Cave, People of the cave

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِذۡأَوَىٱلۡفِتۡيَةُإِلَىٱلۡكَهۡفِفَقَالُواْرَبَّنَآءَاتِنَامِنلَّدُنكَرَحۡمَةٗوَهَيِّئۡلَنَامِنۡأَمۡرِنَارَشَدٗا١٠
Saheeh International

[Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance."

إِذْIth
أَوَىawa
ٱلْفِتْيَةُalfityatu
إِلَىila
ٱلْكَهْفِalkahfi
فَقَالُوا۟faqaloo
رَبَّنَآrabbana
ءَاتِنَاatina
مِنmin
لَّدُنكَladunka
رَحْمَةًۭrahmatan
وَهَيِّئْwahayyi
لَنَاlana
مِنْmin
أَمْرِنَاamrina
رَشَدًۭاrashadan
فَضَرَبۡنَاعَلَىٰٓءَاذَانِهِمۡفِيٱلۡكَهۡفِسِنِينَعَدَدٗا١١
Saheeh International

So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.

فَضَرَبْنَاFadarabna
عَلَىٰٓAAala
ءَاذَانِهِمْathanihim
فِىfee
ٱلْكَهْفِalkahfi
سِنِينَsineena
عَدَدًۭاAAadadan
ثُمَّبَعَثۡنَٰهُمۡلِنَعۡلَمَأَيُّٱلۡحِزۡبَيۡنِأَحۡصَىٰلِمَالَبِثُوٓاْأَمَدٗا١٢
Saheeh International

Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.

ثُمَّThumma
بَعَثْنَـٰهُمْbaAAathnahum
لِنَعْلَمَlinaAAlama
أَىُّayyu
ٱلْحِزْبَيْنِalhizbayni
أَحْصَىٰahsa
لِمَاlima
لَبِثُوٓا۟labithoo
أَمَدًۭاamadan
نَّحۡنُنَقُصُّعَلَيۡكَنَبَأَهُمبِٱلۡحَقِّۚإِنَّهُمۡفِتۡيَةٌءَامَنُواْبِرَبِّهِمۡوَزِدۡنَٰهُمۡهُدٗى١٣
Saheeh International

It is We who relate to you, [O Muḥammad], their story in truth. Indeed, they were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance.

نَّحْنُNahnu
نَقُصُّnaqussu
عَلَيْكَAAalayka
نَبَأَهُمnabaahum
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
إِنَّهُمْinnahum
فِتْيَةٌfityatun
ءَامَنُوا۟amanoo
بِرَبِّهِمْbirabbihim
وَزِدْنَـٰهُمْwazidnahum
هُدًۭىhudan
وَرَبَطۡنَاعَلَىٰقُلُوبِهِمۡإِذۡقَامُواْفَقَالُواْرَبُّنَارَبُّٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِلَننَّدۡعُوَاْمِندُونِهِۦٓإِلَٰهٗاۖلَّقَدۡقُلۡنَآإِذٗاشَطَطًا١٤
Saheeh International

And We bound [i.e., made firm] their hearts when they stood up and said, "Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. Never will we invoke besides Him any deity. We would have certainly spoken, then, an excessive transgression.

وَرَبَطْنَاWarabatna
عَلَىٰAAala
قُلُوبِهِمْquloobihim
إِذْith
قَامُوا۟qamoo
فَقَالُوا۟faqaloo
رَبُّنَاrabbuna
رَبُّrabbu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
لَنlan
نَّدْعُوَا۟nadAAuwa
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
إِلَـٰهًۭا ۖilahan
لَّقَدْlaqad
قُلْنَآqulna
إِذًۭاithan
شَطَطًاshatatan
هَٰٓؤُلَآءِقَوۡمُنَاٱتَّخَذُواْمِندُونِهِۦٓءَالِهَةٗۖلَّوۡلَايَأۡتُونَعَلَيۡهِمبِسُلۡطَٰنِۭبَيِّنٖۖفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗا١٥
Saheeh International

These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear evidence? And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie?"

هَـٰٓؤُلَآءِHaolai
قَوْمُنَاqawmuna
ٱتَّخَذُوا۟ittakhathoo
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
ءَالِهَةًۭ ۖalihatan
لَّوْلَاlawla
يَأْتُونَyatoona
عَلَيْهِمAAalayhim
بِسُلْطَـٰنٍۭbisultanin
بَيِّنٍۢ ۖbayyinin
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
وَإِذِٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡوَمَايَعۡبُدُونَإِلَّاٱللَّهَفَأۡوُۥٓاْإِلَىٱلۡكَهۡفِيَنشُرۡلَكُمۡرَبُّكُممِّنرَّحۡمَتِهِۦوَيُهَيِّئۡلَكُممِّنۡأَمۡرِكُممِّرۡفَقٗا١٦
Saheeh International

[The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allāh, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility."

