Reward

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَكَذَٰلِكَجَعَلۡنَٰكُمۡأُمَّةٗوَسَطٗالِّتَكُونُواْشُهَدَآءَعَلَىٱلنَّاسِوَيَكُونَٱلرَّسُولُعَلَيۡكُمۡشَهِيدٗاۗوَمَاجَعَلۡنَاٱلۡقِبۡلَةَٱلَّتِيكُنتَعَلَيۡهَآإِلَّالِنَعۡلَمَمَنيَتَّبِعُٱلرَّسُولَمِمَّنيَنقَلِبُعَلَىٰعَقِبَيۡهِۚوَإِنكَانَتۡلَكَبِيرَةًإِلَّاعَلَىٱلَّذِينَهَدَىٱللَّهُۗوَمَاكَانَٱللَّهُلِيُضِيعَإِيمَٰنَكُمۡۚإِنَّٱللَّهَبِٱلنَّاسِلَرَءُوفٞرَّحِيمٞ١٤٣
Saheeh International

And thus We have made you a median [i.e., just] community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels.1 And indeed, it is difficult except for those whom Allāh has guided. And never would Allāh have caused you to lose your faith [i.e., your previous prayers]. Indeed Allāh is, to the people, Kind and Merciful.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
جَعَلْنَـٰكُمْjaAAalnakum
أُمَّةًۭommatan
وَسَطًۭاwasatan
لِّتَكُونُوا۟litakoonoo
شُهَدَآءَshuhadaa
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِalnnasi
وَيَكُونَwayakoona
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
عَلَيْكُمْAAalaykum
شَهِيدًۭا ۗshaheedan
وَمَاwama
جَعَلْنَاjaAAalna
ٱلْقِبْلَةَalqiblata
ٱلَّتِىallatee
كُنتَkunta
عَلَيْهَآAAalayha
إِلَّاilla
لِنَعْلَمَlinaAAlama
مَنman
يَتَّبِعُyattabiAAu
ٱلرَّسُولَalrrasoola
مِمَّنmimman
يَنقَلِبُyanqalibu
عَلَىٰAAala
عَقِبَيْهِ ۚAAaqibayhi
وَإِنwain
كَانَتْkanat
لَكَبِيرَةًlakabeeratan
إِلَّاilla
عَلَىAAala
ٱلَّذِينَallatheena
هَدَىhada
ٱللَّهُ ۗAllahu
وَمَاwama
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِيُضِيعَliyudeeAAa
إِيمَـٰنَكُمْ ۚeemanakum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
بِٱلنَّاسِbialnnasi
لَرَءُوفٌۭlaraoofun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَمَامُحَمَّدٌإِلَّارَسُولٞقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِهِٱلرُّسُلُۚأَفَإِيْنمَّاتَأَوۡقُتِلَٱنقَلَبۡتُمۡعَلَىٰٓأَعۡقَٰبِكُمۡۚوَمَنيَنقَلِبۡعَلَىٰعَقِبَيۡهِفَلَنيَضُرَّٱللَّهَشَيۡـٔٗاۚوَسَيَجۡزِيٱللَّهُٱلشَّٰكِرِينَ١٤٤
Saheeh International

Muḥammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allāh at all; but Allāh will reward the grateful.

وَمَاWama
مُحَمَّدٌmuhammadun
إِلَّاilla
رَسُولٌۭrasoolun
قَدْqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِهِqablihi
ٱلرُّسُلُ ۚalrrusulu
أَفَإِي۟نafain
مَّاتَmata
أَوْaw
قُتِلَqutila
ٱنقَلَبْتُمْinqalabtum
عَلَىٰٓAAala
أَعْقَـٰبِكُمْ ۚaAAqabikum
وَمَنwaman
يَنقَلِبْyanqalib
عَلَىٰAAala
عَقِبَيْهِAAaqibayhi
فَلَنfalan
يَضُرَّyadurra
ٱللَّهَAllaha
شَيْـًۭٔا ۗshayan
وَسَيَجْزِىwasayajzee
ٱللَّهُAllahu
ٱلشَّـٰكِرِينَalshshakireena
وَمَاكَانَلِنَفۡسٍأَنتَمُوتَإِلَّابِإِذۡنِٱللَّهِكِتَٰبٗامُّؤَجَّلٗاۗوَمَنيُرِدۡثَوَابَٱلدُّنۡيَانُؤۡتِهِۦمِنۡهَاوَمَنيُرِدۡثَوَابَٱلۡأٓخِرَةِنُؤۡتِهِۦمِنۡهَاۚوَسَنَجۡزِيٱلشَّٰكِرِينَ١٤٥
Saheeh International

And it is not [possible] for one to die except by permission of Allāh at a decree determined. And whoever desires the reward of this world - We will give him thereof; and whoever desires the reward of the Hereafter - We will give him thereof. And We will reward the grateful.

وَمَاWama
كَانَkana
لِنَفْسٍlinafsin
أَنan
تَمُوتَtamoota
إِلَّاilla
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِAllahi
كِتَـٰبًۭاkitaban
مُّؤَجَّلًۭا ۗmuajjalan
وَمَنwaman
يُرِدْyurid
ثَوَابَthawaba
ٱلدُّنْيَاalddunya
نُؤْتِهِۦnutihi
مِنْهَاminha
وَمَنwaman
يُرِدْyurid
ثَوَابَthawaba
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
نُؤْتِهِۦnutihi
مِنْهَا ۚminha
وَسَنَجْزِىwasanajzee
ٱلشَّـٰكِرِينَalshshakireena
۞ يَسۡتَبۡشِرُونَبِنِعۡمَةٖمِّنَٱللَّهِوَفَضۡلٖوَأَنَّٱللَّهَلَايُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٧١
Saheeh International

They receive good tidings of favor from Allāh and bounty and [of the fact] that Allāh does not allow the reward of believers to be lost -

۞ يَسْتَبْشِرُونَYastabshiroona
بِنِعْمَةٍۢbiniAAmatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَفَضْلٍۢwafadlin
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُضِيعُyudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
فَٱسۡتَجَابَلَهُمۡرَبُّهُمۡأَنِّيلَآأُضِيعُعَمَلَعَٰمِلٖمِّنكُممِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰۖبَعۡضُكُممِّنۢبَعۡضٖۖفَٱلَّذِينَهَاجَرُواْوَأُخۡرِجُواْمِندِيَٰرِهِمۡوَأُوذُواْفِيسَبِيلِيوَقَٰتَلُواْوَقُتِلُواْلَأُكَفِّرَنَّعَنۡهُمۡسَيِّـَٔاتِهِمۡوَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُثَوَابٗامِّنۡعِندِٱللَّهِۚوَٱللَّهُعِندَهُۥحُسۡنُٱلثَّوَابِ١٩٥
Saheeh International

And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward."

فَٱسْتَجَابَFaistajaba
لَهُمْlahum
رَبُّهُمْrabbuhum
أَنِّىannee
لَآla
أُضِيعُodeeAAu
عَمَلَAAamala
عَـٰمِلٍۢAAamilin
مِّنكُمminkum
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰ ۖontha
بَعْضُكُمbaAAdukum
مِّنۢmin
بَعْضٍۢ ۖbaAAdin
فَٱلَّذِينَfaallatheena
هَاجَرُوا۟hajaroo
وَأُخْرِجُوا۟waokhrijoo
مِنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
وَأُوذُوا۟waoothoo
فِىfee
سَبِيلِىsabeelee
وَقَـٰتَلُوا۟waqataloo
وَقُتِلُوا۟waqutiloo
لَأُكَفِّرَنَّlaokaffiranna
عَنْهُمْAAanhum
سَيِّـَٔاتِهِمْsayyiatihim
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْwalaodkhilannahum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
ثَوَابًۭاthawaban
مِّنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عِندَهُۥAAindahu
حُسْنُhusnu
ٱلثَّوَابِalththawabi
وَوَهَبۡنَالَهُۥٓإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَۚكُلًّاهَدَيۡنَاۚوَنُوحًاهَدَيۡنَامِنقَبۡلُۖوَمِنذُرِّيَّتِهِۦدَاوُۥدَوَسُلَيۡمَٰنَوَأَيُّوبَوَيُوسُفَوَمُوسَىٰوَهَٰرُونَۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ٨٤
Saheeh International

And We gave to him [i.e., Abraham] Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good.

