Quran, a manifest light

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُقَدۡجَآءَكُمبُرۡهَٰنٞمِّنرَّبِّكُمۡوَأَنزَلۡنَآإِلَيۡكُمۡنُورٗامُّبِينٗا١٧٤
Saheeh International

O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light.1

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
قَدْqad
جَآءَكُمjaakum
بُرْهَـٰنٌۭburhanun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَأَنزَلْنَآwaanzalna
إِلَيْكُمْilaykum
نُورًۭاnooran
مُّبِينًۭاmubeenan
وَكَذَٰلِكَأَوۡحَيۡنَآإِلَيۡكَرُوحٗامِّنۡأَمۡرِنَاۚمَاكُنتَتَدۡرِيمَاٱلۡكِتَٰبُوَلَاٱلۡإِيمَٰنُوَلَٰكِنجَعَلۡنَٰهُنُورٗانَّهۡدِيبِهِۦمَننَّشَآءُمِنۡعِبَادِنَاۚوَإِنَّكَلَتَهۡدِيٓإِلَىٰصِرَٰطٖمُّسۡتَقِيمٖ٥٢
Saheeh International

And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Qur’ān]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muḥammad], you guide to a straight path -

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَوْحَيْنَآawhayna
إِلَيْكَilayka
رُوحًۭاroohan
مِّنْmin
أَمْرِنَا ۚamrina
مَاma
كُنتَkunta
تَدْرِىtadree
مَاma
ٱلْكِتَـٰبُalkitabu
وَلَاwala
ٱلْإِيمَـٰنُaleemanu
وَلَـٰكِنwalakin
جَعَلْنَـٰهُjaAAalnahu
نُورًۭاnooran
نَّهْدِىnahdee
بِهِۦbihi
مَنman
نَّشَآءُnashao
مِنْmin
عِبَادِنَا ۚAAibadina
وَإِنَّكَwainnaka
لَتَهْدِىٓlatahdee
إِلَىٰila
صِرَٰطٍۢsiratin
مُّسْتَقِيمٍۢmustaqeemin