Sexes

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُيَتَرَبَّصۡنَبِأَنفُسِهِنَّثَلَٰثَةَقُرُوٓءٖۚوَلَايَحِلُّلَهُنَّأَنيَكۡتُمۡنَمَاخَلَقَٱللَّهُفِيٓأَرۡحَامِهِنَّإِنكُنَّيُؤۡمِنَّبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚوَبُعُولَتُهُنَّأَحَقُّبِرَدِّهِنَّفِيذَٰلِكَإِنۡأَرَادُوٓاْإِصۡلَٰحٗاۚوَلَهُنَّمِثۡلُٱلَّذِيعَلَيۡهِنَّبِٱلۡمَعۡرُوفِۚوَلِلرِّجَالِعَلَيۡهِنَّدَرَجَةٞۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٌ٢٢٨
Saheeh International

Divorced women remain in waiting [i.e., do not remarry] for three periods,1 and it is not lawful for them to conceal what Allāh has created in their wombs if they believe in Allāh and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation.2 And due to them [i.e., the wives] is similar to what is expected of them, according to what is reasonable.3 But the men [i.e., husbands] have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُWaalmutallaqatu
يَتَرَبَّصْنَyatarabbasna
بِأَنفُسِهِنَّbianfusihinna
ثَلَـٰثَةَthalathata
قُرُوٓءٍۢ ۚqurooin
وَلَاwala
يَحِلُّyahillu
لَهُنَّlahunna
أَنan
يَكْتُمْنَyaktumna
مَاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
فِىٓfee
أَرْحَامِهِنَّarhamihinna
إِنin
كُنَّkunna
يُؤْمِنَّyuminna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
وَبُعُولَتُهُنَّwabuAAoolatuhunna
أَحَقُّahaqqu
بِرَدِّهِنَّbiraddihinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
إِنْin
أَرَادُوٓا۟aradoo
إِصْلَـٰحًۭا ۚislahan
وَلَهُنَّwalahunna
مِثْلُmithlu
ٱلَّذِىallathee
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚbialmaAAroofi
وَلِلرِّجَالِwalilrrijali
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
دَرَجَةٌۭ ۗdarajatun
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌhakeemun
فَٱسۡتَجَابَلَهُمۡرَبُّهُمۡأَنِّيلَآأُضِيعُعَمَلَعَٰمِلٖمِّنكُممِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰۖبَعۡضُكُممِّنۢبَعۡضٖۖفَٱلَّذِينَهَاجَرُواْوَأُخۡرِجُواْمِندِيَٰرِهِمۡوَأُوذُواْفِيسَبِيلِيوَقَٰتَلُواْوَقُتِلُواْلَأُكَفِّرَنَّعَنۡهُمۡسَيِّـَٔاتِهِمۡوَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُثَوَابٗامِّنۡعِندِٱللَّهِۚوَٱللَّهُعِندَهُۥحُسۡنُٱلثَّوَابِ١٩٥
Saheeh International

And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward."

فَٱسْتَجَابَFaistajaba
لَهُمْlahum
رَبُّهُمْrabbuhum
أَنِّىannee
لَآla
أُضِيعُodeeAAu
عَمَلَAAamala
عَـٰمِلٍۢAAamilin
مِّنكُمminkum
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰ ۖontha
بَعْضُكُمbaAAdukum
مِّنۢmin
بَعْضٍۢ ۖbaAAdin
فَٱلَّذِينَfaallatheena
هَاجَرُوا۟hajaroo
وَأُخْرِجُوا۟waokhrijoo
مِنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
وَأُوذُوا۟waoothoo
فِىfee
سَبِيلِىsabeelee
وَقَـٰتَلُوا۟waqataloo
وَقُتِلُوا۟waqutiloo
لَأُكَفِّرَنَّlaokaffiranna
عَنْهُمْAAanhum
سَيِّـَٔاتِهِمْsayyiatihim
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْwalaodkhilannahum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
ثَوَابًۭاthawaban
مِّنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عِندَهُۥAAindahu
حُسْنُhusnu
ٱلثَّوَابِalththawabi
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُٱتَّقُواْرَبَّكُمُٱلَّذِيخَلَقَكُممِّننَّفۡسٖوَٰحِدَةٖوَخَلَقَمِنۡهَازَوۡجَهَاوَبَثَّمِنۡهُمَارِجَالٗاكَثِيرٗاوَنِسَآءٗۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَٱلَّذِيتَسَآءَلُونَبِهِۦوَٱلۡأَرۡحَامَۚإِنَّٱللَّهَكَانَعَلَيۡكُمۡرَقِيبٗا١
Saheeh International

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allāh, through whom1 you ask one another,2 and the wombs.3 Indeed Allāh is ever,4 over you, an Observer.5

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
ٱتَّقُوا۟ittaqoo
رَبَّكُمُrabbakumu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَكُمkhalaqakum
مِّنmin
نَّفْسٍۢnafsin
وَٰحِدَةٍۢwahidatin
وَخَلَقَwakhalaqa
مِنْهَاminha
زَوْجَهَاzawjaha
وَبَثَّwabaththa
مِنْهُمَاminhuma
رِجَالًۭاrijalan
كَثِيرًۭاkatheeran
وَنِسَآءًۭ ۚwanisaan
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
ٱلَّذِىallathee
تَسَآءَلُونَtasaaloona
بِهِۦbihi
وَٱلْأَرْحَامَ ۚwaalarhama
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
عَلَيْكُمْAAalaykum
رَقِيبًۭاraqeeban
وَمَنيَعۡمَلۡمِنَٱلصَّٰلِحَٰتِمِنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَأُوْلَٰٓئِكَيَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَوَلَايُظۡلَمُونَنَقِيرٗا١٢٤
Saheeh International

And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.

وَمَنWaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
مِنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
وَلَاwala
يُظْلَمُونَyuthlamoona
نَقِيرًۭاnaqeeran
وَلَاتَتَمَنَّوۡاْمَافَضَّلَٱللَّهُبِهِۦبَعۡضَكُمۡعَلَىٰبَعۡضٖۚلِّلرِّجَالِنَصِيبٞمِّمَّاٱكۡتَسَبُواْۖوَلِلنِّسَآءِنَصِيبٞمِّمَّاٱكۡتَسَبۡنَۚوَسۡـَٔلُواْٱللَّهَمِنفَضۡلِهِۦٓۚإِنَّٱللَّهَكَانَبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٗا٣٢
Saheeh International

And do not wish for that by which Allāh has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of1 what they have earned. And ask Allāh of His bounty. Indeed Allāh is ever, of all things, Knowing.

وَلَاWala
تَتَمَنَّوْا۟tatamannaw
مَاma
فَضَّلَfaddala
ٱللَّهُAllahu
بِهِۦbihi
بَعْضَكُمْbaAAdakum
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
لِّلرِّجَالِlilrrijali
نَصِيبٌۭnaseebun
مِّمَّاmimma
ٱكْتَسَبُوا۟ ۖiktasaboo
وَلِلنِّسَآءِwalilnnisai
نَصِيبٌۭnaseebun
مِّمَّاmimma
ٱكْتَسَبْنَ ۚiktasabna
وَسْـَٔلُوا۟waisaloo
ٱللَّهَAllaha
مِنmin
فَضْلِهِۦٓ ۗfadlihi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمًۭاAAaleeman
ٱلرِّجَالُقَوَّٰمُونَعَلَىٱلنِّسَآءِبِمَافَضَّلَٱللَّهُبَعۡضَهُمۡعَلَىٰبَعۡضٖوَبِمَآأَنفَقُواْمِنۡأَمۡوَٰلِهِمۡۚفَٱلصَّٰلِحَٰتُقَٰنِتَٰتٌحَٰفِظَٰتٞلِّلۡغَيۡبِبِمَاحَفِظَٱللَّهُۚوَٱلَّٰتِيتَخَافُونَنُشُوزَهُنَّفَعِظُوهُنَّوَٱهۡجُرُوهُنَّفِيٱلۡمَضَاجِعِوَٱضۡرِبُوهُنَّۖفَإِنۡأَطَعۡنَكُمۡفَلَاتَبۡغُواْعَلَيۡهِنَّسَبِيلًاۗإِنَّٱللَّهَكَانَعَلِيّٗاكَبِيرٗا٣٤
Saheeh International

Men are in charge of women1 by [right of] what Allāh has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allāh would have them guard.2 But those [wives] from whom you fear arrogance3 - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them [lightly].4 But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allāh is ever Exalted and Grand.

ٱلرِّجَالُAlrrijalu
قَوَّٰمُونَqawwamoona
عَلَىAAala
ٱلنِّسَآءِalnnisai
بِمَاbima
فَضَّلَfaddala
ٱللَّهُAllahu
بَعْضَهُمْbaAAdahum
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢbaAAdin
وَبِمَآwabima
أَنفَقُوا۟anfaqoo
مِنْmin
أَمْوَٰلِهِمْ ۚamwalihim
فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُfaalssalihatu
قَـٰنِتَـٰتٌqanitatun
حَـٰفِظَـٰتٌۭhafithatun
لِّلْغَيْبِlilghaybi
بِمَاbima
حَفِظَhafitha
ٱللَّهُ ۚAllahu
وَٱلَّـٰتِىwaallatee
تَخَافُونَtakhafoona
نُشُوزَهُنَّnushoozahunna
فَعِظُوهُنَّfaAAithoohunna
وَٱهْجُرُوهُنَّwaohjuroohunna
فِىfee
ٱلْمَضَاجِعِalmadajiAAi
وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖwaidriboohunna
فَإِنْfain
أَطَعْنَكُمْataAAnakum
فَلَاfala
تَبْغُوا۟tabghoo
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
سَبِيلًا ۗsabeelan
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
عَلِيًّۭاAAaliyyan
كَبِيرًۭاkabeeran
وَقَالُواْمَافِيبُطُونِهَٰذِهِٱلۡأَنۡعَٰمِخَالِصَةٞلِّذُكُورِنَاوَمُحَرَّمٌعَلَىٰٓأَزۡوَٰجِنَاۖوَإِنيَكُنمَّيۡتَةٗفَهُمۡفِيهِشُرَكَآءُۚسَيَجۡزِيهِمۡوَصۡفَهُمۡۚإِنَّهُۥحَكِيمٌعَلِيمٞ١٣٩
Saheeh International

And they say, "What is in the bellies of these animals1 is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description.2 Indeed, He is Wise and Knowing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
مَاma
فِىfee
بُطُونِbutooni
هَـٰذِهِhathihi
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
خَالِصَةٌۭkhalisatun
لِّذُكُورِنَاlithukoorina
وَمُحَرَّمٌwamuharramun
عَلَىٰٓAAala
أَزْوَٰجِنَا ۖazwajina
وَإِنwain
يَكُنyakun
مَّيْتَةًۭmaytatan
فَهُمْfahum
فِيهِfeehi
شُرَكَآءُ ۚshurakao
سَيَجْزِيهِمْsayajzeehim
وَصْفَهُمْ ۚwasfahum
إِنَّهُۥinnahu
حَكِيمٌhakeemun
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَهُوَٱلَّذِيٓأَنشَأَكُممِّننَّفۡسٖوَٰحِدَةٖفَمُسۡتَقَرّٞوَمُسۡتَوۡدَعٞۗقَدۡفَصَّلۡنَاٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَفۡقَهُونَ٩٨
Saheeh International

And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage.1 We have detailed the signs for a people who understand.

وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنشَأَكُمanshaakum
مِّنmin
نَّفْسٍۢnafsin
وَٰحِدَةٍۢwahidatin
فَمُسْتَقَرٌّۭfamustaqarrun
وَمُسْتَوْدَعٌۭ ۗwamustawdaAAun
قَدْqad
فَصَّلْنَاfassalna
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَفْقَهُونَyafqahoona
ٱلۡمُنَٰفِقُونَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُبَعۡضُهُممِّنۢبَعۡضٖۚيَأۡمُرُونَبِٱلۡمُنكَرِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَقۡبِضُونَأَيۡدِيَهُمۡۚنَسُواْٱللَّهَفَنَسِيَهُمۡۚإِنَّٱلۡمُنَٰفِقِينَهُمُٱلۡفَٰسِقُونَ٦٧
Saheeh International

The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands.1 They have forgotten Allāh, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.

ٱلْمُنَـٰفِقُونَAlmunafiqoona
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُwaalmunafiqatu
بَعْضُهُمbaAAduhum
مِّنۢmin
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
يَأْمُرُونَyamuroona
بِٱلْمُنكَرِbialmunkari
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمَعْرُوفِalmaAAroofi
وَيَقْبِضُونَwayaqbidoona
أَيْدِيَهُمْ ۚaydiyahum
نَسُوا۟nasoo
ٱللَّهَAllaha
فَنَسِيَهُمْ ۗfanasiyahum
إِنَّinna
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
هُمُhumu
ٱلْفَـٰسِقُونَalfasiqoona
وَعَدَٱللَّهُٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِوَٱلۡكُفَّارَنَارَجَهَنَّمَخَٰلِدِينَفِيهَاۚهِيَحَسۡبُهُمۡۚوَلَعَنَهُمُٱللَّهُۖوَلَهُمۡعَذَابٞمُّقِيمٞ٦٨
Saheeh International

Allāh has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allāh has cursed them, and for them is an enduring punishment.

وَعَدَWaAAada
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِwaalmunafiqati
وَٱلْكُفَّارَwaalkuffara
نَارَnara
جَهَنَّمَjahannama
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَا ۚfeeha
هِىَhiya
حَسْبُهُمْ ۚhasbuhum
وَلَعَنَهُمُwalaAAanahumu
ٱللَّهُ ۖAllahu
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌۭAAathabun
مُّقِيمٌۭmuqeemun
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۚيَأۡمُرُونَبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَيُطِيعُونَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚأُوْلَٰٓئِكَسَيَرۡحَمُهُمُٱللَّهُۗإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٞ٧١
Saheeh International

The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. Those - Allāh will have mercy upon them. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُؤْمِنُونَWaalmuminoona
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُwaalmuminatu
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
يَأْمُرُونَyamuroona
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُقِيمُونَwayuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَيُطِيعُونَwayuteeAAoona
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
سَيَرْحَمُهُمُsayarhamuhumu
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
وَعَدَٱللَّهُٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاوَمَسَٰكِنَطَيِّبَةٗفِيجَنَّٰتِعَدۡنٖۚوَرِضۡوَٰنٞمِّنَٱللَّهِأَكۡبَرُۚذَٰلِكَهُوَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ٧٢
Saheeh International

Allāh has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allāh is greater. It is that which is the great attainment.

وَعَدَWaAAada
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwaalmuminati
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَاfeeha
وَمَسَـٰكِنَwamasakina
طَيِّبَةًۭtayyibatan
فِىfee
جَنَّـٰتِjannati
عَدْنٍۢ ۚAAadnin
وَرِضْوَٰنٌۭwaridwanun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
أَكْبَرُ ۚakbaru
ذَٰلِكَthalika
هُوَhuwa
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
مَنۡعَمِلَصَٰلِحٗامِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَلَنُحۡيِيَنَّهُۥحَيَوٰةٗطَيِّبَةٗۖوَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡأَجۡرَهُمبِأَحۡسَنِمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٩٧
Saheeh International

Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.

