Taghut

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

لَآإِكۡرَاهَفِيٱلدِّينِۖقَدتَّبَيَّنَٱلرُّشۡدُمِنَٱلۡغَيِّۚفَمَنيَكۡفُرۡبِٱلطَّٰغُوتِوَيُؤۡمِنۢبِٱللَّهِفَقَدِٱسۡتَمۡسَكَبِٱلۡعُرۡوَةِٱلۡوُثۡقَىٰلَاٱنفِصَامَلَهَاۗوَٱللَّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ٢٥٦
Saheeh International

There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become distinct from the wrong. So whoever disbelieves in ṭāghūt1 and believes in Allāh has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allāh is Hearing and Knowing.

لَآLa
إِكْرَاهَikraha
فِىfee
ٱلدِّينِ ۖalddeeni
قَدqad
تَّبَيَّنَtabayyana
ٱلرُّشْدُalrrushdu
مِنَmina
ٱلْغَىِّ ۚalghayyi
فَمَنfaman
يَكْفُرْyakfur
بِٱلطَّـٰغُوتِbialttaghooti
وَيُؤْمِنۢwayumin
بِٱللَّهِbiAllahi
فَقَدِfaqadi
ٱسْتَمْسَكَistamsaka
بِٱلْعُرْوَةِbialAAurwati
ٱلْوُثْقَىٰalwuthqa
لَاla
ٱنفِصَامَinfisama
لَهَا ۗlaha
وَٱللَّهُwaAllahu
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
ٱللَّهُوَلِيُّٱلَّذِينَءَامَنُواْيُخۡرِجُهُممِّنَٱلظُّلُمَٰتِإِلَىٱلنُّورِۖوَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَوۡلِيَآؤُهُمُٱلطَّٰغُوتُيُخۡرِجُونَهُممِّنَٱلنُّورِإِلَىٱلظُّلُمَٰتِۗأُوْلَٰٓئِكَأَصۡحَٰبُٱلنَّارِۖهُمۡفِيهَاخَٰلِدُونَ٢٥٧
Saheeh International

Allāh is the Ally1 of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are ṭāghūt. They take them out of the light into darknesses.2 Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.

ٱللَّهُAllahu
وَلِىُّwaliyyu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يُخْرِجُهُمyukhrijuhum
مِّنَmina
ٱلظُّلُمَـٰتِalththulumati
إِلَىila
ٱلنُّورِ ۖalnnoori
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَوْلِيَآؤُهُمُawliyaohumu
ٱلطَّـٰغُوتُalttaghootu
يُخْرِجُونَهُمyukhrijoonahum
مِّنَmina
ٱلنُّورِalnnoori
إِلَىila
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗalththulumati
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلنَّارِ ۖalnnari
هُمْhum
فِيهَاfeeha
خَـٰلِدُونَkhalidoona
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَأُوتُواْنَصِيبٗامِّنَٱلۡكِتَٰبِيُؤۡمِنُونَبِٱلۡجِبۡتِوَٱلطَّٰغُوتِوَيَقُولُونَلِلَّذِينَكَفَرُواْهَٰٓؤُلَآءِأَهۡدَىٰمِنَٱلَّذِينَءَامَنُواْسَبِيلًا٥١
Saheeh International

Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in jibt [superstition] and ṭāghūt [false objects of worship] and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
نَصِيبًۭاnaseeban
مِّنَmina
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْجِبْتِbialjibti
وَٱلطَّـٰغُوتِwaalttaghooti
وَيَقُولُونَwayaqooloona
لِلَّذِينَlillatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
أَهْدَىٰahda
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
سَبِيلًاsabeelan
أُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَلَعَنَهُمُٱللَّهُۖوَمَنيَلۡعَنِٱللَّهُفَلَنتَجِدَلَهُۥنَصِيرًا٥٢
Saheeh International

Those are the ones whom Allāh has cursed; and he whom Allāh curses - never will you find for him a helper.

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
ٱلَّذِينَallatheena
لَعَنَهُمُlaAAanahumu
ٱللَّهُ ۖAllahu
وَمَنwaman
يَلْعَنِyalAAani
ٱللَّهُAllahu
فَلَنfalan
تَجِدَtajida
لَهُۥlahu
نَصِيرًاnaseeran
أَمۡلَهُمۡنَصِيبٞمِّنَٱلۡمُلۡكِفَإِذٗالَّايُؤۡتُونَٱلنَّاسَنَقِيرًا٥٣
Saheeh International

Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.

