Righteous, in Paradise

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيجَنَّٰتٖوَعُيُونٍ١٥
Saheeh International

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍwaAAuyoonin
ءَاخِذِينَمَآءَاتَىٰهُمۡرَبُّهُمۡۚإِنَّهُمۡكَانُواْقَبۡلَذَٰلِكَمُحۡسِنِينَ١٦
Saheeh International

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

ءَاخِذِينَAkhitheena
مَآma
ءَاتَىٰهُمْatahum
رَبُّهُمْ ۚrabbuhum
إِنَّهُمْinnahum
كَانُوا۟kanoo
قَبْلَqabla
ذَٰلِكَthalika
مُحْسِنِينَmuhsineena
كَانُواْقَلِيلٗامِّنَٱلَّيۡلِمَايَهۡجَعُونَ١٧
Saheeh International

They used to sleep but little of the night,1

كَانُوا۟Kanoo
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّنَmina
ٱلَّيْلِallayli
مَاma
يَهْجَعُونَyahjaAAoona
وَبِٱلۡأَسۡحَارِهُمۡيَسۡتَغۡفِرُونَ١٨
Saheeh International

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

وَبِٱلْأَسْحَارِWabialashari
هُمْhum
يَسْتَغْفِرُونَyastaghfiroona
وَفِيٓأَمۡوَٰلِهِمۡحَقّٞلِّلسَّآئِلِوَٱلۡمَحۡرُومِ١٩
Saheeh International

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

وَفِىٓWafee
أَمْوَٰلِهِمْamwalihim
حَقٌّۭhaqqun
لِّلسَّآئِلِlilssaili
وَٱلْمَحْرُومِwaalmahroomi
إِنَّانَخَافُمِنرَّبِّنَايَوۡمًاعَبُوسٗاقَمۡطَرِيرٗا١٠
Saheeh International

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

إِنَّاInna
نَخَافُnakhafu
مِنmin
رَّبِّنَاrabbina
يَوْمًاyawman
عَبُوسًۭاAAaboosan
قَمْطَرِيرًۭاqamtareeran
فَوَقَىٰهُمُٱللَّهُشَرَّذَٰلِكَٱلۡيَوۡمِوَلَقَّىٰهُمۡنَضۡرَةٗوَسُرُورٗا١١
Saheeh International

So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

فَوَقَىٰهُمُFawaqahumu
ٱللَّهُAllahu
شَرَّsharra
ذَٰلِكَthalika
ٱلْيَوْمِalyawmi
وَلَقَّىٰهُمْwalaqqahum
نَضْرَةًۭnadratan
وَسُرُورًۭاwasurooran
وَجَزَىٰهُمبِمَاصَبَرُواْجَنَّةٗوَحَرِيرٗا١٢
Saheeh International

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

وَجَزَىٰهُمWajazahum
بِمَاbima
صَبَرُوا۟sabaroo
جَنَّةًۭjannatan
وَحَرِيرًۭاwahareeran
إِنَّٱلۡأَبۡرَارَيَشۡرَبُونَمِنكَأۡسٖكَانَمِزَاجُهَاكَافُورًا٥
Saheeh International

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,1

إِنَّInna
ٱلْأَبْرَارَalabrara
يَشْرَبُونَyashraboona
مِنmin
كَأْسٍۢkasin
كَانَkana
مِزَاجُهَاmizajuha
كَافُورًاkafooran
عَيۡنٗايَشۡرَبُبِهَاعِبَادُٱللَّهِيُفَجِّرُونَهَاتَفۡجِيرٗا٦
Saheeh International

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

عَيْنًۭاAAaynan
يَشْرَبُyashrabu
بِهَاbiha
عِبَادُAAibadu
ٱللَّهِAllahi
يُفَجِّرُونَهَاyufajjiroonaha
تَفْجِيرًۭاtafjeeran
يُوفُونَبِٱلنَّذۡرِوَيَخَافُونَيَوۡمٗاكَانَشَرُّهُۥمُسۡتَطِيرٗا٧
Saheeh International

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

يُوفُونَYoofoona
بِٱلنَّذْرِbialnnathri
وَيَخَافُونَwayakhafoona
يَوْمًۭاyawman
كَانَkana
شَرُّهُۥsharruhu
مُسْتَطِيرًۭاmustateeran
وَيُطۡعِمُونَٱلطَّعَامَعَلَىٰحُبِّهِۦمِسۡكِينٗاوَيَتِيمٗاوَأَسِيرًا٨
Saheeh International

And they give food in spite of love for it1 to the needy, the orphan, and the captive,

وَيُطْعِمُونَWayutAAimona
ٱلطَّعَامَalttaAAama
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
مِسْكِينًۭاmiskeenan
وَيَتِيمًۭاwayateeman
وَأَسِيرًاwaaseeran
إِنَّمَانُطۡعِمُكُمۡلِوَجۡهِٱللَّهِلَانُرِيدُمِنكُمۡجَزَآءٗوَلَاشُكُورًا٩
Saheeh International

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.

إِنَّمَاInnama
نُطْعِمُكُمْnutAAimukum
لِوَجْهِliwajhi
ٱللَّهِAllahi
لَاla
نُرِيدُnureedu
مِنكُمْminkum
جَزَآءًۭjazaan
وَلَاwala
شُكُورًاshukooran