Sadaqah (Charity)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَأَتِمُّواْٱلۡحَجَّوَٱلۡعُمۡرَةَلِلَّهِۚفَإِنۡأُحۡصِرۡتُمۡفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۖوَلَاتَحۡلِقُواْرُءُوسَكُمۡحَتَّىٰيَبۡلُغَٱلۡهَدۡيُمَحِلَّهُۥۚفَمَنكَانَمِنكُممَّرِيضًاأَوۡبِهِۦٓأَذٗىمِّنرَّأۡسِهِۦفَفِدۡيَةٞمِّنصِيَامٍأَوۡصَدَقَةٍأَوۡنُسُكٖۚفَإِذَآأَمِنتُمۡفَمَنتَمَتَّعَبِٱلۡعُمۡرَةِإِلَىٱلۡحَجِّفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۚفَمَنلَّمۡيَجِدۡفَصِيَامُثَلَٰثَةِأَيَّامٖفِيٱلۡحَجِّوَسَبۡعَةٍإِذَارَجَعۡتُمۡۗتِلۡكَعَشَرَةٞكَامِلَةٞۗذَٰلِكَلِمَنلَّمۡيَكُنۡأَهۡلُهُۥحَاضِرِيٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ١٩٦
Saheeh International

And complete the ḥajj and ʿumrah for Allāh. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity1 or sacrifice.2 And when you are secure,3 then whoever performs ʿumrah [during the ḥajj months]4 followed by ḥajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during ḥajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Ḥarām. And fear Allāh and know that Allāh is severe in penalty.

وَأَتِمُّوا۟Waatimmoo
ٱلْحَجَّalhajja
وَٱلْعُمْرَةَwaalAAumrata
لِلَّهِ ۚlillahi
فَإِنْfain
أُحْصِرْتُمْohsirtum
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۖalhadyi
وَلَاwala
تَحْلِقُوا۟tahliqoo
رُءُوسَكُمْruoosakum
حَتَّىٰhatta
يَبْلُغَyablugha
ٱلْهَدْىُalhadyu
مَحِلَّهُۥ ۚmahillahu
فَمَنfaman
كَانَkana
مِنكُمminkum
مَّرِيضًاmareedan
أَوْaw
بِهِۦٓbihi
أَذًۭىathan
مِّنmin
رَّأْسِهِۦrasihi
فَفِدْيَةٌۭfafidyatun
مِّنmin
صِيَامٍsiyamin
أَوْaw
صَدَقَةٍsadaqatin
أَوْaw
نُسُكٍۢ ۚnusukin
فَإِذَآfaitha
أَمِنتُمْamintum
فَمَنfaman
تَمَتَّعَtamattaAAa
بِٱلْعُمْرَةِbialAAumrati
إِلَىila
ٱلْحَجِّalhajji
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۚalhadyi
فَمَنfaman
لَّمْlam
يَجِدْyajid
فَصِيَامُfasiyamu
ثَلَـٰثَةِthalathati
أَيَّامٍۢayyamin
فِىfee
ٱلْحَجِّalhajji
وَسَبْعَةٍwasabAAatin
إِذَاitha
رَجَعْتُمْ ۗrajaAAtum
تِلْكَtilka
عَشَرَةٌۭAAasharatun
كَامِلَةٌۭ ۗkamilatun
ذَٰلِكَthalika
لِمَنliman
لَّمْlam
يَكُنْyakun
أَهْلُهُۥahluhu
حَاضِرِىhadiree
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۚalharami
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
۞ قَوۡلٞمَّعۡرُوفٞوَمَغۡفِرَةٌخَيۡرٞمِّنصَدَقَةٖيَتۡبَعُهَآأَذٗىۗوَٱللَّهُغَنِيٌّحَلِيمٞ٢٦٣
Saheeh International

Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allāh is Free of need and Forbearing.

۞ قَوْلٌۭQawlun
مَّعْرُوفٌۭmaAAroofun
وَمَغْفِرَةٌwamaghfiratun
خَيْرٌۭkhayrun
مِّنmin
صَدَقَةٍۢsadaqatin
يَتْبَعُهَآyatbaAAuha
أَذًۭى ۗathan
وَٱللَّهُwaAllahu
غَنِىٌّghaniyyun
حَلِيمٌۭhaleemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتُبۡطِلُواْصَدَقَٰتِكُمبِٱلۡمَنِّوَٱلۡأَذَىٰكَٱلَّذِييُنفِقُمَالَهُۥرِئَآءَٱلنَّاسِوَلَايُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۖفَمَثَلُهُۥكَمَثَلِصَفۡوَانٍعَلَيۡهِتُرَابٞفَأَصَابَهُۥوَابِلٞفَتَرَكَهُۥصَلۡدٗاۖلَّايَقۡدِرُونَعَلَىٰشَيۡءٖمِّمَّاكَسَبُواْۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلۡكَٰفِرِينَ٢٦٤
Saheeh International

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders [of it] or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allāh and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allāh does not guide the disbelieving people.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تُبْطِلُوا۟tubtiloo
صَدَقَـٰتِكُمsadaqatikum
بِٱلْمَنِّbialmanni
وَٱلْأَذَىٰwaalatha
كَٱلَّذِىkaallathee
يُنفِقُyunfiqu
مَالَهُۥmalahu
رِئَآءَriaa
ٱلنَّاسِalnnasi
وَلَاwala
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
فَمَثَلُهُۥfamathaluhu
كَمَثَلِkamathali
صَفْوَانٍsafwanin
عَلَيْهِAAalayhi
تُرَابٌۭturabun
فَأَصَابَهُۥfaasabahu
وَابِلٌۭwabilun
فَتَرَكَهُۥfatarakahu
صَلْدًۭا ۖsaldan
لَّاla
يَقْدِرُونَyaqdiroona
عَلَىٰAAala
شَىْءٍۢshayin
مِّمَّاmimma
كَسَبُوا۟ ۗkasaboo
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَمَآأَنفَقۡتُممِّننَّفَقَةٍأَوۡنَذَرۡتُممِّننَّذۡرٖفَإِنَّٱللَّهَيَعۡلَمُهُۥۗوَمَالِلظَّٰلِمِينَمِنۡأَنصَارٍ٢٧٠
Saheeh International

And whatever you spend of expenditures or make of vows - indeed, Allāh knows of it. And for the wrongdoers there are no helpers.

وَمَآWama
أَنفَقْتُمanfaqtum
مِّنmin
نَّفَقَةٍnafaqatin
أَوْaw
نَذَرْتُمnathartum
مِّنmin
نَّذْرٍۢnathrin
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
يَعْلَمُهُۥ ۗyaAAlamuhu
وَمَاwama
لِلظَّـٰلِمِينَlilththalimeena
مِنْmin
أَنصَارٍansarin
لِلۡفُقَرَآءِٱلَّذِينَأُحۡصِرُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِلَايَسۡتَطِيعُونَضَرۡبٗافِيٱلۡأَرۡضِيَحۡسَبُهُمُٱلۡجَاهِلُأَغۡنِيَآءَمِنَٱلتَّعَفُّفِتَعۡرِفُهُمبِسِيمَٰهُمۡلَايَسۡـَٔلُونَٱلنَّاسَإِلۡحَافٗاۗوَمَاتُنفِقُواْمِنۡخَيۡرٖفَإِنَّٱللَّهَبِهِۦعَلِيمٌ٢٧٣
Saheeh International

[Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allāh, unable to move about in the land. An ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do not ask people persistently [or at all]. And whatever you spend of good - indeed, Allāh is Knowing of it.

لِلْفُقَرَآءِLilfuqarai
ٱلَّذِينَallatheena
أُحْصِرُوا۟ohsiroo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
لَاla
يَسْتَطِيعُونَyastateeAAoona
ضَرْبًۭاdarban
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
يَحْسَبُهُمُyahsabuhumu
ٱلْجَاهِلُaljahilu
أَغْنِيَآءَaghniyaa
مِنَmina
ٱلتَّعَفُّفِalttaAAaffufi
تَعْرِفُهُمtaAArifuhum
بِسِيمَـٰهُمْbiseemahum
لَاla
يَسْـَٔلُونَyasaloona
ٱلنَّاسَalnnasa
إِلْحَافًۭا ۗilhafan
وَمَاwama
تُنفِقُوا۟tunfiqoo
مِنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
بِهِۦbihi
عَلِيمٌAAaleemun
۞ لَّاخَيۡرَفِيكَثِيرٖمِّننَّجۡوَىٰهُمۡإِلَّامَنۡأَمَرَبِصَدَقَةٍأَوۡمَعۡرُوفٍأَوۡإِصۡلَٰحِۭبَيۡنَٱلنَّاسِۚوَمَنيَفۡعَلۡذَٰلِكَٱبۡتِغَآءَمَرۡضَاتِٱللَّهِفَسَوۡفَنُؤۡتِيهِأَجۡرًاعَظِيمٗا١١٤
Saheeh International

No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people. And whoever does that seeking means to the approval of Allāh - then We are going to give him a great reward.