أَمْAm
لَهُمْlahum
نَصِيبٌۭnaseebun
مِّنَmina
ٱلْمُلْكِalmulki
فَإِذًۭاfaithan
لَّاla
يُؤْتُونَyutoona
ٱلنَّاسَalnnasa
نَقِيرًاnaqeeran
أَمۡيَحۡسُدُونَٱلنَّاسَعَلَىٰمَآءَاتَىٰهُمُٱللَّهُمِنفَضۡلِهِۦۖفَقَدۡءَاتَيۡنَآءَالَإِبۡرَٰهِيمَٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡحِكۡمَةَوَءَاتَيۡنَٰهُممُّلۡكًاعَظِيمٗا٥٤
Saheeh International

Or do they envy people for what Allāh has given them of His bounty? But We had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom1 and conferred upon them a great kingdom.

أَمْAm
يَحْسُدُونَyahsudoona
ٱلنَّاسَalnnasa
عَلَىٰAAala
مَآma
ءَاتَىٰهُمُatahumu
ٱللَّهُAllahu
مِنmin
فَضْلِهِۦ ۖfadlihi
فَقَدْfaqad
ءَاتَيْنَآatayna
ءَالَala
إِبْرَٰهِيمَibraheema
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْحِكْمَةَwaalhikmata
وَءَاتَيْنَـٰهُمwaataynahum
مُّلْكًاmulkan
عَظِيمًۭاAAatheeman
فَمِنۡهُممَّنۡءَامَنَبِهِۦوَمِنۡهُممَّنصَدَّعَنۡهُۚوَكَفَىٰبِجَهَنَّمَسَعِيرًا٥٥
Saheeh International

And some among them believed in it,1 and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze.

فَمِنْهُمFaminhum
مَّنْman
ءَامَنَamana
بِهِۦbihi
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنman
صَدَّsadda
عَنْهُ ۚAAanhu
وَكَفَىٰwakafa
بِجَهَنَّمَbijahannama
سَعِيرًاsaAAeeran
إِنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْبِـَٔايَٰتِنَاسَوۡفَنُصۡلِيهِمۡنَارٗاكُلَّمَانَضِجَتۡجُلُودُهُمبَدَّلۡنَٰهُمۡجُلُودًاغَيۡرَهَالِيَذُوقُواْٱلۡعَذَابَۗإِنَّٱللَّهَكَانَعَزِيزًاحَكِيمٗا٥٦
Saheeh International

Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allāh is ever Exalted in Might and Wise.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
سَوْفَsawfa
نُصْلِيهِمْnusleehim
نَارًۭاnaran
كُلَّمَاkullama
نَضِجَتْnadijat
جُلُودُهُمjulooduhum
بَدَّلْنَـٰهُمْbaddalnahum
جُلُودًاjuloodan
غَيْرَهَاghayraha
لِيَذُوقُوا۟liyathooqoo
ٱلْعَذَابَ ۗalAAathaba
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
عَزِيزًاAAazeezan
حَكِيمًۭاhakeeman
وَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِسَنُدۡخِلُهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدٗاۖلَّهُمۡفِيهَآأَزۡوَٰجٞمُّطَهَّرَةٞۖوَنُدۡخِلُهُمۡظِلّٗاظَلِيلًا٥٧
Saheeh International

But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
سَنُدْخِلُهُمْsanudkhiluhum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًۭا ۖabadan
لَّهُمْlahum
فِيهَآfeeha
أَزْوَٰجٌۭazwajun
مُّطَهَّرَةٌۭ ۖmutahharatun
وَنُدْخِلُهُمْwanudkhiluhum
ظِلًّۭاthillan
ظَلِيلًاthaleelan
۞ إِنَّٱللَّهَيَأۡمُرُكُمۡأَنتُؤَدُّواْٱلۡأَمَٰنَٰتِإِلَىٰٓأَهۡلِهَاوَإِذَاحَكَمۡتُمبَيۡنَٱلنَّاسِأَنتَحۡكُمُواْبِٱلۡعَدۡلِۚإِنَّٱللَّهَنِعِمَّايَعِظُكُمبِهِۦٓۗإِنَّٱللَّهَكَانَسَمِيعَۢابَصِيرٗا٥٨
Saheeh International

Indeed, Allāh commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allāh instructs you. Indeed, Allāh is ever Hearing and Seeing.

