Repayment

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱقۡتُلُوهُمۡحَيۡثُثَقِفۡتُمُوهُمۡوَأَخۡرِجُوهُممِّنۡحَيۡثُأَخۡرَجُوكُمۡۚوَٱلۡفِتۡنَةُأَشَدُّمِنَٱلۡقَتۡلِۚوَلَاتُقَٰتِلُوهُمۡعِندَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِحَتَّىٰيُقَٰتِلُوكُمۡفِيهِۖفَإِنقَٰتَلُوكُمۡفَٱقۡتُلُوهُمۡۗكَذَٰلِكَجَزَآءُٱلۡكَٰفِرِينَ١٩١
Saheeh International

And kill them [in battle] wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah1 is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al-Ḥarām until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers.

وَٱقْتُلُوهُمْWaoqtuloohum
حَيْثُhaythu
ثَقِفْتُمُوهُمْthaqiftumoohum
وَأَخْرِجُوهُمwaakhrijoohum
مِّنْmin
حَيْثُhaythu
أَخْرَجُوكُمْ ۚakhrajookum
وَٱلْفِتْنَةُwaalfitnatu
أَشَدُّashaddu
مِنَmina
ٱلْقَتْلِ ۚalqatli
وَلَاwala
تُقَـٰتِلُوهُمْtuqatiloohum
عِندَAAinda
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
حَتَّىٰhatta
يُقَـٰتِلُوكُمْyuqatilookum
فِيهِ ۖfeehi
فَإِنfain
قَـٰتَلُوكُمْqatalookum
فَٱقْتُلُوهُمْ ۗfaoqtuloohum
كَذَٰلِكَkathalika
جَزَآءُjazao
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
أُوْلَٰٓئِكَجَزَآؤُهُمۡأَنَّعَلَيۡهِمۡلَعۡنَةَٱللَّهِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلنَّاسِأَجۡمَعِينَ٨٧
Saheeh International

Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allāh and the angels and the people, all together,

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
جَزَآؤُهُمْjazaohum
أَنَّanna
عَلَيْهِمْAAalayhim
لَعْنَةَlaAAnata
ٱللَّهِAllahi
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلنَّاسِwaalnnasi
أَجْمَعِينَajmaAAeena
وَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِسَنُدۡخِلُهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدٗاۖوَعۡدَٱللَّهِحَقّٗاۚوَمَنۡأَصۡدَقُمِنَٱللَّهِقِيلٗا١٢٢
Saheeh International

But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allāh, [which is] truth, and who is more truthful than Allāh in statement.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
سَنُدْخِلُهُمْsanudkhiluhum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًۭا ۖabadan
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقًّۭا ۚhaqqan
وَمَنْwaman
أَصْدَقُasdaqu
مِنَmina
ٱللَّهِAllahi
قِيلًۭاqeelan
لَّيۡسَبِأَمَانِيِّكُمۡوَلَآأَمَانِيِّأَهۡلِٱلۡكِتَٰبِۗمَنيَعۡمَلۡسُوٓءٗايُجۡزَبِهِۦوَلَايَجِدۡلَهُۥمِندُونِٱللَّهِوَلِيّٗاوَلَانَصِيرٗا١٢٣
Saheeh International

It [i.e., Paradise] is not [obtained] by your wishful thinking nor by that of the People of the Scripture. Whoever does a wrong will be recompensed for it, and he will not find besides Allāh a protector or a helper.

لَّيْسَLaysa
بِأَمَانِيِّكُمْbiamaniyyikum
وَلَآwala
أَمَانِىِّamaniyyi
أَهْلِahli
ٱلْكِتَـٰبِ ۗalkitabi
مَنman
يَعْمَلْyaAAmal
سُوٓءًۭاsooan
يُجْزَyujza
بِهِۦbihi
وَلَاwala
يَجِدْyajid
لَهُۥlahu
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
وَلِيًّۭاwaliyyan
وَلَاwala
نَصِيرًۭاnaseeran
وَمَنيَقۡتُلۡمُؤۡمِنٗامُّتَعَمِّدٗافَجَزَآؤُهُۥجَهَنَّمُخَٰلِدٗافِيهَاوَغَضِبَٱللَّهُعَلَيۡهِوَلَعَنَهُۥوَأَعَدَّلَهُۥعَذَابًاعَظِيمٗا٩٣
Saheeh International

But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allāh has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment.

وَمَنWaman
يَقْتُلْyaqtul
مُؤْمِنًۭاmuminan
مُّتَعَمِّدًۭاmutaAAammidan
فَجَزَآؤُهُۥfajazaohu
جَهَنَّمُjahannamu
خَـٰلِدًۭاkhalidan
فِيهَاfeeha
وَغَضِبَwaghadiba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْهِAAalayhi
وَلَعَنَهُۥwalaAAanahu
وَأَعَدَّwaaAAadda
لَهُۥlahu
عَذَابًاAAathaban
عَظِيمًۭاAAatheeman
إِنِّيٓأُرِيدُأَنتَبُوٓأَبِإِثۡمِيوَإِثۡمِكَفَتَكُونَمِنۡأَصۡحَٰبِٱلنَّارِۚوَذَٰلِكَجَزَٰٓؤُاْٱلظَّٰلِمِينَ٢٩
Saheeh International

Indeed, I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will be among the companions of the Fire. And that is the recompense of wrongdoers."

