Quran, Those reject it

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَفَمَنكَانَعَلَىٰبَيِّنَةٖمِّنرَّبِّهِۦوَيَتۡلُوهُشَاهِدٞمِّنۡهُوَمِنقَبۡلِهِۦكِتَٰبُمُوسَىٰٓإِمَامٗاوَرَحۡمَةًۚأُوْلَٰٓئِكَيُؤۡمِنُونَبِهِۦۚوَمَنيَكۡفُرۡبِهِۦمِنَٱلۡأَحۡزَابِفَٱلنَّارُمَوۡعِدُهُۥۚفَلَاتَكُفِيمِرۡيَةٖمِّنۡهُۚإِنَّهُٱلۡحَقُّمِنرَّبِّكَوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَٱلنَّاسِلَايُؤۡمِنُونَ١٧
Saheeh International

So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]? And a witness1 from Him follows it,2 and before it was the Scripture of Moses to lead and as mercy. Those [believers in the former revelations] believe in it [i.e., the Qur’ān]. But whoever disbelieves in it from the [various] factions - the Fire is his promised destination. So be not in doubt about it. Indeed, it is the truth from your Lord, but most of the people do not believe.

أَفَمَنAfaman
كَانَkana
عَلَىٰAAala
بَيِّنَةٍۢbayyinatin
مِّنmin
رَّبِّهِۦrabbihi
وَيَتْلُوهُwayatloohu
شَاهِدٌۭshahidun
مِّنْهُminhu
وَمِنwamin
قَبْلِهِۦqablihi
كِتَـٰبُkitabu
مُوسَىٰٓmoosa
إِمَامًۭاimaman
وَرَحْمَةً ۚwarahmatan
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِهِۦ ۚbihi
وَمَنwaman
يَكْفُرْyakfur
بِهِۦbihi
مِنَmina
ٱلْأَحْزَابِalahzabi
فَٱلنَّارُfaalnnaru
مَوْعِدُهُۥ ۚmawAAiduhu
فَلَاfala
تَكُtaku
فِىfee
مِرْيَةٍۢmiryatin
مِّنْهُ ۚminhu
إِنَّهُinnahu
ٱلْحَقُّalhaqqu
مِنmin
رَّبِّكَrabbika
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَakthara
ٱلنَّاسِalnnasi
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona