Quran, in Arabic

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّآأَنزَلۡنَٰهُقُرۡءَٰنًاعَرَبِيّٗالَّعَلَّكُمۡتَعۡقِلُونَ٢
Saheeh International

Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur’ān1 that you might understand.

إِنَّآInna
أَنزَلْنَـٰهُanzalnahu
قُرْءَٰنًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لَّعَلَّكُمْlaAAallakum
تَعْقِلُونَtaAAqiloona
وَكَذَٰلِكَأَنزَلۡنَٰهُحُكۡمًاعَرَبِيّٗاۚوَلَئِنِٱتَّبَعۡتَأَهۡوَآءَهُمبَعۡدَ مَاجَآءَكَمِنَٱلۡعِلۡمِمَالَكَمِنَٱللَّهِمِنوَلِيّٖوَلَاوَاقٖ٣٧
Saheeh International

And thus We have revealed it as an Arabic legislation.1 And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allāh any ally or any protector.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَنزَلْنَـٰهُanzalnahu
حُكْمًاhukman
عَرَبِيًّۭا ۚAAarabiyyan
وَلَئِنِwalaini
ٱتَّبَعْتَittabaAAta
أَهْوَآءَهُمahwaahum
بَعْدَ مَاbaAAdama
جَآءَكَjaaka
مِنَmina
ٱلْعِلْمِalAAilmi
مَاma
لَكَlaka
مِنَmina
ٱللَّهِAllahi
مِنmin
وَلِىٍّۢwaliyyin
وَلَاwala
وَاقٍۢwaqin
16:103
Open Ayah
وَلَقَدۡنَعۡلَمُأَنَّهُمۡيَقُولُونَإِنَّمَايُعَلِّمُهُۥبَشَرٞۗلِّسَانُٱلَّذِييُلۡحِدُونَإِلَيۡهِأَعۡجَمِيّٞوَهَٰذَالِسَانٌعَرَبِيّٞمُّبِينٌ١٠٣
Saheeh International

And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches him [i.e., the Prophet (ﷺ)]." The tongue of the one they refer to is foreign,1 and this [recitation, i.e., Qur’ān] is [in] a clear Arabic language.

وَلَقَدْWalaqad
نَعْلَمُnaAAlamu
أَنَّهُمْannahum
يَقُولُونَyaqooloona
إِنَّمَاinnama
يُعَلِّمُهُۥyuAAallimuhu
بَشَرٌۭ ۗbasharun
لِّسَانُlisanu
ٱلَّذِىallathee
يُلْحِدُونَyulhidoona
إِلَيْهِilayhi
أَعْجَمِىٌّۭaAAjamiyyun
وَهَـٰذَاwahatha
لِسَانٌlisanun
عَرَبِىٌّۭAAarabiyyun
مُّبِينٌmubeenun
20:113
Open Ayah
وَكَذَٰلِكَأَنزَلۡنَٰهُقُرۡءَانًاعَرَبِيّٗاوَصَرَّفۡنَافِيهِمِنَٱلۡوَعِيدِلَعَلَّهُمۡيَتَّقُونَأَوۡيُحۡدِثُلَهُمۡذِكۡرٗا١١٣
Saheeh International

And thus We have sent it down as an Arabic Qur’ān1 and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَنزَلْنَـٰهُanzalnahu
قُرْءَانًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
وَصَرَّفْنَاwasarrafna
فِيهِfeehi
مِنَmina
ٱلْوَعِيدِalwaAAeedi
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَتَّقُونَyattaqoona
أَوْaw
يُحْدِثُyuhdithu
لَهُمْlahum
ذِكْرًۭاthikran
26:195
Open Ayah
بِلِسَانٍعَرَبِيّٖمُّبِينٖ١٩٥
Saheeh International

In a clear Arabic language.

بِلِسَانٍBilisanin
عَرَبِىٍّۢAAarabiyyin
مُّبِينٍۢmubeenin
قُرۡءَانًاعَرَبِيًّاغَيۡرَذِيعِوَجٖلَّعَلَّهُمۡيَتَّقُونَ٢٨
Saheeh International

[It is] an Arabic Qur’ān, without any deviance1 that they might become righteous.2

قُرْءَانًاQuranan
عَرَبِيًّاAAarabiyyan
غَيْرَghayra
ذِىthee
عِوَجٍۢAAiwajin
لَّعَلَّهُمْlaAAallahum
يَتَّقُونَyattaqoona
كِتَٰبٞفُصِّلَتۡءَايَٰتُهُۥقُرۡءَانًاعَرَبِيّٗالِّقَوۡمٖيَعۡلَمُونَ٣
Saheeh International

A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur’ān1 for a people who know,