إِنِّىٓInnee
أُرِيدُoreedu
أَنan
تَبُوٓأَtabooa
بِإِثْمِىbiithmee
وَإِثْمِكَwaithmika
فَتَكُونَfatakoona
مِنْmin
أَصْحَـٰبِashabi
ٱلنَّارِ ۚalnnari
وَذَٰلِكَwathalika
جَزَٰٓؤُا۟jazao
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَقَالُواْهَٰذِهِۦٓأَنۡعَٰمٞوَحَرۡثٌحِجۡرٞلَّايَطۡعَمُهَآإِلَّامَننَّشَآءُبِزَعۡمِهِمۡوَأَنۡعَٰمٌحُرِّمَتۡظُهُورُهَاوَأَنۡعَٰمٞلَّايَذۡكُرُونَٱسۡمَٱللَّهِعَلَيۡهَاٱفۡتِرَآءًعَلَيۡهِۚسَيَجۡزِيهِمبِمَاكَانُواْيَفۡتَرُونَ١٣٨
Saheeh International

And they say, "These animals1 and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them]2 and those upon which the name of Allāh is not mentioned3 - [all of this] an invention of untruth about Him.4 He will punish them for what they were inventing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَنْعَـٰمٌۭanAAamun
وَحَرْثٌwaharthun
حِجْرٌۭhijrun
لَّاla
يَطْعَمُهَآyatAAamuha
إِلَّاilla
مَنman
نَّشَآءُnashao
بِزَعْمِهِمْbizaAAmihim
وَأَنْعَـٰمٌwaanAAamun
حُرِّمَتْhurrimat
ظُهُورُهَاthuhooruha
وَأَنْعَـٰمٌۭwaanAAamun
لَّاla
يَذْكُرُونَyathkuroona
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْهَاAAalayha
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
سَيَجْزِيهِمsayajzeehim
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَقَالُواْمَافِيبُطُونِهَٰذِهِٱلۡأَنۡعَٰمِخَالِصَةٞلِّذُكُورِنَاوَمُحَرَّمٌعَلَىٰٓأَزۡوَٰجِنَاۖوَإِنيَكُنمَّيۡتَةٗفَهُمۡفِيهِشُرَكَآءُۚسَيَجۡزِيهِمۡوَصۡفَهُمۡۚإِنَّهُۥحَكِيمٌعَلِيمٞ١٣٩
Saheeh International

And they say, "What is in the bellies of these animals1 is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description.2 Indeed, He is Wise and Knowing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
مَاma
فِىfee
بُطُونِbutooni
هَـٰذِهِhathihi
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
خَالِصَةٌۭkhalisatun
لِّذُكُورِنَاlithukoorina
وَمُحَرَّمٌwamuharramun
عَلَىٰٓAAala
أَزْوَٰجِنَا ۖazwajina
وَإِنwain
يَكُنyakun
مَّيْتَةًۭmaytatan
فَهُمْfahum
فِيهِfeehi
شُرَكَآءُ ۚshurakao
سَيَجْزِيهِمْsayajzeehim
وَصْفَهُمْ ۚwasfahum
إِنَّهُۥinnahu
حَكِيمٌhakeemun
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَعَلَىٱلَّذِينَهَادُواْحَرَّمۡنَاكُلَّذِيظُفُرٖۖوَمِنَٱلۡبَقَرِوَٱلۡغَنَمِحَرَّمۡنَاعَلَيۡهِمۡشُحُومَهُمَآإِلَّامَاحَمَلَتۡظُهُورُهُمَآأَوِٱلۡحَوَايَآأَوۡمَاٱخۡتَلَطَبِعَظۡمٖۚذَٰلِكَجَزَيۡنَٰهُمبِبَغۡيِهِمۡۖوَإِنَّالَصَٰدِقُونَ١٤٦
Saheeh International

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful.

وَعَلَىWaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
هَادُوا۟hadoo
حَرَّمْنَاharramna
كُلَّkulla
ذِىthee
ظُفُرٍۢ ۖthufurin
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
وَٱلْغَنَمِwaalghanami
حَرَّمْنَاharramna
عَلَيْهِمْAAalayhim
شُحُومَهُمَآshuhoomahuma
إِلَّاilla
مَاma
حَمَلَتْhamalat
ظُهُورُهُمَآthuhooruhuma
أَوِawi
ٱلْحَوَايَآalhawaya
أَوْaw
مَاma
ٱخْتَلَطَikhtalata
بِعَظْمٍۢ ۚbiAAathmin
ذَٰلِكَthalika
جَزَيْنَـٰهُمjazaynahum
بِبَغْيِهِمْ ۖbibaghyihim
وَإِنَّاwainna
لَصَـٰدِقُونَlasadiqoona
أَوۡتَقُولُواْلَوۡأَنَّآأُنزِلَعَلَيۡنَاٱلۡكِتَٰبُلَكُنَّآأَهۡدَىٰمِنۡهُمۡۚفَقَدۡجَآءَكُمبَيِّنَةٞمِّنرَّبِّكُمۡوَهُدٗىوَرَحۡمَةٞۚفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنكَذَّبَبِـَٔايَٰتِٱللَّهِوَصَدَفَعَنۡهَاۗسَنَجۡزِيٱلَّذِينَيَصۡدِفُونَعَنۡءَايَٰتِنَاسُوٓءَٱلۡعَذَابِبِمَاكَانُواْيَصۡدِفُونَ١٥٧
Saheeh International

Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allāh and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.

أَوْAw
تَقُولُوا۟taqooloo
لَوْlaw
أَنَّآanna
أُنزِلَonzila
عَلَيْنَاAAalayna
ٱلْكِتَـٰبُalkitabu
لَكُنَّآlakunna
أَهْدَىٰahda
مِنْهُمْ ۚminhum
فَقَدْfaqad
جَآءَكُمjaakum
بَيِّنَةٌۭbayyinatun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَهُدًۭىwahudan
وَرَحْمَةٌۭ ۚwarahmatun
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنmimman
كَذَّبَkaththaba
بِـَٔايَـٰتِbiayati
ٱللَّهِAllahi
وَصَدَفَwasadafa
عَنْهَا ۗAAanha
سَنَجْزِىsanajzee
ٱلَّذِينَallatheena
يَصْدِفُونَyasdifoona
عَنْAAan
ءَايَـٰتِنَاayatina
سُوٓءَsooa
ٱلْعَذَابِalAAathabi
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَصْدِفُونَyasdifoona
مَنجَآءَبِٱلۡحَسَنَةِفَلَهُۥعَشۡرُأَمۡثَالِهَاۖوَمَنجَآءَبِٱلسَّيِّئَةِفَلَايُجۡزَىٰٓإِلَّامِثۡلَهَاوَهُمۡلَايُظۡلَمُونَ١٦٠
Saheeh International

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.1

مَنMan
جَآءَjaa
بِٱلْحَسَنَةِbialhasanati
فَلَهُۥfalahu
عَشْرُAAashru
أَمْثَالِهَا ۖamthaliha
وَمَنwaman
جَآءَjaa
بِٱلسَّيِّئَةِbialssayyiati
فَلَاfala
يُجْزَىٰٓyujza
إِلَّاilla
مِثْلَهَاmithlaha
وَهُمْwahum
لَاla
يُظْلَمُونَyuthlamoona
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡقَالَأُوحِيَإِلَيَّوَلَمۡيُوحَإِلَيۡهِشَيۡءٞوَمَنقَالَسَأُنزِلُمِثۡلَمَآأَنزَلَٱللَّهُۗوَلَوۡتَرَىٰٓإِذِٱلظَّٰلِمُونَفِيغَمَرَٰتِٱلۡمَوۡتِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُبَاسِطُوٓاْأَيۡدِيهِمۡأَخۡرِجُوٓاْأَنفُسَكُمُۖٱلۡيَوۡمَتُجۡزَوۡنَعَذَابَٱلۡهُونِبِمَاكُنتُمۡتَقُولُونَعَلَىٱللَّهِغَيۡرَٱلۡحَقِّوَكُنتُمۡعَنۡءَايَٰتِهِۦتَسۡتَكۡبِرُونَ٩٣
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allāh revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands,1 [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allāh other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant."

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
قَالَqala
أُوحِىَoohiya
إِلَىَّilayya
وَلَمْwalam
يُوحَyooha
إِلَيْهِilayhi
شَىْءٌۭshayon
وَمَنwaman
قَالَqala
سَأُنزِلُsaonzilu
مِثْلَmithla
مَآma
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُ ۗAllahu
وَلَوْwalaw
تَرَىٰٓtara
إِذِithi
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
فِىfee
غَمَرَٰتِghamarati
ٱلْمَوْتِalmawti
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwaalmalaikatu
بَاسِطُوٓا۟basitoo
أَيْدِيهِمْaydeehim
أَخْرِجُوٓا۟akhrijoo
أَنفُسَكُمُ ۖanfusakumu
ٱلْيَوْمَalyawma
تُجْزَوْنَtujzawna
عَذَابَAAathaba
ٱلْهُونِalhooni
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَقُولُونَtaqooloona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
غَيْرَghayra
ٱلْحَقِّalhaqqi
وَكُنتُمْwakuntum
عَنْAAan
ءَايَـٰتِهِۦayatihi
تَسْتَكْبِرُونَtastakbiroona
وَٱلَّذِينَكَذَّبُواْبِـَٔايَٰتِنَاوَلِقَآءِٱلۡأٓخِرَةِحَبِطَتۡأَعۡمَٰلُهُمۡۚهَلۡيُجۡزَوۡنَإِلَّامَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ١٤٧
Saheeh International

Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?