۞ لَّاLa
خَيْرَkhayra
فِىfee
كَثِيرٍۢkatheerin
مِّنmin
نَّجْوَىٰهُمْnajwahum
إِلَّاilla
مَنْman
أَمَرَamara
بِصَدَقَةٍbisadaqatin
أَوْaw
مَعْرُوفٍmaAAroofin
أَوْaw
إِصْلَـٰحٍۭislahin
بَيْنَbayna
ٱلنَّاسِ ۚalnnasi
وَمَنwaman
يَفْعَلْyafAAal
ذَٰلِكَthalika
ٱبْتِغَآءَibtighaa
مَرْضَاتِmardati
ٱللَّهِAllahi
فَسَوْفَfasawfa
نُؤْتِيهِnuteehi
أَجْرًاajran
عَظِيمًۭاAAatheeman
خُذۡمِنۡأَمۡوَٰلِهِمۡصَدَقَةٗتُطَهِّرُهُمۡوَتُزَكِّيهِمبِهَاوَصَلِّعَلَيۡهِمۡۖإِنَّصَلَوٰتَكَسَكَنٞلَّهُمۡۗوَٱللَّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ١٠٣
Saheeh International

Take, [O Muḥammad], from their wealth a charity by which you purify them and cause them increase, and invoke [Allāh's blessings] upon them. Indeed, your invocations are reassurance for them. And Allāh is Hearing and Knowing.

خُذْKhuth
مِنْmin
أَمْوَٰلِهِمْamwalihim
صَدَقَةًۭsadaqatan
تُطَهِّرُهُمْtutahhiruhum
وَتُزَكِّيهِمwatuzakkeehim
بِهَاbiha
وَصَلِّwasalli
عَلَيْهِمْ ۖAAalayhim
إِنَّinna
صَلَوٰتَكَsalataka
سَكَنٌۭsakanun
لَّهُمْ ۗlahum
وَٱللَّهُwaAllahu
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
أَلَمۡيَعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَهُوَيَقۡبَلُٱلتَّوۡبَةَعَنۡعِبَادِهِۦوَيَأۡخُذُٱلصَّدَقَٰتِوَأَنَّٱللَّهَهُوَٱلتَّوَّابُٱلرَّحِيمُ١٠٤
Saheeh International

Do they not know that it is Allāh who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allāh who is the Accepting of Repentance,1 the Merciful?

أَلَمْAlam
يَعْلَمُوٓا۟yaAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
يَقْبَلُyaqbalu
ٱلتَّوْبَةَalttawbata
عَنْAAan
عِبَادِهِۦAAibadihi
وَيَأْخُذُwayakhuthu
ٱلصَّدَقَـٰتِalssadaqati
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلتَّوَّابُalttawwabu
ٱلرَّحِيمُalrraheemu
۞ إِنَّمَاٱلصَّدَقَٰتُلِلۡفُقَرَآءِوَٱلۡمَسَٰكِينِوَٱلۡعَٰمِلِينَعَلَيۡهَاوَٱلۡمُؤَلَّفَةِقُلُوبُهُمۡوَفِيٱلرِّقَابِوَٱلۡغَٰرِمِينَوَفِيسَبِيلِٱللَّهِوَٱبۡنِٱلسَّبِيلِۖفَرِيضَةٗمِّنَٱللَّهِۗوَٱللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٞ٦٠
Saheeh International

Zakāh expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed for it1 and for bringing hearts together [for Islām] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allāh and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allāh. And Allāh is Knowing and Wise.

۞ إِنَّمَاInnama
ٱلصَّدَقَـٰتُalssadaqatu
لِلْفُقَرَآءِlilfuqarai
وَٱلْمَسَـٰكِينِwaalmasakeeni
وَٱلْعَـٰمِلِينَwaalAAamileena
عَلَيْهَاAAalayha
وَٱلْمُؤَلَّفَةِwaalmuallafati
قُلُوبُهُمْquloobuhum
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَٱلْغَـٰرِمِينَwaalgharimeena
وَفِىwafee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَٱبْنِwaibni
ٱلسَّبِيلِ ۖalssabeeli
فَرِيضَةًۭfareedatan
مِّنَmina
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌAAaleemun
حَكِيمٌۭhakeemun
۞ وَمِنۡهُممَّنۡعَٰهَدَٱللَّهَلَئِنۡءَاتَىٰنَامِنفَضۡلِهِۦلَنَصَّدَّقَنَّوَلَنَكُونَنَّمِنَٱلصَّٰلِحِينَ٧٥
Saheeh International

And among them are those who made a covenant with Allāh, [saying], "If He should give us from His bounty, we will surely spend in charity, and we will surely be among the righteous."