كِتَـٰبٌۭKitabun
فُصِّلَتْfussilat
ءَايَـٰتُهُۥayatuhu
قُرْءَانًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
وَلَوۡجَعَلۡنَٰهُقُرۡءَانًاأَعۡجَمِيّٗالَّقَالُواْلَوۡلَافُصِّلَتۡءَايَٰتُهُۥٓۖءَا۬عۡجَمِيّٞوَعَرَبِيّٞۗقُلۡهُوَلِلَّذِينَءَامَنُواْهُدٗىوَشِفَآءٞۚوَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَفِيٓءَاذَانِهِمۡوَقۡرٞوَهُوَعَلَيۡهِمۡعَمًىۚأُوْلَٰٓئِكَيُنَادَوۡنَمِنمَّكَانِۭبَعِيدٖ٤٤
Saheeh International

And if We had made it a foreign [i.e., non-Arabic] Qur’ān, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.1

وَلَوْWalaw
جَعَلْنَـٰهُjaAAalnahu
قُرْءَانًاquranan
أَعْجَمِيًّۭاaAAjamiyyan
لَّقَالُوا۟laqaloo
لَوْلَاlawla
فُصِّلَتْfussilat
ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖayatuhu
ءَا۬عْجَمِىٌّۭaaAAjamiyyun
وَعَرَبِىٌّۭ ۗwaAAarabiyyun
قُلْqul
هُوَhuwa
لِلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
هُدًۭىhudan
وَشِفَآءٌۭ ۖwashifaon
وَٱلَّذِينَwaallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
فِىٓfee
ءَاذَانِهِمْathanihim
وَقْرٌۭwaqrun
وَهُوَwahuwa
عَلَيْهِمْAAalayhim
عَمًى ۚAAaman
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يُنَادَوْنَyunadawna
مِنmin
مَّكَانٍۭmakanin
بَعِيدٍۢbaAAeedin
وَكَذَٰلِكَأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡكَقُرۡءَانًاعَرَبِيّٗالِّتُنذِرَأُمَّٱلۡقُرَىٰوَمَنۡحَوۡلَهَاوَتُنذِرَيَوۡمَٱلۡجَمۡعِلَارَيۡبَفِيهِۚفَرِيقٞفِيٱلۡجَنَّةِوَفَرِيقٞفِيٱلسَّعِيرِ٧
Saheeh International

And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it1 and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَيْكَilayka
قُرْءَانًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لِّتُنذِرَlitunthira
أُمَّomma
ٱلْقُرَىٰalqura
وَمَنْwaman
حَوْلَهَاhawlaha
وَتُنذِرَwatunthira
يَوْمَyawma
ٱلْجَمْعِaljamAAi
لَاla
رَيْبَrayba
فِيهِ ۚfeehi
فَرِيقٌۭfareequn
فِىfee
ٱلْجَنَّةِaljannati
وَفَرِيقٌۭwafareequn
فِىfee
ٱلسَّعِيرِalssaAAeeri
إِنَّاجَعَلۡنَٰهُقُرۡءَٰنًاعَرَبِيّٗالَّعَلَّكُمۡتَعۡقِلُونَ٣
Saheeh International

Indeed, We have made it an Arabic Qur’ān that you might understand.

إِنَّاInna
جَعَلْنَـٰهُjaAAalnahu
قُرْءَٰنًاquranan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لَّعَلَّكُمْlaAAallakum
تَعْقِلُونَtaAAqiloona
فَإِنَّمَايَسَّرۡنَٰهُبِلِسَانِكَلَعَلَّهُمۡيَتَذَكَّرُونَ٥٨
Saheeh International

And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.

فَإِنَّمَاFainnama
يَسَّرْنَـٰهُyassarnahu
بِلِسَانِكَbilisanika
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَتَذَكَّرُونَyatathakkaroona
وَمِنقَبۡلِهِۦكِتَٰبُمُوسَىٰٓإِمَامٗاوَرَحۡمَةٗۚوَهَٰذَاكِتَٰبٞمُّصَدِّقٞلِّسَانًاعَرَبِيّٗالِّيُنذِرَٱلَّذِينَظَلَمُواْوَبُشۡرَىٰلِلۡمُحۡسِنِينَ١٢
Saheeh International

And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.

وَمِنWamin
قَبْلِهِۦqablihi
كِتَـٰبُkitabu
مُوسَىٰٓmoosa
إِمَامًۭاimaman
وَرَحْمَةًۭ ۚwarahmatan
وَهَـٰذَاwahatha
كِتَـٰبٌۭkitabun
مُّصَدِّقٌۭmusaddiqun
لِّسَانًاlisanan
عَرَبِيًّۭاAAarabiyyan
لِّيُنذِرَliyunthira
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
وَبُشْرَىٰwabushra
لِلْمُحْسِنِينَlilmuhsineena