Contemplation

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَفَلَايَتَدَبَّرُونَٱلۡقُرۡءَانَۚوَلَوۡكَانَمِنۡعِندِغَيۡرِٱللَّهِلَوَجَدُواْفِيهِٱخۡتِلَٰفٗاكَثِيرٗا٨٢
Saheeh International

Then do they not reflect upon the Qur’ān?1 If it had been from [any] other than Allāh, they would have found within it much contradiction.

أَفَلَاAfala
يَتَدَبَّرُونَyatadabbaroona
ٱلْقُرْءَانَ ۚalqurana
وَلَوْwalaw
كَانَkana
مِنْmin
عِندِAAindi
غَيْرِghayri
ٱللَّهِAllahi
لَوَجَدُوا۟lawajadoo
فِيهِfeehi
ٱخْتِلَـٰفًۭاikhtilafan
كَثِيرًۭاkatheeran
أَفَلَمۡيَدَّبَّرُواْٱلۡقَوۡلَأَمۡجَآءَهُممَّالَمۡيَأۡتِءَابَآءَهُمُٱلۡأَوَّلِينَ٦٨
Saheeh International

Then have they not reflected over the word [i.e., the Qur’ān], or has there come to them that which had not come to their forefathers?

أَفَلَمْAfalam
يَدَّبَّرُوا۟yaddabbaroo
ٱلْقَوْلَalqawla
أَمْam
جَآءَهُمjaahum
مَّاma
لَمْlam
يَأْتِyati
ءَابَآءَهُمُabaahumu
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
كِتَٰبٌأَنزَلۡنَٰهُإِلَيۡكَمُبَٰرَكٞلِّيَدَّبَّرُوٓاْءَايَٰتِهِۦوَلِيَتَذَكَّرَأُوْلُواْٱلۡأَلۡبَٰبِ٢٩
Saheeh International

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muḥammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

كِتَـٰبٌKitabun
أَنزَلْنَـٰهُanzalnahu
إِلَيْكَilayka
مُبَـٰرَكٌۭmubarakun
لِّيَدَّبَّرُوٓا۟liyaddabbaroo
ءَايَـٰتِهِۦayatihi
وَلِيَتَذَكَّرَwaliyatathakkara
أُو۟لُوا۟oloo
ٱلْأَلْبَـٰبِalalbabi
أَفَلَايَتَدَبَّرُونَٱلۡقُرۡءَانَأَمۡعَلَىٰقُلُوبٍأَقۡفَالُهَآ٢٤
Saheeh International

Then do they not reflect upon the Qur’ān, or are there locks upon [their] hearts?

أَفَلَاAfala
يَتَدَبَّرُونَyatadabbaroona
ٱلْقُرْءَانَalqurana
أَمْam
عَلَىٰAAala
قُلُوبٍquloobin
أَقْفَالُهَآaqfaluha