وَٱلَّذِينَWaallatheena
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
وَلِقَآءِwaliqai
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
حَبِطَتْhabitat
أَعْمَـٰلُهُمْ ۚaAAmaluhum
هَلْhal
يُجْزَوْنَyujzawna
إِلَّاilla
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
إِنَّٱلَّذِينَٱتَّخَذُواْٱلۡعِجۡلَسَيَنَالُهُمۡغَضَبٞمِّنرَّبِّهِمۡوَذِلَّةٞفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُفۡتَرِينَ١٥٢
Saheeh International

Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ٱتَّخَذُوا۟ittakhathoo
ٱلْعِجْلَalAAijla
سَيَنَالُهُمْsayanaluhum
غَضَبٌۭghadabun
مِّنmin
رَّبِّهِمْrabbihim
وَذِلَّةٌۭwathillatun
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۚalddunya
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُفْتَرِينَalmuftareena
وَلِلَّهِٱلۡأَسۡمَآءُٱلۡحُسۡنَىٰفَٱدۡعُوهُبِهَاۖوَذَرُواْٱلَّذِينَيُلۡحِدُونَفِيٓأَسۡمَٰٓئِهِۦۚسَيُجۡزَوۡنَمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ١٨٠
Saheeh International

And to Allāh belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names.1 They will be recompensed for what they have been doing.

وَلِلَّهِWalillahi
ٱلْأَسْمَآءُalasmao
ٱلْحُسْنَىٰalhusna
فَٱدْعُوهُfaodAAoohu
بِهَا ۖbiha
وَذَرُوا۟watharoo
ٱلَّذِينَallatheena
يُلْحِدُونَyulhidoona
فِىٓfee
أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚasmaihi
سَيُجْزَوْنَsayujzawna
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
إِنَّٱلَّذِينَكَذَّبُواْبِـَٔايَٰتِنَاوَٱسۡتَكۡبَرُواْعَنۡهَالَاتُفَتَّحُلَهُمۡأَبۡوَٰبُٱلسَّمَآءِوَلَايَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَحَتَّىٰيَلِجَٱلۡجَمَلُفِيسَمِّٱلۡخِيَاطِۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡمُجۡرِمِينَ٤٠
Saheeh International

Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
وَٱسْتَكْبَرُوا۟waistakbaroo
عَنْهَاAAanha
لَاla
تُفَتَّحُtufattahu
لَهُمْlahum
أَبْوَٰبُabwabu
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَلَاwala
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
حَتَّىٰhatta
يَلِجَyalija
ٱلْجَمَلُaljamalu
فِىfee
سَمِّsammi
ٱلْخِيَاطِ ۚalkhiyati
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
لَهُممِّنجَهَنَّمَمِهَادٞوَمِنفَوۡقِهِمۡغَوَاشٖۚوَكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلظَّٰلِمِينَ٤١
Saheeh International

They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.

لَهُمLahum
مِّنmin
جَهَنَّمَjahannama
مِهَادٌۭmihadun
وَمِنwamin
فَوْقِهِمْfawqihim
غَوَاشٍۢ ۚghawashin
وَكَذَٰلِكَwakathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
فَلۡيَضۡحَكُواْقَلِيلٗاوَلۡيَبۡكُواْكَثِيرٗاجَزَآءَۢبِمَاكَانُواْيَكۡسِبُونَ٨٢
Saheeh International

So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn.

فَلْيَضْحَكُوا۟Falyadhakoo
قَلِيلًۭاqaleelan
وَلْيَبْكُوا۟walyabkoo
كَثِيرًۭاkatheeran
جَزَآءًۢjazaan
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَكْسِبُونَyaksiboona
سَيَحۡلِفُونَبِٱللَّهِلَكُمۡإِذَاٱنقَلَبۡتُمۡإِلَيۡهِمۡلِتُعۡرِضُواْعَنۡهُمۡۖفَأَعۡرِضُواْعَنۡهُمۡۖإِنَّهُمۡرِجۡسٞۖوَمَأۡوَىٰهُمۡجَهَنَّمُجَزَآءَۢبِمَاكَانُواْيَكۡسِبُونَ٩٥
Saheeh International

They will swear by Allāh to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning.

سَيَحْلِفُونَSayahlifoona
بِٱللَّهِbiAllahi
لَكُمْlakum
إِذَاitha
ٱنقَلَبْتُمْinqalabtum
إِلَيْهِمْilayhim
لِتُعْرِضُوا۟lituAAridoo
عَنْهُمْ ۖAAanhum
فَأَعْرِضُوا۟faaAAridoo
عَنْهُمْ ۖAAanhum
إِنَّهُمْinnahum
رِجْسٌۭ ۖrijsun
وَمَأْوَىٰهُمْwamawahum
جَهَنَّمُjahannamu
جَزَآءًۢjazaan
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَكْسِبُونَyaksiboona
وَلَقَدۡأَهۡلَكۡنَاٱلۡقُرُونَمِنقَبۡلِكُمۡلَمَّاظَلَمُواْوَجَآءَتۡهُمۡرُسُلُهُمبِٱلۡبَيِّنَٰتِوَمَاكَانُواْلِيُؤۡمِنُواْۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡقَوۡمَٱلۡمُجۡرِمِينَ١٣
Saheeh International

And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people.

وَلَقَدْWalaqad
أَهْلَكْنَاahlakna
ٱلْقُرُونَalquroona
مِنmin
قَبْلِكُمْqablikum
لَمَّاlamma
ظَلَمُوا۟ ۙthalamoo
وَجَآءَتْهُمْwajaathum
رُسُلُهُمrusuluhum
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
وَمَاwama
كَانُوا۟kanoo
لِيُؤْمِنُوا۟ ۚliyuminoo
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
إِلَيۡهِمَرۡجِعُكُمۡجَمِيعٗاۖوَعۡدَٱللَّهِحَقًّاۚإِنَّهُۥيَبۡدَؤُاْٱلۡخَلۡقَثُمَّيُعِيدُهُۥلِيَجۡزِيَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِبِٱلۡقِسۡطِۚوَٱلَّذِينَكَفَرُواْلَهُمۡشَرَابٞمِّنۡحَمِيمٖوَعَذَابٌأَلِيمُۢبِمَاكَانُواْيَكۡفُرُونَ٤
Saheeh International

To Him is your return all together. [It is] the promise of Allāh [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.

إِلَيْهِIlayhi
مَرْجِعُكُمْmarjiAAukum
جَمِيعًۭا ۖjameeAAan
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقًّا ۚhaqqan
إِنَّهُۥinnahu
يَبْدَؤُا۟yabdao
ٱلْخَلْقَalkhalqa
ثُمَّthumma
يُعِيدُهُۥyuAAeeduhu
لِيَجْزِىَliyajziya
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
بِٱلْقِسْطِ ۚbialqisti
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَهُمْlahum
شَرَابٌۭsharabun
مِّنْmin
حَمِيمٍۢhameemin
وَعَذَابٌwaAAathabun
أَلِيمٌۢaleemun
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَكْفُرُونَyakfuroona
ثُمَّقِيلَلِلَّذِينَظَلَمُواْذُوقُواْعَذَابَٱلۡخُلۡدِهَلۡتُجۡزَوۡنَإِلَّابِمَاكُنتُمۡتَكۡسِبُونَ٥٢
Saheeh International

Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"

ثُمَّThumma
قِيلَqeela
لِلَّذِينَlillatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
ذُوقُوا۟thooqoo
عَذَابَAAathaba
ٱلْخُلْدِalkhuldi
هَلْhal
تُجْزَوْنَtujzawna
إِلَّاilla
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَكْسِبُونَtaksiboona
قَالُواْجَزَٰٓؤُهُۥمَنوُجِدَفِيرَحۡلِهِۦفَهُوَجَزَٰٓؤُهُۥۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلظَّٰلِمِينَ٧٥
Saheeh International

[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense.1 Thus do we recompense the wrongdoers."

قَالُوا۟Qaloo
جَزَٰٓؤُهُۥjazaohu
مَنman
وُجِدَwujida
فِىfee
رَحْلِهِۦrahlihi
فَهُوَfahuwa
جَزَٰٓؤُهُۥ ۚjazaohu
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
لِيَجۡزِيَٱللَّهُكُلَّنَفۡسٖمَّاكَسَبَتۡۚإِنَّٱللَّهَسَرِيعُٱلۡحِسَابِ٥١
Saheeh International

So that Allāh will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allāh is swift in account.

لِيَجْزِىَLiyajziya
ٱللَّهُAllahu
كُلَّkulla
نَفْسٍۢnafsin
مَّاma
كَسَبَتْ ۚkasabat
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
سَرِيعُsareeAAu
ٱلْحِسَابِalhisabi
جَنَّٰتُعَدۡنٖيَدۡخُلُونَهَاتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۖلَهُمۡفِيهَامَايَشَآءُونَۚكَذَٰلِكَيَجۡزِيٱللَّهُٱلۡمُتَّقِينَ٣١
Saheeh International

Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allāh reward the righteous -

جَنَّـٰتُJannatu
عَدْنٍۢAAadnin
يَدْخُلُونَهَاyadkhuloonaha
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖalanharu
لَهُمْlahum
فِيهَاfeeha
مَاma
يَشَآءُونَ ۚyashaoona
كَذَٰلِكَkathalika
يَجْزِىyajzee
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
قَالَٱذۡهَبۡفَمَنتَبِعَكَمِنۡهُمۡفَإِنَّجَهَنَّمَجَزَآؤُكُمۡجَزَآءٗمَّوۡفُورٗا٦٣
Saheeh International

[Allāh] said, "Go, for whoever of them follows you, indeed Hell will be the recompense of [all of] you - an ample recompense.

قَالَQala
ٱذْهَبْithhab
فَمَنfaman
تَبِعَكَtabiAAaka
مِنْهُمْminhum
فَإِنَّfainna
جَهَنَّمَjahannama
جَزَآؤُكُمْjazaokum
جَزَآءًۭjazaan
مَّوْفُورًۭاmawfooran
ذَٰلِكَجَزَآؤُهُمبِأَنَّهُمۡكَفَرُواْبِـَٔايَٰتِنَاوَقَالُوٓاْأَءِذَاكُنَّاعِظَٰمٗاوَرُفَٰتًاأَءِنَّالَمَبۡعُوثُونَخَلۡقٗاجَدِيدًا٩٨
Saheeh International

That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"

ذَٰلِكَThalika
جَزَآؤُهُمjazaohum
بِأَنَّهُمْbiannahum
كَفَرُوا۟kafaroo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
وَقَالُوٓا۟waqaloo
أَءِذَاaitha
كُنَّاkunna
عِظَـٰمًۭاAAithaman
وَرُفَـٰتًاwarufatan
أَءِنَّاainna
لَمَبْعُوثُونَlamabAAoothoona
خَلْقًۭاkhalqan
جَدِيدًاjadeedan
18:106
Open Ayah
ذَٰلِكَجَزَآؤُهُمۡجَهَنَّمُبِمَاكَفَرُواْوَٱتَّخَذُوٓاْءَايَٰتِيوَرُسُلِيهُزُوًا١٠٦
Saheeh International

That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule.