وَوَهَبْنَاWawahabna
لَهُۥٓlahu
إِسْحَـٰقَishaqa
وَيَعْقُوبَ ۚwayaAAqooba
كُلًّاkullan
هَدَيْنَا ۚhadayna
وَنُوحًاwanoohan
هَدَيْنَاhadayna
مِنmin
قَبْلُ ۖqablu
وَمِنwamin
ذُرِّيَّتِهِۦthurriyyatihi
دَاوُۥدَdawooda
وَسُلَيْمَـٰنَwasulaymana
وَأَيُّوبَwaayyooba
وَيُوسُفَwayoosufa
وَمُوسَىٰwamoosa
وَهَـٰرُونَ ۚwaharoona
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
وَٱلَّذِينَيُمَسِّكُونَبِٱلۡكِتَٰبِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَإِنَّالَانُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُصۡلِحِينَ١٧٠
Saheeh International

But those who hold fast to the Book [i.e., the Qur’ān] and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُمَسِّكُونَyumassikoona
بِٱلْكِتَـٰبِbialkitabi
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
إِنَّاinna
لَاla
نُضِيعُnudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُصْلِحِينَalmusliheena
مَاكَانَلِأَهۡلِٱلۡمَدِينَةِوَمَنۡحَوۡلَهُممِّنَٱلۡأَعۡرَابِأَنيَتَخَلَّفُواْعَنرَّسُولِٱللَّهِوَلَايَرۡغَبُواْبِأَنفُسِهِمۡعَننَّفۡسِهِۦۚذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡلَايُصِيبُهُمۡظَمَأٞوَلَانَصَبٞوَلَامَخۡمَصَةٞفِيسَبِيلِٱللَّهِوَلَايَطَـُٔونَمَوۡطِئٗايَغِيظُٱلۡكُفَّارَوَلَايَنَالُونَمِنۡعَدُوّٖنَّيۡلًاإِلَّاكُتِبَلَهُمبِهِۦعَمَلٞصَٰلِحٌۚإِنَّٱللَّهَلَايُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُحۡسِنِينَ١٢٠
Saheeh International

It was not [proper] for the people of Madīnah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after [the departure of] the Messenger of Allāh or that they prefer themselves over his self.1 That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allāh, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that it is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allāh does not allow to be lost the reward of the doers of good.

مَاMa
كَانَkana
لِأَهْلِliahli
ٱلْمَدِينَةِalmadeenati
وَمَنْwaman
حَوْلَهُمhawlahum
مِّنَmina
ٱلْأَعْرَابِalaAArabi
أَنan
يَتَخَلَّفُوا۟yatakhallafoo
عَنAAan
رَّسُولِrasooli
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
يَرْغَبُوا۟yarghaboo
بِأَنفُسِهِمْbianfusihim
عَنAAan
نَّفْسِهِۦ ۚnafsihi
ذَٰلِكَthalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
لَاla
يُصِيبُهُمْyuseebuhum
ظَمَأٌۭthamaon
وَلَاwala
نَصَبٌۭnasabun
وَلَاwala
مَخْمَصَةٌۭmakhmasatun
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
يَطَـُٔونَyataoona
مَوْطِئًۭاmawtian
يَغِيظُyagheethu
ٱلْكُفَّارَalkuffara
وَلَاwala
يَنَالُونَyanaloona
مِنْmin
عَدُوٍّۢAAaduwwin
نَّيْلًاnaylan
إِلَّاilla
كُتِبَkutiba
لَهُمlahum
بِهِۦbihi
عَمَلٌۭAAamalun
صَـٰلِحٌ ۚsalihun
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُضِيعُyudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
11:115
Open Ayah
وَٱصۡبِرۡفَإِنَّٱللَّهَلَايُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُحۡسِنِينَ١١٥
Saheeh International

And be patient, for indeed, Allāh does not allow to be lost the reward of those who do good.

وَٱصْبِرْWaisbir
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُضِيعُyudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
وَكَذَٰلِكَمَكَّنَّالِيُوسُفَفِيٱلۡأَرۡضِيَتَبَوَّأُمِنۡهَاحَيۡثُيَشَآءُۚنُصِيبُبِرَحۡمَتِنَامَننَّشَآءُۖوَلَانُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُحۡسِنِينَ٥٦
Saheeh International

And thus We established Joseph in the land to settle therein wherever he willed. We touch with Our mercy whom We will, and We do not allow to be lost the reward of those who do good.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
مَكَّنَّاmakanna
لِيُوسُفَliyoosufa
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
يَتَبَوَّأُyatabawwao
مِنْهَاminha
حَيْثُhaythu
يَشَآءُ ۚyashao
نُصِيبُnuseebu
بِرَحْمَتِنَاbirahmatina
مَنman
نَّشَآءُ ۖnashao
وَلَاwala
نُضِيعُnudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
قَالُوٓاْأَءِنَّكَلَأَنتَيُوسُفُۖقَالَأَنَا۠يُوسُفُوَهَٰذَآأَخِيۖقَدۡمَنَّٱللَّهُعَلَيۡنَآۖإِنَّهُۥمَنيَتَّقِوَيَصۡبِرۡفَإِنَّٱللَّهَلَايُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُحۡسِنِينَ٩٠
Saheeh International

They said, "Are you indeed Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother. Allāh has certainly favored us. Indeed, he who fears Allāh and is patient, then indeed, Allāh does not allow to be lost the reward of those who do good."

قَالُوٓا۟Qaloo
أَءِنَّكَainnaka
لَأَنتَlaanta
يُوسُفُ ۖyoosufa
قَالَqala
أَنَا۠ana
يُوسُفُyoosufu
وَهَـٰذَآwahatha
أَخِى ۖakhee
قَدْqad
مَنَّmanna
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْنَآ ۖAAalayna
إِنَّهُۥinnahu
مَنman
يَتَّقِyattaqi
وَيَصْبِرْwayasbir
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُضِيعُyudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِإِنَّالَانُضِيعُأَجۡرَمَنۡأَحۡسَنَعَمَلًا٣٠
Saheeh International

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
إِنَّاinna
لَاla
نُضِيعُnudeeAAu
أَجْرَajra
مَنْman
أَحْسَنَahsana
عَمَلًاAAamalan
قُلۡأَذَٰلِكَخَيۡرٌأَمۡجَنَّةُٱلۡخُلۡدِٱلَّتِيوُعِدَٱلۡمُتَّقُونَۚكَانَتۡلَهُمۡجَزَآءٗوَمَصِيرٗا١٥
Saheeh International

Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.

قُلْQul
أَذَٰلِكَathalika
خَيْرٌkhayrun
أَمْam
جَنَّةُjannatu
ٱلْخُلْدِalkhuldi
ٱلَّتِىallatee
وُعِدَwuAAida
ٱلْمُتَّقُونَ ۚalmuttaqoona
كَانَتْkanat
لَهُمْlahum
جَزَآءًۭjazaan
وَمَصِيرًۭاwamaseeran
وَلَمَّابَلَغَأَشُدَّهُۥوَٱسۡتَوَىٰٓءَاتَيۡنَٰهُحُكۡمٗاوَعِلۡمٗاۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١٤
Saheeh International

And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good.

وَلَمَّاWalamma
بَلَغَbalagha
أَشُدَّهُۥashuddahu
وَٱسْتَوَىٰٓwaistawa
ءَاتَيْنَـٰهُataynahu
حُكْمًۭاhukman
وَعِلْمًۭا ۚwaAAilman
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
لِّيَجۡزِيَٱللَّهُٱلصَّٰدِقِينَبِصِدۡقِهِمۡوَيُعَذِّبَٱلۡمُنَٰفِقِينَإِنشَآءَأَوۡيَتُوبَعَلَيۡهِمۡۚإِنَّٱللَّهَكَانَغَفُورٗارَّحِيمٗا٢٤
Saheeh International

That Allāh may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allāh is ever Forgiving and Merciful.

لِّيَجْزِىَLiyajziya
ٱللَّهُAllahu
ٱلصَّـٰدِقِينَalssadiqeena
بِصِدْقِهِمْbisidqihim
وَيُعَذِّبَwayuAAaththiba
ٱلْمُنَـٰفِقِينَalmunafiqeena
إِنin
شَآءَshaa
أَوْaw
يَتُوبَyatooba
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
غَفُورًۭاghafooran
رَّحِيمًۭاraheeman
وَمَآأَمۡوَٰلُكُمۡوَلَآأَوۡلَٰدُكُمبِٱلَّتِيتُقَرِّبُكُمۡعِندَنَازُلۡفَىٰٓإِلَّامَنۡءَامَنَوَعَمِلَصَٰلِحٗافَأُوْلَٰٓئِكَلَهُمۡجَزَآءُٱلضِّعۡفِبِمَاعَمِلُواْوَهُمۡفِيٱلۡغُرُفَٰتِءَامِنُونَ٣٧
Saheeh International

And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure].

