهِنِٱللَّهُفَمَالَهُۥمِنمُّكۡرِمٍۚإِنَّٱللَّهَيَفۡعَلُمَايَشَآءُ ۩١٨
Saheeh International

Do you not see [i.e., know] that to Allāh prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified.1 And he whom Allāh humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allāh does what He wills.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يَسْجُدُyasjudu
لَهُۥlahu
مَنman
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَنwaman
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَٱلشَّمْسُwaalshshamsu
وَٱلْقَمَرُwaalqamaru
وَٱلنُّجُومُwaalnnujoomu
وَٱلْجِبَالُwaaljibalu
وَٱلشَّجَرُwaalshshajaru
وَٱلدَّوَآبُّwaalddawabbu
وَكَثِيرٌۭwakatheerun
مِّنَmina
ٱلنَّاسِ ۖalnnasi
وَكَثِيرٌwakatheerun
حَقَّhaqqa
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلْعَذَابُ ۗalAAathabu
وَمَنwaman
يُهِنِyuhini
ٱللَّهُAllahu
فَمَاfama
لَهُۥlahu
مِنmin
مُّكْرِمٍ ۚmukrimin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يَفْعَلُyafAAalu
مَاma
يَشَآءُ ۩yashao
وَشَجَرَةٗتَخۡرُجُمِنطُورِسَيۡنَآءَتَنۢبُتُبِٱلدُّهۡنِوَصِبۡغٖلِّلۡأٓكِلِينَ٢٠
Saheeh International

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat.

وَشَجَرَةًۭWashajaratan
تَخْرُجُtakhruju
مِنmin
طُورِtoori
سَيْنَآءَsaynaa
تَنۢبُتُtanbutu
بِٱلدُّهْنِbialdduhni
وَصِبْغٍۢwasibghin
لِّلْـَٔاكِلِينَlilakileena
أَمَّنۡخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَأَنزَلَلَكُممِّنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَنۢبَتۡنَابِهِۦحَدَآئِقَذَاتَبَهۡجَةٖمَّاكَانَلَكُمۡأَنتُنۢبِتُواْشَجَرَهَآۗأَءِلَٰهٞمَّعَٱللَّهِۚبَلۡهُمۡقَوۡمٞيَعۡدِلُونَ٦٠
Saheeh International

[More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allāh?1 [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].

أَمَّنْAmman
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَأَنزَلَwaanzala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَنۢبَتْنَاfaanbatna
بِهِۦbihi
حَدَآئِقَhadaiqa
ذَاتَthata
بَهْجَةٍۢbahjatin
مَّاma
كَانَkana
لَكُمْlakum
أَنan
تُنۢبِتُوا۟tunbitoo
شَجَرَهَآ ۗshajaraha
أَءِلَـٰهٌۭailahun
مَّعَmaAAa
ٱللَّهِ ۚAllahi
بَلْbal
هُمْhum
قَوْمٌۭqawmun
يَعْدِلُونَyaAAdiloona
وَلَوۡأَنَّمَافِيٱلۡأَرۡضِمِنشَجَرَةٍأَقۡلَٰمٞوَٱلۡبَحۡرُيَمُدُّهُۥمِنۢبَعۡدِهِۦسَبۡعَةُأَبۡحُرٖمَّانَفِدَتۡكَلِمَٰتُٱللَّهِۚإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٞ٢٧
Saheeh International

And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words1 of Allāh would not be exhausted. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَلَوْWalaw
أَنَّمَاannama
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مِنmin
شَجَرَةٍshajaratin
أَقْلَـٰمٌۭaqlamun
وَٱلْبَحْرُwaalbahru
يَمُدُّهُۥyamudduhu
مِنۢmin
بَعْدِهِۦbaAAdihi
سَبْعَةُsabAAatu
أَبْحُرٍۢabhurin
مَّاma
نَفِدَتْnafidat
كَلِمَـٰتُkalimatu
ٱللَّهِ ۗAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
ٱلَّذِيجَعَلَلَكُممِّنَٱلشَّجَرِٱلۡأَخۡضَرِنَارٗافَإِذَآأَنتُممِّنۡهُتُوقِدُونَ٨٠
Saheeh International

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.

ٱلَّذِىAllathee
جَعَلَjaAAala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلشَّجَرِalshshajari
ٱلْأَخْضَرِalakhdari
نَارًۭاnaran
فَإِذَآfaitha
أَنتُمantum
مِّنْهُminhu
تُوقِدُونَtooqidoona
وَٱلنَّجۡمُوَٱلشَّجَرُيَسۡجُدَانِ٦
Saheeh International

And the stars and trees prostrate.1

وَٱلنَّجْمُWaalnnajmu
وَٱلشَّجَرُwaalshshajaru
يَسْجُدَانِyasjudani
ءَأَنتُمۡأَنشَأۡتُمۡشَجَرَتَهَآأَمۡنَحۡنُٱلۡمُنشِـُٔونَ٧٢
Saheeh International

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

ءَأَنتُمْAantum
أَنشَأْتُمْanshatum
شَجَرَتَهَآshajarataha
أَمْam
نَحْنُnahnu
ٱلْمُنشِـُٔونَalmunshioona