Quran, and the disbelievers

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذَاقَرَأۡتَٱلۡقُرۡءَانَجَعَلۡنَابَيۡنَكَوَبَيۡنَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِحِجَابٗامَّسۡتُورٗا٤٥
Saheeh International

And when you recite the Qur’ān, We put between you and those who do not believe in the Hereafter a concealed partition.1

وَإِذَاWaitha
قَرَأْتَqarata
ٱلْقُرْءَانَalqurana
جَعَلْنَاjaAAalna
بَيْنَكَbaynaka
وَبَيْنَwabayna
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
حِجَابًۭاhijaban
مَّسْتُورًۭاmastooran
وَجَعَلۡنَاعَلَىٰقُلُوبِهِمۡأَكِنَّةًأَنيَفۡقَهُوهُوَفِيٓءَاذَانِهِمۡوَقۡرٗاۚوَإِذَاذَكَرۡتَرَبَّكَفِيٱلۡقُرۡءَانِوَحۡدَهُۥوَلَّوۡاْعَلَىٰٓأَدۡبَٰرِهِمۡنُفُورٗا٤٦
Saheeh International

And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And when you mention your Lord alone in the Qur’ān, they turn back in aversion.

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
عَلَىٰAAala
قُلُوبِهِمْquloobihim
أَكِنَّةًakinnatan
أَنan
يَفْقَهُوهُyafqahoohu
وَفِىٓwafee
ءَاذَانِهِمْathanihim
وَقْرًۭا ۚwaqran
وَإِذَاwaitha
ذَكَرْتَthakarta
رَبَّكَrabbaka
فِىfee
ٱلْقُرْءَانِalqurani
وَحْدَهُۥwahdahu
وَلَّوْا۟wallaw
عَلَىٰٓAAala
أَدْبَـٰرِهِمْadbarihim
نُفُورًۭاnufooran
نَّحۡنُأَعۡلَمُبِمَايَسۡتَمِعُونَبِهِۦٓإِذۡيَسۡتَمِعُونَإِلَيۡكَوَإِذۡهُمۡنَجۡوَىٰٓإِذۡيَقُولُٱلظَّٰلِمُونَإِنتَتَّبِعُونَإِلَّارَجُلٗامَّسۡحُورًا٤٧
Saheeh International

We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."

نَّحْنُNahnu
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَاbima
يَسْتَمِعُونَyastamiAAoona
بِهِۦٓbihi
إِذْith
يَسْتَمِعُونَyastamiAAoona
إِلَيْكَilayka
وَإِذْwaith
هُمْhum
نَجْوَىٰٓnajwa
إِذْith
يَقُولُyaqoolu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
إِنin
تَتَّبِعُونَtattabiAAoona
إِلَّاilla
رَجُلًۭاrajulan
مَّسْحُورًاmashooran