مَنْMan
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥfalanuhyiyannahu
حَيَوٰةًۭhayatan
طَيِّبَةًۭ ۖtayyibatan
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْwalanajziyannahum
أَجْرَهُمajrahum
بِأَحْسَنِbiahsani
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
إِنَّٱلۡمُسۡلِمِينَوَٱلۡمُسۡلِمَٰتِوَٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِوَٱلۡقَٰنِتِينَوَٱلۡقَٰنِتَٰتِوَٱلصَّٰدِقِينَوَٱلصَّٰدِقَٰتِوَٱلصَّٰبِرِينَوَٱلصَّٰبِرَٰتِوَٱلۡخَٰشِعِينَوَٱلۡخَٰشِعَٰتِوَٱلۡمُتَصَدِّقِينَوَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِوَٱلصَّٰٓئِمِينَوَٱلصَّٰٓئِمَٰتِوَٱلۡحَٰفِظِينَفُرُوجَهُمۡوَٱلۡحَٰفِظَٰتِوَٱلذَّٰكِرِينَٱللَّهَكَثِيرٗاوَٱلذَّٰكِرَٰتِأَعَدَّٱللَّهُلَهُممَّغۡفِرَةٗوَأَجۡرًاعَظِيمٗا٣٥
Saheeh International

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allāh often and the women who do so - for them Allāh has prepared forgiveness and a great reward.

إِنَّInna
ٱلْمُسْلِمِينَalmuslimeena
وَٱلْمُسْلِمَـٰتِwaalmuslimati
وَٱلْمُؤْمِنِينَwaalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwaalmuminati
وَٱلْقَـٰنِتِينَwaalqaniteena
وَٱلْقَـٰنِتَـٰتِwaalqanitati
وَٱلصَّـٰدِقِينَwaalssadiqeena
وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِwaalssadiqati
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
وَٱلصَّـٰبِرَٰتِwaalssabirati
وَٱلْخَـٰشِعِينَwaalkhashiAAeena
وَٱلْخَـٰشِعَـٰتِwaalkhashiAAati
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَwaalmutasaddiqeena
وَٱلْمُتَصَدِّقَـٰتِwaalmutasaddiqati
وَٱلصَّـٰٓئِمِينَwaalssaimeena
وَٱلصَّـٰٓئِمَـٰتِwaalssaimati
وَٱلْحَـٰفِظِينَwaalhafitheena
فُرُوجَهُمْfuroojahum
وَٱلْحَـٰفِظَـٰتِwaalhafithati
وَٱلذَّٰكِرِينَwaalththakireena
ٱللَّهَAllaha
كَثِيرًۭاkatheeran
وَٱلذَّٰكِرَٰتِwaalththakirati
أَعَدَّaAAadda
ٱللَّهُAllahu
لَهُمlahum
مَّغْفِرَةًۭmaghfiratan
وَأَجْرًاwaajran
عَظِيمًۭاAAatheeman
وَٱلَّذِينَيُؤۡذُونَٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِبِغَيۡرِمَاٱكۡتَسَبُواْفَقَدِٱحۡتَمَلُواْبُهۡتَٰنٗاوَإِثۡمٗامُّبِينٗا٥٨
Saheeh International

And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned [i.e., deserved] have certainly borne upon themselves a slander and manifest sin.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُؤْذُونَyuthoona
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwaalmuminati
بِغَيْرِbighayri
مَاma
ٱكْتَسَبُوا۟iktasaboo
فَقَدِfaqadi
ٱحْتَمَلُوا۟ihtamaloo
بُهْتَـٰنًۭاbuhtanan
وَإِثْمًۭاwaithman
مُّبِينًۭاmubeenan
لِّيُعَذِّبَٱللَّهُٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِوَٱلۡمُشۡرِكِينَوَٱلۡمُشۡرِكَٰتِوَيَتُوبَٱللَّهُعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗوَكَانَٱللَّهُغَفُورٗارَّحِيمَۢا٧٣
Saheeh International

[It1 was] so that Allāh may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allāh may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.

لِّيُعَذِّبَLiyuAAaththiba
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِwaalmunafiqati
وَٱلْمُشْرِكِينَwaalmushrikeena
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِwaalmushrikati
وَيَتُوبَwayatooba
ٱللَّهُAllahu
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗwaalmuminati
وَكَانَwakana
ٱللَّهُAllahu
غَفُورًۭاghafooran
رَّحِيمًۢاraheeman
مَنۡعَمِلَسَيِّئَةٗفَلَايُجۡزَىٰٓإِلَّامِثۡلَهَاۖوَمَنۡعَمِلَصَٰلِحٗامِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَأُوْلَٰٓئِكَيَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَيُرۡزَقُونَفِيهَابِغَيۡرِحِسَابٖ٤٠
Saheeh International

Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.

مَنْMan
عَمِلَAAamila
سَيِّئَةًۭsayyiatan
فَلَاfala
يُجْزَىٰٓyujza
إِلَّاilla
مِثْلَهَا ۖmithlaha
وَمَنْwaman
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
يُرْزَقُونَyurzaqoona
فِيهَاfeeha
بِغَيْرِbighayri
حِسَابٍۢhisabin
لِّلَّهِمُلۡكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚيَخۡلُقُمَايَشَآءُۚيَهَبُلِمَنيَشَآءُإِنَٰثٗاوَيَهَبُلِمَنيَشَآءُٱلذُّكُورَ٤٩
Saheeh International

To Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.

لِّلَّهِLillahi
مُلْكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
يَخْلُقُyakhluqu
مَاma
يَشَآءُ ۚyashao
يَهَبُyahabu
لِمَنliman
يَشَآءُyashao
إِنَـٰثًۭاinathan
وَيَهَبُwayahabu
لِمَنliman
يَشَآءُyashao
ٱلذُّكُورَalththukoora
أَوۡيُزَوِّجُهُمۡذُكۡرَانٗاوَإِنَٰثٗاۖوَيَجۡعَلُمَنيَشَآءُعَقِيمًاۚإِنَّهُۥعَلِيمٞقَدِيرٞ٥٠
Saheeh International

Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren. Indeed, He is Knowing and Competent.

أَوْAw
يُزَوِّجُهُمْyuzawwijuhum
ذُكْرَانًۭاthukranan
وَإِنَـٰثًۭا ۖwainathan
وَيَجْعَلُwayajAAalu
مَنman
يَشَآءُyashao
عَقِيمًا ۚAAaqeeman
إِنَّهُۥinnahu
عَلِيمٌۭAAaleemun
قَدِيرٌۭqadeerun
فَٱعۡلَمۡأَنَّهُۥلَآإِلَٰهَإِلَّاٱللَّهُوَٱسۡتَغۡفِرۡلِذَنۢبِكَوَلِلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗوَٱللَّهُيَعۡلَمُمُتَقَلَّبَكُمۡوَمَثۡوَىٰكُمۡ١٩
Saheeh International

So know, [O Muḥammad], that there is no deity except Allāh and ask forgiveness for your sin1 and for the believing men and believing women. And Allāh knows of your movement and your resting place.

فَٱعْلَمْFaiAAlam
أَنَّهُۥannahu
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
ٱللَّهُAllahu
وَٱسْتَغْفِرْwaistaghfir
لِذَنۢبِكَlithanbika
وَلِلْمُؤْمِنِينَwalilmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗwaalmuminati
وَٱللَّهُwaAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
مُتَقَلَّبَكُمْmutaqallabakum
وَمَثْوَىٰكُمْwamathwakum
لِّيُدۡخِلَٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاوَيُكَفِّرَعَنۡهُمۡسَيِّـَٔاتِهِمۡۚوَكَانَذَٰلِكَعِندَٱللَّهِفَوۡزًاعَظِيمٗا٥
Saheeh International

[And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds - and ever is that, in the sight of Allāh, a great attainment –

لِّيُدْخِلَLiyudkhila
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwaalmuminati
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَاfeeha
وَيُكَفِّرَwayukaffira
عَنْهُمْAAanhum
سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚsayyiatihim
وَكَانَwakana
ذَٰلِكَthalika
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
فَوْزًاfawzan
عَظِيمًۭاAAatheeman
وَيُعَذِّبَٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِوَٱلۡمُشۡرِكِينَوَٱلۡمُشۡرِكَٰتِٱلظَّآنِّينَبِٱللَّهِظَنَّٱلسَّوۡءِۚعَلَيۡهِمۡدَآئِرَةُٱلسَّوۡءِۖوَغَضِبَٱللَّهُعَلَيۡهِمۡوَلَعَنَهُمۡوَأَعَدَّلَهُمۡجَهَنَّمَۖوَسَآءَتۡمَصِيرٗا٦
Saheeh International

And [that] He may punish the hypocrite men and hypocrite women, and the polytheist men and polytheist women - those who assume about Allāh an assumption of evil nature. Upon them is a misfortune of evil nature; and Allāh has become angry with them and has cursed them and prepared for them Hell, and evil it is as a destination.

وَيُعَذِّبَWayuAAaththiba
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِwaalmunafiqati
وَٱلْمُشْرِكِينَwaalmushrikeena
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِwaalmushrikati
ٱلظَّآنِّينَalththanneena
بِٱللَّهِbiAllahi
ظَنَّthanna
ٱلسَّوْءِ ۚalssawi
عَلَيْهِمْAAalayhim
دَآئِرَةُdairatu
ٱلسَّوْءِ ۖalssawi
وَغَضِبَwaghadiba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَعَنَهُمْwalaAAanahum
وَأَعَدَّwaaAAadda
لَهُمْlahum
جَهَنَّمَ ۖjahannama
وَسَآءَتْwasaat
مَصِيرًۭاmaseeran
يَوۡمَيَقُولُٱلۡمُنَٰفِقُونَوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُلِلَّذِينَءَامَنُواْٱنظُرُونَانَقۡتَبِسۡمِننُّورِكُمۡقِيلَٱرۡجِعُواْوَرَآءَكُمۡفَٱلۡتَمِسُواْنُورٗاۖفَضُرِبَبَيۡنَهُمبِسُورٖلَّهُۥبَابُۢبَاطِنُهُۥفِيهِٱلرَّحۡمَةُوَظَٰهِرُهُۥمِنقِبَلِهِٱلۡعَذَابُ١٣
Saheeh International

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you1 and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.

يَوْمَYawma
يَقُولُyaqoolu
ٱلْمُنَـٰفِقُونَalmunafiqoona
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُwaalmunafiqatu
لِلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱنظُرُونَاonthuroona
نَقْتَبِسْnaqtabis
مِنmin
نُّورِكُمْnoorikum
قِيلَqeela
ٱرْجِعُوا۟irjiAAoo
وَرَآءَكُمْwaraakum
فَٱلْتَمِسُوا۟failtamisoo
نُورًۭاnooran
فَضُرِبَfaduriba
بَيْنَهُمbaynahum
بِسُورٍۢbisoorin
لَّهُۥlahu
بَابٌۢbabun
بَاطِنُهُۥbatinuhu
فِيهِfeehi
ٱلرَّحْمَةُalrrahmatu
وَظَـٰهِرُهُۥwathahiruhu
مِنmin
قِبَلِهِqibalihi
ٱلْعَذَابُalAAathabu
إِنَّٱلۡمُصَّدِّقِينَوَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِوَأَقۡرَضُواْٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗايُضَٰعَفُلَهُمۡوَلَهُمۡأَجۡرٞكَرِيمٞ١٨
Saheeh International

Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allāh a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.

إِنَّInna
ٱلْمُصَّدِّقِينَalmussaddiqeena
وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِwaalmussaddiqati
وَأَقْرَضُوا۟waaqradoo
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭاhasanan
يُضَـٰعَفُyudaAAafu
لَهُمْlahum
وَلَهُمْwalahum
أَجْرٌۭajrun
كَرِيمٌۭkareemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَاجَآءَكُمُٱلۡمُؤۡمِنَٰتُمُهَٰجِرَٰتٖفَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖٱللَّهُأَعۡلَمُبِإِيمَٰنِهِنَّۖفَإِنۡعَلِمۡتُمُوهُنَّمُؤۡمِنَٰتٖفَلَاتَرۡجِعُوهُنَّإِلَىٱلۡكُفَّارِۖلَاهُنَّحِلّٞلَّهُمۡوَلَاهُمۡيَحِلُّونَلَهُنَّۖوَءَاتُوهُممَّآأَنفَقُواْۚوَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡأَنتَنكِحُوهُنَّإِذَآءَاتَيۡتُمُوهُنَّأُجُورَهُنَّۚوَلَاتُمۡسِكُواْبِعِصَمِٱلۡكَوَافِرِوَسۡـَٔلُواْمَآأَنفَقۡتُمۡوَلۡيَسۡـَٔلُواْمَآأَنفَقُواْۚذَٰلِكُمۡحُكۡمُٱللَّهِيَحۡكُمُبَيۡنَكُمۡۖوَٱللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٞ١٠
Saheeh International

O you who have believed, when the believing women come to you as emigrants, examine [i.e., test] them. Allāh is most knowing as to their faith. And if you know them to be believers, then do not return them to the disbelievers; they are not lawful [wives] for them, nor are they lawful [husbands] for them. But give them [i.e., the disbelievers] what they have spent.1 And there is no blame upon you if you marry them when you have given them their due compensation [i.e., mahr]. And hold not to marriage bonds with disbelieving women, but ask for what you have spent and let them [i.e., the disbelievers] ask for what they have spent.2 That is the judgement of Allāh; He judges between you. And Allāh is Knowing and Wise.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
جَآءَكُمُjaakumu
ٱلْمُؤْمِنَـٰتُalmuminatu
مُهَـٰجِرَٰتٍۢmuhajiratin
فَٱمْتَحِنُوهُنَّ ۖfaimtahinoohunna
ٱللَّهُAllahu
أَعْلَمُaAAlamu
بِإِيمَـٰنِهِنَّ ۖbieemanihinna
فَإِنْfain
عَلِمْتُمُوهُنَّAAalimtumoohunna
مُؤْمِنَـٰتٍۢmuminatin
فَلَاfala
تَرْجِعُوهُنَّtarjiAAoohunna
إِلَىila
ٱلْكُفَّارِ ۖalkuffari
لَاla
هُنَّhunna
حِلٌّۭhillun
لَّهُمْlahum
وَلَاwala
هُمْhum
يَحِلُّونَyahilloona
لَهُنَّ ۖlahunna
وَءَاتُوهُمwaatoohum
مَّآma
أَنفَقُوا۟ ۚanfaqoo
وَلَاwala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
أَنan
تَنكِحُوهُنَّtankihoohunna
إِذَآitha
ءَاتَيْتُمُوهُنَّataytumoohunna
أُجُورَهُنَّ ۚojoorahunna
وَلَاwala
تُمْسِكُوا۟tumsikoo
بِعِصَمِbiAAisami
ٱلْكَوَافِرِalkawafiri
وَسْـَٔلُوا۟waisaloo
مَآma
أَنفَقْتُمْanfaqtum
وَلْيَسْـَٔلُوا۟walyasaloo
مَآma
أَنفَقُوا۟ ۚanfaqoo
ذَٰلِكُمْthalikum
حُكْمُhukmu
ٱللَّهِ ۖAllahi
يَحْكُمُyahkumu
بَيْنَكُمْ ۚbaynakum
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌAAaleemun
حَكِيمٌۭhakeemun