Religion, same for all Prophets

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ شَرَعَلَكُممِّنَٱلدِّينِمَاوَصَّىٰبِهِۦنُوحٗاوَٱلَّذِيٓأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡكَوَمَاوَصَّيۡنَابِهِۦٓإِبۡرَٰهِيمَوَمُوسَىٰوَعِيسَىٰٓۖأَنۡأَقِيمُواْٱلدِّينَوَلَاتَتَفَرَّقُواْفِيهِۚكَبُرَعَلَىٱلۡمُشۡرِكِينَمَاتَدۡعُوهُمۡإِلَيۡهِۚٱللَّهُيَجۡتَبِيٓإِلَيۡهِمَنيَشَآءُوَيَهۡدِيٓإِلَيۡهِمَنيُنِيبُ١٣
Saheeh International

He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muḥammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allāh is that to which you invite them. Allāh chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].

۞ شَرَعَSharaAAa
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلدِّينِalddeeni
مَاma
وَصَّىٰwassa
بِهِۦbihi
نُوحًۭاnoohan
وَٱلَّذِىٓwaallathee
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَيْكَilayka
وَمَاwama
وَصَّيْنَاwassayna
بِهِۦٓbihi
إِبْرَٰهِيمَibraheema
وَمُوسَىٰwamoosa
وَعِيسَىٰٓ ۖwaAAeesa
أَنْan
أَقِيمُوا۟aqeemoo
ٱلدِّينَalddeena
وَلَاwala
تَتَفَرَّقُوا۟tatafarraqoo
فِيهِ ۚfeehi
كَبُرَkabura
عَلَىAAala
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
مَاma
تَدْعُوهُمْtadAAoohum
إِلَيْهِ ۚilayhi
ٱللَّهُAllahu
يَجْتَبِىٓyajtabee
إِلَيْهِilayhi
مَنman
يَشَآءُyashao
وَيَهْدِىٓwayahdee
إِلَيْهِilayhi
مَنman
يُنِيبُyuneebu
وَمَاتَفَرَّقُوٓاْإِلَّامِنۢبَعۡدِمَاجَآءَهُمُٱلۡعِلۡمُبَغۡيَۢابَيۡنَهُمۡۚوَلَوۡلَاكَلِمَةٞسَبَقَتۡمِنرَّبِّكَإِلَىٰٓأَجَلٖمُّسَمّٗىلَّقُضِيَبَيۡنَهُمۡۚوَإِنَّٱلَّذِينَأُورِثُواْٱلۡكِتَٰبَمِنۢبَعۡدِهِمۡلَفِيشَكّٖمِّنۡهُمُرِيبٖ١٤
Saheeh International

And they did not become divided until after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And if not for a word1 that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.

وَمَاWama
تَفَرَّقُوٓا۟tafarraqoo
إِلَّاilla
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَاma
جَآءَهُمُjaahumu
ٱلْعِلْمُalAAilmu
بَغْيًۢاbaghyan
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
وَلَوْلَاwalawla
كَلِمَةٌۭkalimatun
سَبَقَتْsabaqat
مِنmin
رَّبِّكَrabbika
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
مُّسَمًّۭىmusamman
لَّقُضِىَlaqudiya
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
وَإِنَّwainna
ٱلَّذِينَallatheena
أُورِثُوا۟oorithoo
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
مِنۢmin
بَعْدِهِمْbaAAdihim
لَفِىlafee
شَكٍّۢshakkin
مِّنْهُminhu
مُرِيبٍۢmureebin
فَلِذَٰلِكَفَٱدۡعُۖوَٱسۡتَقِمۡكَمَآأُمِرۡتَۖوَلَاتَتَّبِعۡأَهۡوَآءَهُمۡۖوَقُلۡءَامَنتُبِمَآأَنزَلَٱللَّهُمِنكِتَٰبٖۖوَأُمِرۡتُلِأَعۡدِلَبَيۡنَكُمُۖٱللَّهُرَبُّنَاوَرَبُّكُمۡۖلَنَآأَعۡمَٰلُنَاوَلَكُمۡأَعۡمَٰلُكُمۡۖلَاحُجَّةَبَيۡنَنَاوَبَيۡنَكُمُۖٱللَّهُيَجۡمَعُبَيۡنَنَاۖوَإِلَيۡهِٱلۡمَصِيرُ١٥
Saheeh International

So to that [religion of Allāh] invite, [O Muḥammad],1 and remain on a right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say, "I have believed in what Allāh has revealed of scripture [i.e., the Qur’ān], and I have been commanded to do justice among you. Allāh is our Lord and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds.2 There is no [need for] argument between us and you.3 Allāh will bring us together, and to Him is the [final] destination."

فَلِذَٰلِكَFalithalika
فَٱدْعُ ۖfaodAAu
وَٱسْتَقِمْwaistaqim
كَمَآkama
أُمِرْتَ ۖomirta
وَلَاwala
تَتَّبِعْtattabiAA
أَهْوَآءَهُمْ ۖahwaahum
وَقُلْwaqul
ءَامَنتُamantu
بِمَآbima
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُAllahu
مِنmin
كِتَـٰبٍۢ ۖkitabin
وَأُمِرْتُwaomirtu
لِأَعْدِلَliaAAdila
بَيْنَكُمُ ۖbaynakum
ٱللَّهُAllahu
رَبُّنَاrabbuna
وَرَبُّكُمْ ۖwarabbukum
لَنَآlana
أَعْمَـٰلُنَاaAAmaluna
وَلَكُمْwalakum
أَعْمَـٰلُكُمْ ۖaAAmalukum
لَاla
حُجَّةَhujjata
بَيْنَنَاbaynana
وَبَيْنَكُمُ ۖwabaynakumu
ٱللَّهُAllahu
يَجْمَعُyajmaAAu
بَيْنَنَا ۖbaynana
وَإِلَيْهِwailayhi
ٱلْمَصِيرُalmaseeru