وَمَآWama
أَمْوَٰلُكُمْamwalukum
وَلَآwala
أَوْلَـٰدُكُمawladukum
بِٱلَّتِىbiallatee
تُقَرِّبُكُمْtuqarribukum
عِندَنَاAAindana
زُلْفَىٰٓzulfa
إِلَّاilla
مَنْman
ءَامَنَamana
وَعَمِلَwaAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
لَهُمْlahum
جَزَآءُjazao
ٱلضِّعْفِalddiAAfi
بِمَاbima
عَمِلُوا۟AAamiloo
وَهُمْwahum
فِىfee
ٱلْغُرُفَـٰتِalghurufati
ءَامِنُونَaminoona
لِّيَجۡزِيَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِۚأُوْلَٰٓئِكَلَهُممَّغۡفِرَةٞوَرِزۡقٞكَرِيمٞ٤
Saheeh International

That He may reward those who believe and do righteous deeds. Those will have forgiveness and noble provision.

لِّيَجْزِىَLiyajziya
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۚalssalihati
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
لَهُمlahum
مَّغْفِرَةٌۭmaghfiratun
وَرِزْقٌۭwarizqun
كَرِيمٌۭkareemun
37:104
Open Ayah
وَنَٰدَيۡنَٰهُأَنيَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ١٠٤
Saheeh International

We called to him, "O Abraham,

وَنَـٰدَيْنَـٰهُWanadaynahu
أَنan
يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُyaibraheemu
37:105
Open Ayah
قَدۡصَدَّقۡتَٱلرُّءۡيَآۚإِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١٠٥
Saheeh International

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

قَدْQad
صَدَّقْتَsaddaqta
ٱلرُّءْيَآ ۚalrruya
إِنَّاinna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
37:110
Open Ayah
كَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١١٠
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

كَذَٰلِكَKathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
37:121
Open Ayah
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١٢١
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّاInna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
37:131
Open Ayah
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ١٣١
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّاInna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
إِنَّاكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُحۡسِنِينَ٨٠
Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّاInna
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
لَهُممَّايَشَآءُونَعِندَرَبِّهِمۡۚذَٰلِكَجَزَآءُٱلۡمُحۡسِنِينَ٣٤
Saheeh International

They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the doers of good -

لَهُمLahum
مَّاma
يَشَآءُونَyashaoona
عِندَAAinda
رَبِّهِمْ ۚrabbihim
ذَٰلِكَthalika
جَزَآءُjazao
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
نِّعۡمَةٗمِّنۡعِندِنَاۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيمَنشَكَرَ٣٥
Saheeh International

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful.

نِّعْمَةًۭNiAAmatan
مِّنْmin
عِندِنَا ۚAAindina
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
مَنman
شَكَرَshakara
حَدَآئِقَوَأَعۡنَٰبٗا٣٢
Saheeh International

Gardens and grapevines

حَدَآئِقَHadaiqa
وَأَعْنَـٰبًۭاwaaAAnaban
وَكَوَاعِبَأَتۡرَابٗا٣٣
Saheeh International

And young women [companions] of equal age.

وَكَوَاعِبَWakawaAAiba
أَتْرَابًۭاatraban
وَكَأۡسٗادِهَاقٗا٣٤
Saheeh International

And a full cup.1

وَكَأْسًۭاWakasan
دِهَاقًۭاdihaqan
لَّايَسۡمَعُونَفِيهَالَغۡوٗاوَلَاكِذَّٰبٗا٣٥
Saheeh International

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

لَّاLa
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
فِيهَاfeeha
لَغْوًۭاlaghwan
وَلَاwala
كِذَّٰبًۭاkiththaban
جَزَآءٗمِّنرَّبِّكَعَطَآءًحِسَابٗا٣٦
Saheeh International

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,1

جَزَآءًۭJazaan
مِّنmin
رَّبِّكَrabbika
عَطَآءًAAataan
حِسَابًۭاhisaban