۞ إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
يَأْمُرُكُمْyamurukum
أَنan
تُؤَدُّوا۟tuaddoo
ٱلْأَمَـٰنَـٰتِalamanati
إِلَىٰٓila
أَهْلِهَاahliha
وَإِذَاwaitha
حَكَمْتُمhakamtum
بَيْنَbayna
ٱلنَّاسِalnnasi
أَنan
تَحْكُمُوا۟tahkumoo
بِٱلْعَدْلِ ۚbialAAadli
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
نِعِمَّاniAAimma
يَعِظُكُمyaAAithukum
بِهِۦٓ ۗbihi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
سَمِيعًۢاsameeAAan
بَصِيرًۭاbaseeran
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْأَطِيعُواْٱللَّهَوَأَطِيعُواْٱلرَّسُولَوَأُوْلِيٱلۡأَمۡرِمِنكُمۡۖفَإِنتَنَٰزَعۡتُمۡفِيشَيۡءٖفَرُدُّوهُإِلَىٱللَّهِوَٱلرَّسُولِإِنكُنتُمۡتُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚذَٰلِكَخَيۡرٞوَأَحۡسَنُتَأۡوِيلًا٥٩
Saheeh International

O you who have believed, obey Allāh and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allāh and the Messenger, if you should believe in Allāh and the Last Day. That is the best [way] and best in result.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
أَطِيعُوا۟ateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱلرَّسُولَalrrasoola
وَأُو۟لِىwaolee
ٱلْأَمْرِalamri
مِنكُمْ ۖminkum
فَإِنfain
تَنَـٰزَعْتُمْtanazaAAtum
فِىfee
شَىْءٍۢshayin
فَرُدُّوهُfaruddoohu
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
وَٱلرَّسُولِwaalrrasooli
إِنin
كُنتُمْkuntum
تُؤْمِنُونَtuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
ذَٰلِكَthalika
خَيْرٌۭkhayrun
وَأَحْسَنُwaahsanu
تَأْوِيلًاtaweelan
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَيَزۡعُمُونَأَنَّهُمۡءَامَنُواْبِمَآأُنزِلَإِلَيۡكَوَمَآأُنزِلَمِنقَبۡلِكَيُرِيدُونَأَنيَتَحَاكَمُوٓاْإِلَىٱلطَّٰغُوتِوَقَدۡأُمِرُوٓاْأَنيَكۡفُرُواْبِهِۦۖوَيُرِيدُٱلشَّيۡطَٰنُأَنيُضِلَّهُمۡضَلَٰلَۢابَعِيدٗا٦٠
Saheeh International

Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to ṭāghūt,1 while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
يَزْعُمُونَyazAAumoona
أَنَّهُمْannahum
ءَامَنُوا۟amanoo
بِمَآbima
أُنزِلَonzila
إِلَيْكَilayka
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
مِنmin
قَبْلِكَqablika
يُرِيدُونَyureedoona
أَنan
يَتَحَاكَمُوٓا۟yatahakamoo
إِلَىila
ٱلطَّـٰغُوتِalttaghooti
وَقَدْwaqad
أُمِرُوٓا۟omiroo
أَنan
يَكْفُرُوا۟yakfuroo
بِهِۦbihi
وَيُرِيدُwayureedu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
أَنan
يُضِلَّهُمْyudillahum
ضَلَـٰلًۢاdalalan
بَعِيدًۭاbaAAeedan
ٱلَّذِينَءَامَنُواْيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖوَٱلَّذِينَكَفَرُواْيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱلطَّٰغُوتِفَقَٰتِلُوٓاْأَوۡلِيَآءَٱلشَّيۡطَٰنِۖإِنَّكَيۡدَٱلشَّيۡطَٰنِكَانَضَعِيفًا٧٦
Saheeh International

Those who believe fight in the cause of Allāh, and those who disbelieve fight in the cause of ṭāghūt.1 So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak.

ٱلَّذِينَAllatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱلطَّـٰغُوتِalttaghooti
فَقَـٰتِلُوٓا۟faqatiloo
أَوْلِيَآءَawliyaa
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖalshshaytani
إِنَّinna
كَيْدَkayda
ٱلشَّيْطَـٰنِalshshaytani
كَانَkana
ضَعِيفًاdaAAeefan
قُلۡهَلۡأُنَبِّئُكُمبِشَرّٖمِّنذَٰلِكَمَثُوبَةًعِندَٱللَّهِۚمَنلَّعَنَهُٱللَّهُوَغَضِبَعَلَيۡهِوَجَعَلَمِنۡهُمُٱلۡقِرَدَةَوَٱلۡخَنَازِيرَوَعَبَدَٱلطَّٰغُوتَۚأُوْلَٰٓئِكَشَرّٞمَّكَانٗاوَأَضَلُّعَنسَوَآءِٱلسَّبِيلِ٦٠
Saheeh International

Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that1 as penalty from Allāh? [It is that of] those whom Allāh has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of ṭāghūt.2 Those are worse in position and further astray from the sound way."

قُلْQul
هَلْhal
أُنَبِّئُكُمonabbiokum
بِشَرٍّۢbisharrin
مِّنmin
ذَٰلِكَthalika
مَثُوبَةًmathoobatan
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۚAllahi
مَنman
لَّعَنَهُlaAAanahu
ٱللَّهُAllahu
وَغَضِبَwaghadiba
عَلَيْهِAAalayhi
وَجَعَلَwajaAAala
مِنْهُمُminhumu
ٱلْقِرَدَةَalqiradata
وَٱلْخَنَازِيرَwaalkhanazeera
وَعَبَدَwaAAabada
ٱلطَّـٰغُوتَ ۚalttaghooti
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
شَرٌّۭsharrun
مَّكَانًۭاmakanan
وَأَضَلُّwaadallu
عَنAAan
سَوَآءِsawai
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَلَقَدۡبَعَثۡنَافِيكُلِّأُمَّةٖرَّسُولًاأَنِٱعۡبُدُواْٱللَّهَوَٱجۡتَنِبُواْٱلطَّٰغُوتَۖفَمِنۡهُممَّنۡهَدَىٱللَّهُوَمِنۡهُممَّنۡحَقَّتۡعَلَيۡهِٱلضَّلَٰلَةُۚفَسِيرُواْفِيٱلۡأَرۡضِفَٱنظُرُواْكَيۡفَكَانَعَٰقِبَةُٱلۡمُكَذِّبِينَ٣٦
Saheeh International

And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allāh and avoid ṭāghūt."1 And among them were those whom Allāh guided, and among them were those upon whom error was [deservedly] decreed. So proceed [i.e., travel] through the earth and observe how was the end of the deniers.

وَلَقَدْWalaqad
بَعَثْنَاbaAAathna
فِىfee
كُلِّkulli
أُمَّةٍۢommatin
رَّسُولًاrasoolan
أَنِani
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱجْتَنِبُوا۟waijtaniboo
ٱلطَّـٰغُوتَ ۖalttaghoota
فَمِنْهُمfaminhum
مَّنْman
هَدَىhada
ٱللَّهُAllahu
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنْman
حَقَّتْhaqqat
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلضَّلَـٰلَةُ ۚalddalalatu
فَسِيرُوا۟faseeroo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
فَٱنظُرُوا۟faonthuroo
كَيْفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُAAaqibatu
ٱلْمُكَذِّبِينَalmukaththibeena
ذَٰلِكَمِمَّآأَوۡحَىٰٓإِلَيۡكَرَبُّكَمِنَٱلۡحِكۡمَةِۗوَلَاتَجۡعَلۡمَعَٱللَّهِإِلَٰهًاءَاخَرَفَتُلۡقَىٰفِيجَهَنَّمَمَلُومٗامَّدۡحُورًا٣٩
Saheeh International

That is from what your Lord has revealed to you, [O Muḥammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allāh another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.

ذَٰلِكَThalika
مِمَّآmimma
أَوْحَىٰٓawha
إِلَيْكَilayka
رَبُّكَrabbuka
مِنَmina
ٱلْحِكْمَةِ ۗalhikmati
وَلَاwala
تَجْعَلْtajAAal
مَعَmaAAa
ٱللَّهِAllahi
إِلَـٰهًاilahan
ءَاخَرَakhara
فَتُلْقَىٰfatulqa
فِىfee
جَهَنَّمَjahannama
مَلُومًۭاmalooman
مَّدْحُورًاmadhooran