ذَٰلِكَThalika
جَزَآؤُهُمْjazaohum
جَهَنَّمُjahannamu
بِمَاbima
كَفَرُوا۟kafaroo
وَٱتَّخَذُوٓا۟waittakhathoo
ءَايَـٰتِىayatee
وَرُسُلِىwarusulee
هُزُوًاhuzuwan
20:127
Open Ayah
وَكَذَٰلِكَنَجۡزِيمَنۡأَسۡرَفَوَلَمۡيُؤۡمِنۢبِـَٔايَٰتِرَبِّهِۦۚوَلَعَذَابُٱلۡأٓخِرَةِأَشَدُّوَأَبۡقَىٰٓ١٢٧
Saheeh International

And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.1

وَكَذَٰلِكَWakathalika
نَجْزِىnajzee
مَنْman
أَسْرَفَasrafa
وَلَمْwalam
يُؤْمِنۢyumin
بِـَٔايَـٰتِbiayati
رَبِّهِۦ ۚrabbihi
وَلَعَذَابُwalaAAathabu
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
أَشَدُّashaddu
وَأَبْقَىٰٓwaabqa
۞ وَمَنيَقُلۡمِنۡهُمۡإِنِّيٓإِلَٰهٞمِّندُونِهِۦفَذَٰلِكَنَجۡزِيهِجَهَنَّمَۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلظَّٰلِمِينَ٢٩
Saheeh International

And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him" - that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers.

۞ وَمَنWaman
يَقُلْyaqul
مِنْهُمْminhum
إِنِّىٓinnee
إِلَـٰهٌۭilahun
مِّنmin
دُونِهِۦdoonihi
فَذَٰلِكَfathalika
نَجْزِيهِnajzeehi
جَهَنَّمَ ۚjahannama
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
أُوْلَٰٓئِكَيُجۡزَوۡنَٱلۡغُرۡفَةَبِمَاصَبَرُواْوَيُلَقَّوۡنَفِيهَاتَحِيَّةٗوَسَلَٰمًا٧٥
Saheeh International

Those will be awarded the Chamber1 for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace,

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
يُجْزَوْنَyujzawna
ٱلْغُرْفَةَalghurfata
بِمَاbima
صَبَرُوا۟sabaroo
وَيُلَقَّوْنَwayulaqqawna
فِيهَاfeeha
تَحِيَّةًۭtahiyyatan
وَسَلَـٰمًاwasalaman
وَمَنجَآءَبِٱلسَّيِّئَةِفَكُبَّتۡوُجُوهُهُمۡفِيٱلنَّارِهَلۡتُجۡزَوۡنَإِلَّامَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ٩٠
Saheeh International

And whoever comes with an evil deed1 - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], "Are you recompensed except for what you used to do?"

وَمَنWaman
جَآءَjaa
بِٱلسَّيِّئَةِbialssayyiati
فَكُبَّتْfakubbat
وُجُوهُهُمْwujoohuhum
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
هَلْhal
تُجْزَوْنَtujzawna
إِلَّاilla
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
مَنكَفَرَفَعَلَيۡهِكُفۡرُهُۥۖوَمَنۡعَمِلَصَٰلِحٗافَلِأَنفُسِهِمۡيَمۡهَدُونَ٤٤
Saheeh International

Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness - they are for themselves preparing,

مَنMan
كَفَرَkafara
فَعَلَيْهِfaAAalayhi
كُفْرُهُۥ ۖkufruhu
وَمَنْwaman
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَلِأَنفُسِهِمْfalianfusihim
يَمْهَدُونَyamhadoona
لِيَجۡزِيَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِمِنفَضۡلِهِۦٓۚإِنَّهُۥلَايُحِبُّٱلۡكَٰفِرِينَ٤٥
Saheeh International

That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers.

لِيَجْزِىَLiyajziya
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
مِنmin
فَضْلِهِۦٓ ۚfadlihi
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَقَالَٱلَّذِينَٱسۡتُضۡعِفُواْلِلَّذِينَٱسۡتَكۡبَرُواْبَلۡمَكۡرُٱلَّيۡلِوَٱلنَّهَارِإِذۡتَأۡمُرُونَنَآأَننَّكۡفُرَبِٱللَّهِوَنَجۡعَلَلَهُۥٓأَندَادٗاۚوَأَسَرُّواْٱلنَّدَامَةَلَمَّارَأَوُاْٱلۡعَذَابَۚوَجَعَلۡنَاٱلۡأَغۡلَٰلَفِيٓأَعۡنَاقِٱلَّذِينَكَفَرُواْۖهَلۡيُجۡزَوۡنَإِلَّامَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٣٣
Saheeh International

Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allāh and attribute to Him equals." But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do?

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
ٱسْتُضْعِفُوا۟istudAAifoo
لِلَّذِينَlillatheena
ٱسْتَكْبَرُوا۟istakbaroo
بَلْbal
مَكْرُmakru
ٱلَّيْلِallayli
وَٱلنَّهَارِwaalnnahari
إِذْith
تَأْمُرُونَنَآtamuroonana
أَنan
نَّكْفُرَnakfura
بِٱللَّهِbiAllahi
وَنَجْعَلَwanajAAala
لَهُۥٓlahu
أَندَادًۭا ۚandadan
وَأَسَرُّوا۟waasarroo
ٱلنَّدَامَةَalnnadamata
لَمَّاlamma
رَأَوُا۟raawoo
ٱلْعَذَابَalAAathaba
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
ٱلْأَغْلَـٰلَalaghlala
فِىٓfee
أَعْنَاقِaAAnaqi
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟ ۚkafaroo
هَلْhal
يُجْزَوْنَyujzawna
إِلَّاilla
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
وَٱلَّذِينَكَفَرُواْلَهُمۡنَارُجَهَنَّمَلَايُقۡضَىٰعَلَيۡهِمۡفَيَمُوتُواْوَلَايُخَفَّفُعَنۡهُممِّنۡعَذَابِهَاۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيكُلَّكَفُورٖ٣٦
Saheeh International

And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed for them1 so they may die, nor will its torment be lightened for them. Thus do We recompense every ungrateful one.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَهُمْlahum
نَارُnaru
جَهَنَّمَjahannama
لَاla
يُقْضَىٰyuqda
عَلَيْهِمْAAalayhim
فَيَمُوتُوا۟fayamootoo
وَلَاwala
يُخَفَّفُyukhaffafu
عَنْهُمAAanhum
مِّنْmin
عَذَابِهَا ۚAAathabiha
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
كُلَّkulla
كَفُورٍۢkafoorin
إِنَّكُمۡلَذَآئِقُواْٱلۡعَذَابِٱلۡأَلِيمِ٣٨
Saheeh International

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

إِنَّكُمْInnakum
لَذَآئِقُوا۟lathaiqoo
ٱلْعَذَابِalAAathabi
ٱلْأَلِيمِalaleemi
وَمَاتُجۡزَوۡنَإِلَّامَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ٣٩
Saheeh International

And you will not be recompensed except for what you used to do -

وَمَاWama
تُجْزَوْنَtujzawna
إِلَّاilla
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
إِلَّاعِبَادَٱللَّهِٱلۡمُخۡلَصِينَ٤٠
Saheeh International

But not the chosen servants of Allāh.

إِلَّاIlla
عِبَادَAAibada
ٱللَّهِAllahi
ٱلْمُخْلَصِينَalmukhlaseena
مَنۡعَمِلَسَيِّئَةٗفَلَايُجۡزَىٰٓإِلَّامِثۡلَهَاۖوَمَنۡعَمِلَصَٰلِحٗامِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَأُوْلَٰٓئِكَيَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَيُرۡزَقُونَفِيهَابِغَيۡرِحِسَابٖ٤٠
Saheeh International

Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.

مَنْMan
عَمِلَAAamila
سَيِّئَةًۭsayyiatan
فَلَاfala
يُجْزَىٰٓyujza
إِلَّاilla
مِثْلَهَا ۖmithlaha
وَمَنْwaman
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
يُرْزَقُونَyurzaqoona
فِيهَاfeeha
بِغَيْرِbighayri
حِسَابٍۢhisabin
فَلَنُذِيقَنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْعَذَابٗاشَدِيدٗاوَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡأَسۡوَأَٱلَّذِيكَانُواْيَعۡمَلُونَ٢٧
Saheeh International

But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.

فَلَنُذِيقَنَّFalanutheeqanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
عَذَابًۭاAAathaban
شَدِيدًۭاshadeedan
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْwalanajziyannahum
أَسْوَأَaswaa
ٱلَّذِىallathee
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
ذَٰلِكَجَزَآءُأَعۡدَآءِٱللَّهِٱلنَّارُۖلَهُمۡفِيهَادَارُٱلۡخُلۡدِجَزَآءَۢبِمَاكَانُواْبِـَٔايَٰتِنَايَجۡحَدُونَ٢٨
Saheeh International

That is the recompense of the enemies of Allāh - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.

ذَٰلِكَThalika
جَزَآءُjazao
أَعْدَآءِaAAdai
ٱللَّهِAllahi
ٱلنَّارُ ۖalnnaru
لَهُمْlahum
فِيهَاfeeha
دَارُdaru
ٱلْخُلْدِ ۖalkhuldi
جَزَآءًۢjazaan
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
يَجْحَدُونَyajhadoona
قُللِّلَّذِينَءَامَنُواْيَغۡفِرُواْلِلَّذِينَلَايَرۡجُونَأَيَّامَٱللَّهِلِيَجۡزِيَقَوۡمَۢابِمَاكَانُواْيَكۡسِبُونَ١٤
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allāh [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people1 for what they used to earn.

