Spend, Whatever you speand in Allah's cause, it will be repaid to you

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ لَّيۡسَعَلَيۡكَهُدَىٰهُمۡوَلَٰكِنَّٱللَّهَيَهۡدِيمَنيَشَآءُۗوَمَاتُنفِقُواْمِنۡخَيۡرٖفَلِأَنفُسِكُمۡۚوَمَاتُنفِقُونَإِلَّاٱبۡتِغَآءَوَجۡهِٱللَّهِۚوَمَاتُنفِقُواْمِنۡخَيۡرٖيُوَفَّإِلَيۡكُمۡوَأَنتُمۡلَاتُظۡلَمُونَ٢٧٢
Saheeh International

Not upon you, [O Muḥammad], is [responsibility for] their guidance, but Allāh guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the face [i.e., approval] of Allāh. And whatever you spend of good1 - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

۞ لَّيْسَLaysa
عَلَيْكَAAalayka
هُدَىٰهُمْhudahum
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
يَهْدِىyahdee
مَنman
يَشَآءُ ۗyashao
وَمَاwama
تُنفِقُوا۟tunfiqoo
مِنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
فَلِأَنفُسِكُمْ ۚfalianfusikum
وَمَاwama
تُنفِقُونَtunfiqoona
إِلَّاilla
ٱبْتِغَآءَibtighaa
وَجْهِwajhi
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَمَاwama
تُنفِقُوا۟tunfiqoo
مِنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
يُوَفَّyuwaffa
إِلَيْكُمْilaykum
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تُظْلَمُونَtuthlamoona
وَأَعِدُّواْلَهُممَّاٱسۡتَطَعۡتُممِّنقُوَّةٖوَمِنرِّبَاطِٱلۡخَيۡلِتُرۡهِبُونَبِهِۦعَدُوَّٱللَّهِوَعَدُوَّكُمۡوَءَاخَرِينَمِندُونِهِمۡلَاتَعۡلَمُونَهُمُٱللَّهُيَعۡلَمُهُمۡۚوَمَاتُنفِقُواْمِنشَيۡءٖفِيسَبِيلِٱللَّهِيُوَفَّإِلَيۡكُمۡوَأَنتُمۡلَاتُظۡلَمُونَ٦٠
Saheeh International

And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war1 by which you may terrify the enemy of Allāh and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allāh knows. And whatever you spend in the cause of Allāh will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

وَأَعِدُّوا۟WaaAAiddoo
لَهُمlahum
مَّاma
ٱسْتَطَعْتُمistataAAtum
مِّنmin
قُوَّةٍۢquwwatin
وَمِنwamin
رِّبَاطِribati
ٱلْخَيْلِalkhayli
تُرْهِبُونَturhiboona
بِهِۦbihi
عَدُوَّAAaduwwa
ٱللَّهِAllahi
وَعَدُوَّكُمْwaAAaduwwakum
وَءَاخَرِينَwaakhareena
مِنmin
دُونِهِمْdoonihim
لَاla
تَعْلَمُونَهُمُtaAAlamoonahumu
ٱللَّهُAllahu
يَعْلَمُهُمْ ۚyaAAlamuhum
وَمَاwama
تُنفِقُوا۟tunfiqoo
مِنmin
شَىْءٍۢshayin
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
يُوَفَّyuwaffa
إِلَيْكُمْilaykum
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تُظْلَمُونَtuthlamoona
قُلۡإِنَّرَبِّييَبۡسُطُٱلرِّزۡقَلِمَنيَشَآءُمِنۡعِبَادِهِۦوَيَقۡدِرُلَهُۥۚوَمَآأَنفَقۡتُممِّنشَيۡءٖفَهُوَيُخۡلِفُهُۥۖوَهُوَخَيۡرُٱلرَّٰزِقِينَ٣٩
Saheeh International

Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."

قُلْQul
إِنَّinna
رَبِّىrabbee
يَبْسُطُyabsutu
ٱلرِّزْقَalrrizqa
لِمَنliman
يَشَآءُyashao
مِنْmin
عِبَادِهِۦAAibadihi
وَيَقْدِرُwayaqdiru
لَهُۥ ۚlahu
وَمَآwama
أَنفَقْتُمanfaqtum
مِّنmin
شَىْءٍۢshayin
فَهُوَfahuwa
يُخْلِفُهُۥ ۖyukhlifuhu
وَهُوَwahuwa
خَيْرُkhayru
ٱلرَّٰزِقِينَalrraziqeena