۞ وَمِنْهُمWaminhum
مَّنْman
عَـٰهَدَAAahada
ٱللَّهَAllaha
لَئِنْlain
ءَاتَىٰنَاatana
مِنmin
فَضْلِهِۦfadlihi
لَنَصَّدَّقَنَّlanassaddaqanna
وَلَنَكُونَنَّwalanakoonanna
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحِينَalssaliheena
فَلَمَّآءَاتَىٰهُممِّنفَضۡلِهِۦبَخِلُواْبِهِۦوَتَوَلَّواْوَّهُممُّعۡرِضُونَ٧٦
Saheeh International

But when He gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.

فَلَمَّآFalamma
ءَاتَىٰهُمatahum
مِّنmin
فَضْلِهِۦfadlihi
بَخِلُوا۟bakhiloo
بِهِۦbihi
وَتَوَلَّوا۟watawallaw
وَّهُمwahum
مُّعْرِضُونَmuAAridoona
ٱلَّذِينَيَلۡمِزُونَٱلۡمُطَّوِّعِينَمِنَٱلۡمُؤۡمِنِينَفِيٱلصَّدَقَٰتِوَٱلَّذِينَلَايَجِدُونَإِلَّاجُهۡدَهُمۡفَيَسۡخَرُونَمِنۡهُمۡسَخِرَٱللَّهُمِنۡهُمۡوَلَهُمۡعَذَابٌأَلِيمٌ٧٩
Saheeh International

Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones who find nothing [to spend] except their effort, so they ridicule them - Allāh will ridicule them, and they will have a painful punishment.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَلْمِزُونَyalmizoona
ٱلْمُطَّوِّعِينَalmuttawwiAAeena
مِنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
فِىfee
ٱلصَّدَقَـٰتِalssadaqati
وَٱلَّذِينَwaallatheena
لَاla
يَجِدُونَyajidoona
إِلَّاilla
جُهْدَهُمْjuhdahum
فَيَسْخَرُونَfayaskharoona
مِنْهُمْ ۙminhum
سَخِرَsakhira
ٱللَّهُAllahu
مِنْهُمْminhum
وَلَهُمْwalahum
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌaleemun
إِنَّٱلۡمُصَّدِّقِينَوَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِوَأَقۡرَضُواْٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗايُضَٰعَفُلَهُمۡوَلَهُمۡأَجۡرٞكَرِيمٞ١٨
Saheeh International

Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who] have loaned Allāh a goodly loan - it will be multiplied for them, and they will have a noble reward.

إِنَّInna
ٱلْمُصَّدِّقِينَalmussaddiqeena
وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِwaalmussaddiqati
وَأَقْرَضُوا۟waaqradoo
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭاhasanan
يُضَـٰعَفُyudaAAafu
لَهُمْlahum
وَلَهُمْwalahum
أَجْرٌۭajrun
كَرِيمٌۭkareemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَانَٰجَيۡتُمُٱلرَّسُولَفَقَدِّمُواْبَيۡنَيَدَيۡنَجۡوَىٰكُمۡصَدَقَةٗۚذَٰلِكَخَيۡرٞلَّكُمۡوَأَطۡهَرُۚفَإِنلَّمۡتَجِدُواْفَإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٌ١٢
Saheeh International

O you who have believed, when you [wish to] privately consult the Messenger, present before your consultation a charity. That is better for you and purer. But if you find not [the means] - then indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
نَـٰجَيْتُمُnajaytumu
ٱلرَّسُولَalrrasoola
فَقَدِّمُوا۟faqaddimoo
بَيْنَbayna
يَدَىْyaday
نَجْوَىٰكُمْnajwakum
صَدَقَةًۭ ۚsadaqatan
ذَٰلِكَthalika
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْlakum
وَأَطْهَرُ ۚwaatharu
فَإِنfain
لَّمْlam
تَجِدُوا۟tajidoo
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌraheemun
ءَأَشۡفَقۡتُمۡأَنتُقَدِّمُواْبَيۡنَيَدَيۡنَجۡوَىٰكُمۡصَدَقَٰتٖۚفَإِذۡلَمۡتَفۡعَلُواْوَتَابَٱللَّهُعَلَيۡكُمۡفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۚوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٣
Saheeh International

Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and Allāh has forgiven you, then [at least] establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. And Allāh is Aware of what you do.

ءَأَشْفَقْتُمْAashfaqtum
أَنan
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
بَيْنَbayna
يَدَىْyaday
نَجْوَىٰكُمْnajwakum
صَدَقَـٰتٍۢ ۚsadaqatin
فَإِذْfaith
لَمْlam
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
وَتَابَwataba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۚwarasoolahu
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona