Reconciliation

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُيَتَرَبَّصۡنَبِأَنفُسِهِنَّثَلَٰثَةَقُرُوٓءٖۚوَلَايَحِلُّلَهُنَّأَنيَكۡتُمۡنَمَاخَلَقَٱللَّهُفِيٓأَرۡحَامِهِنَّإِنكُنَّيُؤۡمِنَّبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚوَبُعُولَتُهُنَّأَحَقُّبِرَدِّهِنَّفِيذَٰلِكَإِنۡأَرَادُوٓاْإِصۡلَٰحٗاۚوَلَهُنَّمِثۡلُٱلَّذِيعَلَيۡهِنَّبِٱلۡمَعۡرُوفِۚوَلِلرِّجَالِعَلَيۡهِنَّدَرَجَةٞۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٌ٢٢٨
Saheeh International

Divorced women remain in waiting [i.e., do not remarry] for three periods,1 and it is not lawful for them to conceal what Allāh has created in their wombs if they believe in Allāh and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation.2 And due to them [i.e., the wives] is similar to what is expected of them, according to what is reasonable.3 But the men [i.e., husbands] have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُWaalmutallaqatu
يَتَرَبَّصْنَyatarabbasna
بِأَنفُسِهِنَّbianfusihinna
ثَلَـٰثَةَthalathata
قُرُوٓءٍۢ ۚqurooin
وَلَاwala
يَحِلُّyahillu
لَهُنَّlahunna
أَنan
يَكْتُمْنَyaktumna
مَاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
فِىٓfee
أَرْحَامِهِنَّarhamihinna
إِنin
كُنَّkunna
يُؤْمِنَّyuminna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
وَبُعُولَتُهُنَّwabuAAoolatuhunna
أَحَقُّahaqqu
بِرَدِّهِنَّbiraddihinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
إِنْin
أَرَادُوٓا۟aradoo
إِصْلَـٰحًۭا ۚislahan
وَلَهُنَّwalahunna
مِثْلُmithlu
ٱلَّذِىallathee
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚbialmaAAroofi
وَلِلرِّجَالِwalilrrijali
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
دَرَجَةٌۭ ۗdarajatun
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌhakeemun
وَإِنِٱمۡرَأَةٌخَافَتۡمِنۢبَعۡلِهَانُشُوزًاأَوۡإِعۡرَاضٗافَلَاجُنَاحَعَلَيۡهِمَآأَنيُصۡلِحَابَيۡنَهُمَاصُلۡحٗاۚوَٱلصُّلۡحُخَيۡرٞۗوَأُحۡضِرَتِٱلۡأَنفُسُٱلشُّحَّۚوَإِنتُحۡسِنُواْوَتَتَّقُواْفَإِنَّٱللَّهَكَانَبِمَاتَعۡمَلُونَخَبِيرٗا١٢٨
Saheeh International

And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess.1 But if you do good and fear Allāh - then indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.

وَإِنِWaini
ٱمْرَأَةٌimraatun
خَافَتْkhafat
مِنۢmin
بَعْلِهَاbaAAliha
نُشُوزًاnushoozan
أَوْaw
إِعْرَاضًۭاiAAradan
فَلَاfala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْهِمَآAAalayhima
أَنan
يُصْلِحَاyusliha
بَيْنَهُمَاbaynahuma
صُلْحًۭا ۚsulhan
وَٱلصُّلْحُwaalssulhu
خَيْرٌۭ ۗkhayrun
وَأُحْضِرَتِwaohdirati
ٱلْأَنفُسُalanfusu
ٱلشُّحَّ ۚalshshuhha
وَإِنwain
تُحْسِنُوا۟tuhsinoo
وَتَتَّقُوا۟watattaqoo
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
خَبِيرًۭاkhabeeran
فَكَيۡفَإِذَآأَصَٰبَتۡهُممُّصِيبَةُۢبِمَاقَدَّمَتۡأَيۡدِيهِمۡثُمَّجَآءُوكَيَحۡلِفُونَبِٱللَّهِإِنۡأَرَدۡنَآإِلَّآإِحۡسَٰنٗاوَتَوۡفِيقًا٦٢
Saheeh International

So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allāh, "We intended nothing but good conduct and accommodation."

فَكَيْفَFakayfa
إِذَآitha
أَصَـٰبَتْهُمasabathum
مُّصِيبَةٌۢmuseebatun
بِمَاbima
قَدَّمَتْqaddamat
أَيْدِيهِمْaydeehim
ثُمَّthumma
جَآءُوكَjaooka
يَحْلِفُونَyahlifoona
بِٱللَّهِbiAllahi
إِنْin
أَرَدْنَآaradna
إِلَّآilla
إِحْسَـٰنًۭاihsanan
وَتَوْفِيقًاwatawfeeqan
۞ إِنَّمَاٱلصَّدَقَٰتُلِلۡفُقَرَآءِوَٱلۡمَسَٰكِينِوَٱلۡعَٰمِلِينَعَلَيۡهَاوَٱلۡمُؤَلَّفَةِقُلُوبُهُمۡوَفِيٱلرِّقَابِوَٱلۡغَٰرِمِينَوَفِيسَبِيلِٱللَّهِوَٱبۡنِٱلسَّبِيلِۖفَرِيضَةٗمِّنَٱللَّهِۗوَٱللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٞ٦٠
Saheeh International

Zakāh expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed for it1 and for bringing hearts together [for Islām] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allāh and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allāh. And Allāh is Knowing and Wise.

۞ إِنَّمَاInnama
ٱلصَّدَقَـٰتُalssadaqatu
لِلْفُقَرَآءِlilfuqarai
وَٱلْمَسَـٰكِينِwaalmasakeeni
وَٱلْعَـٰمِلِينَwaalAAamileena
عَلَيْهَاAAalayha
وَٱلْمُؤَلَّفَةِwaalmuallafati
قُلُوبُهُمْquloobuhum
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَٱلْغَـٰرِمِينَwaalgharimeena
وَفِىwafee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَٱبْنِwaibni
ٱلسَّبِيلِ ۖalssabeeli
فَرِيضَةًۭfareedatan
مِّنَmina
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌAAaleemun
حَكِيمٌۭhakeemun