Repentance, have no effect if evil deeds are continued

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَلَيۡسَتِٱلتَّوۡبَةُلِلَّذِينَيَعۡمَلُونَٱلسَّيِّـَٔاتِحَتَّىٰٓإِذَاحَضَرَأَحَدَهُمُٱلۡمَوۡتُقَالَإِنِّيتُبۡتُٱلۡـَٰٔنَوَلَاٱلَّذِينَيَمُوتُونَوَهُمۡكُفَّارٌۚأُوْلَٰٓئِكَأَعۡتَدۡنَالَهُمۡعَذَابًاأَلِيمٗا١٨
Saheeh International

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.

وَلَيْسَتِWalaysati
ٱلتَّوْبَةُalttawbatu
لِلَّذِينَlillatheena
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
ٱلسَّيِّـَٔاتِalssayyiati
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
حَضَرَhadara
أَحَدَهُمُahadahumu
ٱلْمَوْتُalmawtu
قَالَqala
إِنِّىinnee
تُبْتُtubtu
ٱلْـَٔـٰنَalana
وَلَاwala
ٱلَّذِينَallatheena
يَمُوتُونَyamootoona
وَهُمْwahum
كُفَّارٌ ۚkuffarun
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَعْتَدْنَاaAAtadna
لَهُمْlahum
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman