Colour

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

زُيِّنَلِلَّذِينَكَفَرُواْٱلۡحَيَوٰةُٱلدُّنۡيَاوَيَسۡخَرُونَمِنَٱلَّذِينَءَامَنُواْۘوَٱلَّذِينَٱتَّقَوۡاْفَوۡقَهُمۡيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۗوَٱللَّهُيَرۡزُقُمَنيَشَآءُبِغَيۡرِحِسَابٖ٢١٢
Saheeh International

Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allāh are above them on the Day of Resurrection. And Allāh gives provision to whom He wills without account.

زُيِّنَZuyyina
لِلَّذِينَlillatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
ٱلْحَيَوٰةُalhayatu
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَيَسْخَرُونَwayaskharoona
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟ ۘamanoo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ٱتَّقَوْا۟ittaqaw
فَوْقَهُمْfawqahum
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
وَٱللَّهُwaAllahu
يَرْزُقُyarzuqu
مَنman
يَشَآءُyashao
بِغَيْرِbighayri
حِسَابٍۢhisabin
قَالُواْٱدۡعُلَنَارَبَّكَيُبَيِّنلَّنَامَالَوۡنُهَاۚقَالَإِنَّهُۥيَقُولُإِنَّهَابَقَرَةٞصَفۡرَآءُفَاقِعٞلَّوۡنُهَاتَسُرُّٱلنَّٰظِرِينَ٦٩
Saheeh International

They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in color - pleasing to the observers.'"

قَالُوا۟Qaloo
ٱدْعُodAAu
لَنَاlana
رَبَّكَrabbaka
يُبَيِّنyubayyin
لَّنَاlana
مَاma
لَوْنُهَا ۚlawnuha
قَالَqala
إِنَّهُۥinnahu
يَقُولُyaqoolu
إِنَّهَاinnaha
بَقَرَةٌۭbaqaratun
صَفْرَآءُsafrao
فَاقِعٌۭfaqiAAun
لَّوْنُهَاlawnuha
تَسُرُّtasurru
ٱلنَّـٰظِرِينَalnnathireena
زُيِّنَلِلنَّاسِحُبُّٱلشَّهَوَٰتِمِنَٱلنِّسَآءِوَٱلۡبَنِينَوَٱلۡقَنَٰطِيرِٱلۡمُقَنطَرَةِمِنَٱلذَّهَبِوَٱلۡفِضَّةِوَٱلۡخَيۡلِٱلۡمُسَوَّمَةِوَٱلۡأَنۡعَٰمِوَٱلۡحَرۡثِۗذَٰلِكَمَتَٰعُٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖوَٱللَّهُعِندَهُۥحُسۡنُٱلۡمَـَٔابِ١٤
Saheeh International

Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allāh has with Him the best return [i.e., Paradise].

زُيِّنَZuyyina
لِلنَّاسِlilnnasi
حُبُّhubbu
ٱلشَّهَوَٰتِalshshahawati
مِنَmina
ٱلنِّسَآءِalnnisai
وَٱلْبَنِينَwaalbaneena
وَٱلْقَنَـٰطِيرِwaalqanateeri
ٱلْمُقَنطَرَةِalmuqantarati
مِنَmina
ٱلذَّهَبِalththahabi
وَٱلْفِضَّةِwaalfiddati
وَٱلْخَيْلِwaalkhayli
ٱلْمُسَوَّمَةِalmusawwamati
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
وَٱلْحَرْثِ ۗwaalharthi
ذَٰلِكَthalika
مَتَـٰعُmataAAu
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَٱللَّهُwaAllahu
عِندَهُۥAAindahu
حُسْنُhusnu
ٱلْمَـَٔابِalmaabi
وَمَاذَرَأَلَكُمۡفِيٱلۡأَرۡضِمُخۡتَلِفًاأَلۡوَٰنُهُۥٓۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَذَّكَّرُونَ١٣
Saheeh International

And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember.

وَمَاWama
ذَرَأَtharaa
لَكُمْlakum
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مُخْتَلِفًاmukhtalifan
أَلْوَٰنُهُۥٓ ۗalwanuhu
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَذَّكَّرُونَyaththakkaroona
ثُمَّكُلِيمِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِفَٱسۡلُكِيسُبُلَرَبِّكِذُلُلٗاۚيَخۡرُجُمِنۢبُطُونِهَاشَرَابٞمُّخۡتَلِفٌأَلۡوَٰنُهُۥفِيهِشِفَآءٞلِّلنَّاسِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ٦٩
Saheeh International

Then eat from all the fruits1 and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

ثُمَّThumma
كُلِىkulee
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
فَٱسْلُكِىfaoslukee
سُبُلَsubula
رَبِّكِrabbiki
ذُلُلًۭا ۚthululan
يَخْرُجُyakhruju
مِنۢmin
بُطُونِهَاbutooniha
شَرَابٌۭsharabun
مُّخْتَلِفٌmukhtalifun
أَلْوَٰنُهُۥalwanuhu
فِيهِfeehi
شِفَآءٌۭshifaon
لِّلنَّاسِ ۗlilnnasi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
وَمِنۡءَايَٰتِهِۦخَلۡقُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَٱخۡتِلَٰفُأَلۡسِنَتِكُمۡوَأَلۡوَٰنِكُمۡۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّلۡعَٰلِمِينَ٢٢
Saheeh International

And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your languages and your colors. Indeed in that are signs for those of knowledge.

وَمِنْWamin
ءَايَـٰتِهِۦayatihi
خَلْقُkhalqu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَٱخْتِلَـٰفُwaikhtilafu
أَلْسِنَتِكُمْalsinatikum
وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚwaalwanikum
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّلْعَـٰلِمِينَlilAAalimeena
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَخۡرَجۡنَابِهِۦثَمَرَٰتٖمُّخۡتَلِفًاأَلۡوَٰنُهَاۚوَمِنَٱلۡجِبَالِجُدَدُۢبِيضٞوَحُمۡرٞمُّخۡتَلِفٌأَلۡوَٰنُهَاوَغَرَابِيبُسُودٞ٢٧
Saheeh International

Do you not see that Allāh sends down rain from the sky, and We produce thereby fruits of varying colors? And in the mountains are tracts, white and red of varying shades and [some] extremely black.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
أَنزَلَanzala
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَخْرَجْنَاfaakhrajna
بِهِۦbihi
ثَمَرَٰتٍۢthamaratin
مُّخْتَلِفًاmukhtalifan
أَلْوَٰنُهَا ۚalwanuha
وَمِنَwamina
ٱلْجِبَالِaljibali
جُدَدٌۢjudadun
بِيضٌۭbeedun
وَحُمْرٌۭwahumrun
مُّخْتَلِفٌmukhtalifun
أَلْوَٰنُهَاalwanuha
وَغَرَابِيبُwagharabeebu
سُودٌۭsoodun
وَمِنَٱلنَّاسِوَٱلدَّوَآبِّوَٱلۡأَنۡعَٰمِمُخۡتَلِفٌأَلۡوَٰنُهُۥكَذَٰلِكَۗإِنَّمَايَخۡشَىٱللَّهَمِنۡعِبَادِهِٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌغَفُورٌ٢٨
Saheeh International

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allāh, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Forgiving.

وَمِنَWamina
ٱلنَّاسِalnnasi
وَٱلدَّوَآبِّwaalddawabbi
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
مُخْتَلِفٌmukhtalifun
أَلْوَٰنُهُۥalwanuhu
كَذَٰلِكَ ۗkathalika
إِنَّمَاinnama
يَخْشَىyakhsha
ٱللَّهَAllaha
مِنْmin
عِبَادِهِAAibadihi
ٱلْعُلَمَـٰٓؤُا۟ ۗalAAulamao
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
غَفُورٌghafoorun
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَسَلَكَهُۥيَنَٰبِيعَفِيٱلۡأَرۡضِثُمَّيُخۡرِجُبِهِۦزَرۡعٗامُّخۡتَلِفًاأَلۡوَٰنُهُۥثُمَّيَهِيجُفَتَرَىٰهُمُصۡفَرّٗاثُمَّيَجۡعَلُهُۥحُطَٰمًاۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَذِكۡرَىٰلِأُوْلِيٱلۡأَلۡبَٰبِ٢١
Saheeh International

Do you not see that Allāh sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
أَنزَلَanzala
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَسَلَكَهُۥfasalakahu
يَنَـٰبِيعَyanabeeAAa
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
ثُمَّthumma
يُخْرِجُyukhriju
بِهِۦbihi
زَرْعًۭاzarAAan
مُّخْتَلِفًاmukhtalifan
أَلْوَٰنُهُۥalwanuhu
ثُمَّthumma
يَهِيجُyaheeju
فَتَرَىٰهُfatarahu
مُصْفَرًّۭاmusfarran
ثُمَّthumma
يَجْعَلُهُۥyajAAaluhu
حُطَـٰمًا ۚhutaman
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَذِكْرَىٰlathikra
لِأُو۟لِىliolee
ٱلْأَلْبَـٰبِalalbabi
يَوۡمَتَكُونُٱلسَّمَآءُكَٱلۡمُهۡلِ٨
Saheeh International

On the Day the sky will be like murky oil,1

يَوْمَYawma
تَكُونُtakoonu
ٱلسَّمَآءُalssamao
كَٱلْمُهْلِkaalmuhli
وَتَكُونُٱلۡجِبَالُكَٱلۡعِهۡنِ٩
Saheeh International

And the mountains will be like wool,1

وَتَكُونُWatakoonu
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَٱلْعِهْنِkaalAAihni
يَوۡمَيَكُونُٱلنَّاسُكَٱلۡفَرَاشِٱلۡمَبۡثُوثِ٤
Saheeh International

It is the Day when people will be like moths, dispersed,1

يَوْمَYawma
يَكُونُyakoonu
ٱلنَّاسُalnnasu
كَٱلْفَرَاشِkaalfarashi
ٱلْمَبْثُوثِalmabthoothi
وَتَكُونُٱلۡجِبَالُكَٱلۡعِهۡنِٱلۡمَنفُوشِ٥
Saheeh International

And the mountains will be like wool, fluffed up.1

وَتَكُونُWatakoonu
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَٱلْعِهْنِkaalAAihni
ٱلْمَنفُوشِalmanfooshi