قُلQul
لِّلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يَغْفِرُوا۟yaghfiroo
لِلَّذِينَlillatheena
لَاla
يَرْجُونَyarjoona
أَيَّامَayyama
ٱللَّهِAllahi
لِيَجْزِىَliyajziya
قَوْمًۢاqawman
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَكْسِبُونَyaksiboona
وَيَوۡمَيُعۡرَضُٱلَّذِينَكَفَرُواْعَلَىٱلنَّارِأَذۡهَبۡتُمۡطَيِّبَٰتِكُمۡفِيحَيَاتِكُمُٱلدُّنۡيَاوَٱسۡتَمۡتَعۡتُمبِهَافَٱلۡيَوۡمَتُجۡزَوۡنَعَذَابَٱلۡهُونِبِمَاكُنتُمۡتَسۡتَكۡبِرُونَفِيٱلۡأَرۡضِبِغَيۡرِٱلۡحَقِّوَبِمَاكُنتُمۡتَفۡسُقُونَ٢٠
Saheeh International

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them, so this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient."

وَيَوْمَWayawma
يُعْرَضُyuAAradu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
عَلَىAAala
ٱلنَّارِalnnari
أَذْهَبْتُمْathhabtum
طَيِّبَـٰتِكُمْtayyibatikum
فِىfee
حَيَاتِكُمُhayatikumu
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱسْتَمْتَعْتُمwaistamtaAAtum
بِهَاbiha
فَٱلْيَوْمَfaalyawma
تُجْزَوْنَtujzawna
عَذَابَAAathaba
ٱلْهُونِalhooni
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَسْتَكْبِرُونَtastakbiroona
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
بِغَيْرِbighayri
ٱلْحَقِّalhaqqi
وَبِمَاwabima
كُنتُمْkuntum
تَفْسُقُونَtafsuqoona
فَلَمَّارَأَوۡهُعَارِضٗامُّسۡتَقۡبِلَأَوۡدِيَتِهِمۡقَالُواْهَٰذَاعَارِضٞمُّمۡطِرُنَاۚبَلۡهُوَمَاٱسۡتَعۡجَلۡتُمبِهِۦۖرِيحٞفِيهَاعَذَابٌأَلِيمٞ٢٤
Saheeh International

And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient:1 a wind, within it a painful punishment,

فَلَمَّاFalamma
رَأَوْهُraawhu
عَارِضًۭاAAaridan
مُّسْتَقْبِلَmustaqbila
أَوْدِيَتِهِمْawdiyatihim
قَالُوا۟qaloo
هَـٰذَاhatha
عَارِضٌۭAAaridun
مُّمْطِرُنَا ۚmumtiruna
بَلْbal
هُوَhuwa
مَاma
ٱسْتَعْجَلْتُمistaAAjaltum
بِهِۦ ۖbihi
رِيحٌۭreehun
فِيهَاfeeha
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
تُدَمِّرُكُلَّشَيۡءِۭبِأَمۡرِرَبِّهَافَأَصۡبَحُواْلَايُرَىٰٓإِلَّامَسَٰكِنُهُمۡۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡقَوۡمَٱلۡمُجۡرِمِينَ٢٥
Saheeh International

Destroying everything by command of its Lord. And they became so that nothing was seen [of them] except their dwellings. Thus do We recompense the criminal people.

تُدَمِّرُTudammiru
كُلَّkulla
شَىْءٍۭshayin
بِأَمْرِbiamri
رَبِّهَاrabbiha
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
لَاla
يُرَىٰٓyura
إِلَّاilla
مَسَـٰكِنُهُمْ ۚmasakinuhum
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
ٱصۡلَوۡهَافَٱصۡبِرُوٓاْأَوۡلَاتَصۡبِرُواْسَوَآءٌعَلَيۡكُمۡۖإِنَّمَاتُجۡزَوۡنَمَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ١٦
Saheeh International

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

ٱصْلَوْهَاIslawha
فَٱصْبِرُوٓا۟faisbiroo
أَوْaw
لَاla
تَصْبِرُوا۟tasbiroo
سَوَآءٌsawaon
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
إِنَّمَاinnama
تُجْزَوْنَtujzawna
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
وَلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِلِيَجۡزِيَٱلَّذِينَأَسَٰٓـُٔواْبِمَاعَمِلُواْوَيَجۡزِيَٱلَّذِينَأَحۡسَنُواْبِٱلۡحُسۡنَى٣١
Saheeh International

And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

وَلِلَّهِWalillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
لِيَجْزِىَliyajziya
ٱلَّذِينَallatheena
أَسَـٰٓـُٔوا۟asaoo
بِمَاbima
عَمِلُوا۟AAamiloo
وَيَجْزِىَwayajziya
ٱلَّذِينَallatheena
أَحْسَنُوا۟ahsanoo
بِٱلْحُسْنَىbialhusna
فَكَانَعَٰقِبَتَهُمَآأَنَّهُمَافِيٱلنَّارِخَٰلِدَيۡنِفِيهَاۚوَذَٰلِكَجَزَٰٓؤُاْٱلظَّٰلِمِينَ١٧
Saheeh International

So the outcome for both of them is that they will be in the Fire, abiding eternally therein. And that is the recompense of the wrongdoers.

فَكَانَFakana
عَـٰقِبَتَهُمَآAAaqibatahuma
أَنَّهُمَاannahuma
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
خَـٰلِدَيْنِkhalidayni
فِيهَا ۚfeeha
وَذَٰلِكَwathalika
جَزَٰٓؤُا۟jazao
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena