Scriptures

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَإِنكَذَّبُوكَفَقَدۡكُذِّبَرُسُلٞمِّنقَبۡلِكَجَآءُوبِٱلۡبَيِّنَٰتِوَٱلزُّبُرِوَٱلۡكِتَٰبِٱلۡمُنِيرِ١٨٤
Saheeh International

Then if they deny you, [O Muḥammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.1

فَإِنFain
كَذَّبُوكَkaththabooka
فَقَدْfaqad
كُذِّبَkuththiba
رُسُلٌۭrusulun
مِّنmin
قَبْلِكَqablika
جَآءُوjaoo
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
وَٱلزُّبُرِwaalzzuburi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلْمُنِيرِalmuneeri
20:133
Open Ayah
وَقَالُواْلَوۡلَايَأۡتِينَابِـَٔايَةٖمِّنرَّبِّهِۦٓۚأَوَلَمۡتَأۡتِهِمبَيِّنَةُمَافِيٱلصُّحُفِٱلۡأُولَىٰ١٣٣
Saheeh International

And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?1

وَقَالُوا۟Waqaloo
لَوْلَاlawla
يَأْتِينَاyateena
بِـَٔايَةٍۢbiayatin
مِّنmin
رَّبِّهِۦٓ ۚrabbihi
أَوَلَمْawalam
تَأْتِهِمtatihim
بَيِّنَةُbayyinatu
مَاma
فِىfee
ٱلصُّحُفِalssuhufi
ٱلْأُولَىٰaloola
أَمۡلَمۡيُنَبَّأۡبِمَافِيصُحُفِمُوسَىٰ٣٦
Saheeh International

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

أَمْAm
لَمْlam
يُنَبَّأْyunabba
بِمَاbima
فِىfee
صُحُفِsuhufi
مُوسَىٰmoosa
إِنَّهَٰذَالَفِيٱلصُّحُفِٱلۡأُولَىٰ١٨
Saheeh International

Indeed, this is in the former scriptures,

إِنَّInna
هَـٰذَاhatha
لَفِىlafee
ٱلصُّحُفِalssuhufi
ٱلْأُولَىٰaloola
صُحُفِإِبۡرَٰهِيمَوَمُوسَىٰ١٩
Saheeh International

The scriptures of Abraham and Moses.

صُحُفِSuhufi
إِبْرَٰهِيمَibraheema
وَمُوسَىٰwamoosa
لَمۡيَكُنِٱلَّذِينَكَفَرُواْمِنۡأَهۡلِٱلۡكِتَٰبِوَٱلۡمُشۡرِكِينَمُنفَكِّينَحَتَّىٰتَأۡتِيَهُمُٱلۡبَيِّنَةُ١
Saheeh International

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief]1 until there came to them clear evidence –

لَمْLam
يَكُنِyakuni
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مِنْmin
أَهْلِahli
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَٱلْمُشْرِكِينَwaalmushrikeena
مُنفَكِّينَmunfakkeena
حَتَّىٰhatta
تَأْتِيَهُمُtatiyahumu
ٱلْبَيِّنَةُalbayyinatu
رَسُولٞمِّنَٱللَّهِيَتۡلُواْصُحُفٗامُّطَهَّرَةٗ٢
Saheeh International

A Messenger from Allāh, reciting purified1 scriptures

رَسُولٌۭRasoolun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
يَتْلُوا۟yatloo
صُحُفًۭاsuhufan
مُّطَهَّرَةًۭmutahharatan