وَإِذِWaithi
ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْiAAtazaltumoohum
وَمَاwama
يَعْبُدُونَyaAAbudoona
إِلَّاilla
ٱللَّهَAllaha
فَأْوُۥٓا۟fawoo
إِلَىila
ٱلْكَهْفِalkahfi
يَنشُرْyanshur
لَكُمْlakum
رَبُّكُمrabbukum
مِّنmin
رَّحْمَتِهِۦrahmatihi
وَيُهَيِّئْwayuhayyi
لَكُمlakum
مِّنْmin
أَمْرِكُمamrikum
مِّرْفَقًۭاmirfaqan
۞ وَتَرَىٱلشَّمۡسَإِذَاطَلَعَتتَّزَٰوَرُعَنكَهۡفِهِمۡذَاتَٱلۡيَمِينِوَإِذَاغَرَبَتتَّقۡرِضُهُمۡذَاتَٱلشِّمَالِوَهُمۡفِيفَجۡوَةٖمِّنۡهُۚذَٰلِكَمِنۡءَايَٰتِٱللَّهِۗمَنيَهۡدِٱللَّهُفَهُوَٱلۡمُهۡتَدِۖوَمَنيُضۡلِلۡفَلَنتَجِدَلَهُۥوَلِيّٗامُّرۡشِدٗا١٧
Saheeh International

And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away from their cave on the right, and when it set, passing away from them on the left, while they were [lying] within an open space thereof. That was from the signs of Allāh. He whom Allāh guides is the [rightly] guided, but he whom He sends astray - never will you find for him a protecting guide.

۞ وَتَرَىWatara
ٱلشَّمْسَalshshamsa
إِذَاitha
طَلَعَتtalaAAat
تَّزَٰوَرُtazawaru
عَنAAan
كَهْفِهِمْkahfihim
ذَاتَthata
ٱلْيَمِينِalyameeni
وَإِذَاwaitha
غَرَبَتgharabat
تَّقْرِضُهُمْtaqriduhum
ذَاتَthata
ٱلشِّمَالِalshshimali
وَهُمْwahum
فِىfee
فَجْوَةٍۢfajwatin
مِّنْهُ ۚminhu
ذَٰلِكَthalika
مِنْmin
ءَايَـٰتِayati
ٱللَّهِ ۗAllahi
مَنman
يَهْدِyahdi
ٱللَّهُAllahu
فَهُوَfahuwa
ٱلْمُهْتَدِ ۖalmuhtadi
وَمَنwaman
يُضْلِلْyudlil
فَلَنfalan
تَجِدَtajida
لَهُۥlahu
وَلِيًّۭاwaliyyan
مُّرْشِدًۭاmurshidan
وَتَحۡسَبُهُمۡأَيۡقَاظٗاوَهُمۡرُقُودٞۚوَنُقَلِّبُهُمۡذَاتَٱلۡيَمِينِوَذَاتَٱلشِّمَالِۖوَكَلۡبُهُمبَٰسِطٞذِرَاعَيۡهِبِٱلۡوَصِيدِۚلَوِٱطَّلَعۡتَعَلَيۡهِمۡلَوَلَّيۡتَمِنۡهُمۡفِرَارٗاوَلَمُلِئۡتَمِنۡهُمۡرُعۡبٗا١٨
Saheeh International

And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.

وَتَحْسَبُهُمْWatahsabuhum
أَيْقَاظًۭاayqathan
وَهُمْwahum
رُقُودٌۭ ۚruqoodun
وَنُقَلِّبُهُمْwanuqallibuhum
ذَاتَthata
ٱلْيَمِينِalyameeni
وَذَاتَwathata
ٱلشِّمَالِ ۖalshshimali
وَكَلْبُهُمwakalbuhum
بَـٰسِطٌۭbasitun
ذِرَاعَيْهِthiraAAayhi
بِٱلْوَصِيدِ ۚbialwaseedi
لَوِlawi
ٱطَّلَعْتَittalaAAta
عَلَيْهِمْAAalayhim
لَوَلَّيْتَlawallayta
مِنْهُمْminhum
فِرَارًۭاfiraran
وَلَمُلِئْتَwalamulita
مِنْهُمْminhum
رُعْبًۭاruAAban
وَكَذَٰلِكَبَعَثۡنَٰهُمۡلِيَتَسَآءَلُواْبَيۡنَهُمۡۚقَالَقَآئِلٞمِّنۡهُمۡكَمۡلَبِثۡتُمۡۖقَالُواْلَبِثۡنَايَوۡمًاأَوۡبَعۡضَيَوۡمٖۚقَالُواْرَبُّكُمۡأَعۡلَمُبِمَالَبِثۡتُمۡفَٱبۡعَثُوٓاْأَحَدَكُمبِوَرِقِكُمۡهَٰذِهِۦٓإِلَىٱلۡمَدِينَةِفَلۡيَنظُرۡأَيُّهَآأَزۡكَىٰطَعَامٗافَلۡيَأۡتِكُمبِرِزۡقٖمِّنۡهُوَلۡيَتَلَطَّفۡوَلَايُشۡعِرَنَّبِكُمۡأَحَدًا١٩
Saheeh International

And similarly,1 We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
بَعَثْنَـٰهُمْbaAAathnahum
لِيَتَسَآءَلُوا۟liyatasaaloo
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
قَالَqala
قَآئِلٌۭqailun
مِّنْهُمْminhum
كَمْkam
لَبِثْتُمْ ۖlabithtum
قَالُوا۟qaloo
لَبِثْنَاlabithna
يَوْمًاyawman
أَوْaw
بَعْضَbaAAda
يَوْمٍۢ ۚyawmin
قَالُوا۟qaloo
رَبُّكُمْrabbukum
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَاbima
لَبِثْتُمْlabithtum
فَٱبْعَثُوٓا۟faibAAathoo
أَحَدَكُمahadakum
بِوَرِقِكُمْbiwariqikum
هَـٰذِهِۦٓhathihi
إِلَىila
ٱلْمَدِينَةِalmadeenati
فَلْيَنظُرْfalyanthur
أَيُّهَآayyuha
أَزْكَىٰazka
طَعَامًۭاtaAAaman
فَلْيَأْتِكُمfalyatikum
بِرِزْقٍۢbirizqin
مِّنْهُminhu
وَلْيَتَلَطَّفْwalyatalattaf
وَلَاwala
يُشْعِرَنَّyushAAiranna
بِكُمْbikum
أَحَدًاahadan
إِنَّهُمۡإِنيَظۡهَرُواْعَلَيۡكُمۡيَرۡجُمُوكُمۡأَوۡيُعِيدُوكُمۡفِيمِلَّتِهِمۡوَلَنتُفۡلِحُوٓاْإِذًاأَبَدٗا٢٠
Saheeh International

Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you to their religion. And never would you succeed, then - ever."

إِنَّهُمْInnahum
إِنin
يَظْهَرُوا۟yathharoo
عَلَيْكُمْAAalaykum
يَرْجُمُوكُمْyarjumookum
أَوْaw
يُعِيدُوكُمْyuAAeedookum
فِىfee
مِلَّتِهِمْmillatihim
وَلَنwalan
تُفْلِحُوٓا۟tuflihoo
إِذًاithan
أَبَدًۭاabadan
وَكَذَٰلِكَأَعۡثَرۡنَاعَلَيۡهِمۡلِيَعۡلَمُوٓاْأَنَّوَعۡدَٱللَّهِحَقّٞوَأَنَّٱلسَّاعَةَلَارَيۡبَفِيهَآإِذۡيَتَنَٰزَعُونَبَيۡنَهُمۡأَمۡرَهُمۡۖفَقَالُواْٱبۡنُواْعَلَيۡهِمبُنۡيَٰنٗاۖرَّبُّهُمۡأَعۡلَمُبِهِمۡۚقَالَٱلَّذِينَغَلَبُواْعَلَىٰٓأَمۡرِهِمۡلَنَتَّخِذَنَّعَلَيۡهِممَّسۡجِدٗا٢١
Saheeh International

And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allāh is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they1 disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."2

وَكَذَٰلِكَWakathalika
أَعْثَرْنَاaAAtharna
عَلَيْهِمْAAalayhim
لِيَعْلَمُوٓا۟liyaAAlamoo
أَنَّanna
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقٌّۭhaqqun
وَأَنَّwaanna
ٱلسَّاعَةَalsaAAata
لَاla
رَيْبَrayba
فِيهَآfeeha
إِذْith
يَتَنَـٰزَعُونَyatanazaAAoona
بَيْنَهُمْbaynahum
أَمْرَهُمْ ۖamrahum
فَقَالُوا۟faqaloo
ٱبْنُوا۟ibnoo
عَلَيْهِمAAalayhim
بُنْيَـٰنًۭا ۖbunyanan
رَّبُّهُمْrabbuhum
أَعْلَمُaAAlamu
بِهِمْ ۚbihim
قَالَqala
ٱلَّذِينَallatheena
غَلَبُوا۟ghalaboo
عَلَىٰٓAAala
أَمْرِهِمْamrihim
لَنَتَّخِذَنَّlanattakhithanna
عَلَيْهِمAAalayhim
مَّسْجِدًۭاmasjidan
سَيَقُولُونَثَلَٰثَةٞرَّابِعُهُمۡكَلۡبُهُمۡوَيَقُولُونَخَمۡسَةٞسَادِسُهُمۡكَلۡبُهُمۡرَجۡمَۢابِٱلۡغَيۡبِۖوَيَقُولُونَسَبۡعَةٞوَثَامِنُهُمۡكَلۡبُهُمۡۚقُلرَّبِّيٓأَعۡلَمُبِعِدَّتِهِممَّايَعۡلَمُهُمۡإِلَّاقَلِيلٞۗفَلَاتُمَارِفِيهِمۡإِلَّامِرَآءٗظَٰهِرٗاوَلَاتَسۡتَفۡتِفِيهِممِّنۡهُمۡأَحَدٗا٢٢
Saheeh International

They [i.e., people] will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog - guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muḥammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument1 and do not inquire about them among [the speculators] from anyone."

سَيَقُولُونَSayaqooloona
ثَلَـٰثَةٌۭthalathatun
رَّابِعُهُمْrabiAAuhum
كَلْبُهُمْkalbuhum
وَيَقُولُونَwayaqooloona
خَمْسَةٌۭkhamsatun
سَادِسُهُمْsadisuhum
كَلْبُهُمْkalbuhum
رَجْمًۢاrajman
بِٱلْغَيْبِ ۖbialghaybi
وَيَقُولُونَwayaqooloona
سَبْعَةٌۭsabAAatun
وَثَامِنُهُمْwathaminuhum
كَلْبُهُمْ ۚkalbuhum
قُلqul
رَّبِّىٓrabbee
أَعْلَمُaAAlamu
بِعِدَّتِهِمbiAAiddatihim
مَّاma
يَعْلَمُهُمْyaAAlamuhum
إِلَّاilla
قَلِيلٌۭ ۗqaleelun
فَلَاfala
تُمَارِtumari
فِيهِمْfeehim
إِلَّاilla
مِرَآءًۭmiraan
ظَـٰهِرًۭاthahiran
وَلَاwala
تَسْتَفْتِtastafti
فِيهِمfeehim
مِّنْهُمْminhum
أَحَدًۭاahadan
وَلَبِثُواْفِيكَهۡفِهِمۡثَلَٰثَمِاْئَةٖسِنِينَوَٱزۡدَادُواْتِسۡعٗا٢٥
Saheeh International

And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.1

وَلَبِثُوا۟Walabithoo
فِىfee
كَهْفِهِمْkahfihim
ثَلَـٰثَthalatha
مِا۟ئَةٍۢmiatin
سِنِينَsineena
وَٱزْدَادُوا۟waizdadoo
تِسْعًۭاtisAAan
قُلِٱللَّهُأَعۡلَمُبِمَالَبِثُواْۖلَهُۥغَيۡبُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۖأَبۡصِرۡبِهِۦوَأَسۡمِعۡۚمَالَهُممِّندُونِهِۦمِنوَلِيّٖوَلَايُشۡرِكُفِيحُكۡمِهِۦٓأَحَدٗا٢٦
Saheeh International

Say, "Allāh is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."

قُلِQuli
ٱللَّهُAllahu
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَاbima
لَبِثُوا۟ ۖlabithoo
لَهُۥlahu
غَيْبُghaybu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۖwaalardi
أَبْصِرْabsir
بِهِۦbihi
وَأَسْمِعْ ۚwaasmiAA
مَاma
لَهُمlahum
مِّنmin
دُونِهِۦdoonihi
مِنmin
وَلِىٍّۢwaliyyin
وَلَاwala
يُشْرِكُyushriku
فِىfee
حُكْمِهِۦٓhukmihi
أَحَدًۭاahadan
أَمۡحَسِبۡتَأَنَّأَصۡحَٰبَٱلۡكَهۡفِوَٱلرَّقِيمِكَانُواْمِنۡءَايَٰتِنَاعَجَبًا٩
Saheeh International

Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder?1

أَمْAm
حَسِبْتَhasibta
أَنَّanna
أَصْحَـٰبَashaba
ٱلْكَهْفِalkahfi
وَٱلرَّقِيمِwaalrraqeemi
كَانُوا۟kanoo
مِنْmin
ءَايَـٰتِنَاayatina
عَجَبًاAAajaban