Satan, throws falsehood, is an enemy

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قَالَيَٰبُنَيَّلَاتَقۡصُصۡرُءۡيَاكَعَلَىٰٓإِخۡوَتِكَفَيَكِيدُواْلَكَكَيۡدًاۖإِنَّٱلشَّيۡطَٰنَلِلۡإِنسَٰنِعَدُوّٞمُّبِينٞ٥
Saheeh International

He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.

قَالَQala
يَـٰبُنَىَّyabunayya
لَاla
تَقْصُصْtaqsus
رُءْيَاكَruyaka
عَلَىٰٓAAala
إِخْوَتِكَikhwatika
فَيَكِيدُوا۟fayakeedoo
لَكَlaka
كَيْدًا ۖkaydan
إِنَّinna
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
لِلْإِنسَـٰنِlilinsani
عَدُوٌّۭAAaduwwun
مُّبِينٌۭmubeenun
إِنَّٱلشَّيۡطَٰنَلَكُمۡعَدُوّٞفَٱتَّخِذُوهُعَدُوًّاۚإِنَّمَايَدۡعُواْحِزۡبَهُۥلِيَكُونُواْمِنۡأَصۡحَٰبِٱلسَّعِيرِ٦
Saheeh International

Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy. He only invites his party to be among the companions of the Blaze.

إِنَّInna
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
لَكُمْlakum
عَدُوٌّۭAAaduwwun
فَٱتَّخِذُوهُfaittakhithoohu
عَدُوًّا ۚAAaduwwan
إِنَّمَاinnama
يَدْعُوا۟yadAAoo
حِزْبَهُۥhizbahu
لِيَكُونُوا۟liyakoonoo
مِنْmin
أَصْحَـٰبِashabi
ٱلسَّعِيرِalssaAAeeri
۞ أَلَمۡأَعۡهَدۡإِلَيۡكُمۡيَٰبَنِيٓءَادَمَأَنلَّاتَعۡبُدُواْٱلشَّيۡطَٰنَۖإِنَّهُۥلَكُمۡعَدُوّٞمُّبِينٞ٦٠
Saheeh International

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

۞ أَلَمْAlam
أَعْهَدْaAAhad
إِلَيْكُمْilaykum
يَـٰبَنِىٓyabanee
ءَادَمَadama
أَنan
لَّاla
تَعْبُدُوا۟taAAbudoo
ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖalshshaytana
إِنَّهُۥinnahu
لَكُمْlakum
عَدُوٌّۭAAaduwwun
مُّبِينٌۭmubeenun