She-camel as a clear sign to Thamud people

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِلَىٰثَمُودَأَخَاهُمۡصَٰلِحٗاۚقَالَيَٰقَوۡمِٱعۡبُدُواْٱللَّهَمَالَكُممِّنۡإِلَٰهٍغَيۡرُهُۥۖقَدۡجَآءَتۡكُمبَيِّنَةٞمِّنرَّبِّكُمۡۖهَٰذِهِۦنَاقَةُٱللَّهِلَكُمۡءَايَةٗۖفَذَرُوهَاتَأۡكُلۡفِيٓأَرۡضِٱللَّهِۖوَلَاتَمَسُّوهَابِسُوٓءٖفَيَأۡخُذَكُمۡعَذَابٌأَلِيمٞ٧٣
Saheeh International

And to the Thamūd [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allāh [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allāh's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

وَإِلَىٰWaila
ثَمُودَthamooda
أَخَاهُمْakhahum
صَـٰلِحًۭا ۗsalihan
قَالَqala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
مَاma
لَكُمlakum
مِّنْmin
إِلَـٰهٍilahin
غَيْرُهُۥ ۖghayruhu
قَدْqad
جَآءَتْكُمjaatkum
بَيِّنَةٌۭbayyinatun
مِّنmin
رَّبِّكُمْ ۖrabbikum
هَـٰذِهِۦhathihi
نَاقَةُnaqatu
ٱللَّهِAllahi
لَكُمْlakum
ءَايَةًۭ ۖayatan
فَذَرُوهَاfatharooha
تَأْكُلْtakul
فِىٓfee
أَرْضِardi
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَلَاwala
تَمَسُّوهَاtamassooha
بِسُوٓءٍۢbisooin
فَيَأْخُذَكُمْfayakhuthakum
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
وَمَامَنَعَنَآأَننُّرۡسِلَبِٱلۡأٓيَٰتِإِلَّآأَنكَذَّبَبِهَاٱلۡأَوَّلُونَۚوَءَاتَيۡنَاثَمُودَٱلنَّاقَةَمُبۡصِرَةٗفَظَلَمُواْبِهَاۚوَمَانُرۡسِلُبِٱلۡأٓيَٰتِإِلَّاتَخۡوِيفٗا٥٩
Saheeh International

And nothing has prevented Us from sending signs [i.e., miracles] except that the former peoples denied them. And We gave Thamūd the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.

وَمَاWama
مَنَعَنَآmanaAAana
أَنan
نُّرْسِلَnursila
بِٱلْـَٔايَـٰتِbialayati
إِلَّآilla
أَنan
كَذَّبَkaththaba
بِهَاbiha
ٱلْأَوَّلُونَ ۚalawwaloona
وَءَاتَيْنَاwaatayna
ثَمُودَthamooda
ٱلنَّاقَةَalnnaqata
مُبْصِرَةًۭmubsiratan
فَظَلَمُوا۟fathalamoo
بِهَا ۚbiha
وَمَاwama
نُرْسِلُnursilu
بِٱلْـَٔايَـٰتِbialayati
إِلَّاilla
تَخْوِيفًۭاtakhweefan
26:155
Open Ayah
قَالَهَٰذِهِۦنَاقَةٞلَّهَاشِرۡبٞوَلَكُمۡشِرۡبُيَوۡمٖمَّعۡلُومٖ١٥٥
Saheeh International

He said, "This is a she-camel.1 For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

قَالَQala
هَـٰذِهِۦhathihi
نَاقَةٌۭnaqatun
لَّهَاlaha
شِرْبٌۭshirbun
وَلَكُمْwalakum
شِرْبُshirbu
يَوْمٍۢyawmin
مَّعْلُومٍۢmaAAloomin
26:156
Open Ayah
وَلَاتَمَسُّوهَابِسُوٓءٖفَيَأۡخُذَكُمۡعَذَابُيَوۡمٍعَظِيمٖ١٥٦
Saheeh International

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

وَلَاWala
تَمَسُّوهَاtamassooha
بِسُوٓءٍۢbisooin
فَيَأْخُذَكُمْfayakhuthakum
عَذَابُAAathabu
يَوْمٍyawmin
عَظِيمٍۢAAatheemin
26:157
Open Ayah
فَعَقَرُوهَافَأَصۡبَحُواْنَٰدِمِينَ١٥٧
Saheeh International

But they hamstrung her and so became regretful.

فَعَقَرُوهَاFaAAaqarooha
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
نَـٰدِمِينَnadimeena
26:158
Open Ayah
فَأَخَذَهُمُٱلۡعَذَابُۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗۖوَمَاكَانَأَكۡثَرُهُممُّؤۡمِنِينَ١٥٨
Saheeh International

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

فَأَخَذَهُمُFaakhathahumu
ٱلْعَذَابُ ۗalAAathabu
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭ ۖlaayatan
وَمَاwama
كَانَkana
أَكْثَرُهُمaktharuhum
مُّؤْمِنِينَmumineena