Qisas (Law of equality in punishment)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْكُتِبَعَلَيۡكُمُٱلۡقِصَاصُفِيٱلۡقَتۡلَىۖٱلۡحُرُّبِٱلۡحُرِّوَٱلۡعَبۡدُبِٱلۡعَبۡدِوَٱلۡأُنثَىٰبِٱلۡأُنثَىٰۚفَمَنۡعُفِيَلَهُۥمِنۡأَخِيهِشَيۡءٞفَٱتِّبَاعُۢبِٱلۡمَعۡرُوفِوَأَدَآءٌإِلَيۡهِبِإِحۡسَٰنٖۗذَٰلِكَتَخۡفِيفٞمِّنرَّبِّكُمۡوَرَحۡمَةٞۗفَمَنِٱعۡتَدَىٰبَعۡدَذَٰلِكَفَلَهُۥعَذَابٌأَلِيمٞ١٧٨
Saheeh International

O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female.1 But whoever overlooks from his brother [i.e., the killer] anything,2 then there should be a suitable follow-up and payment to him [i.e., the deceased's heir or legal representative] with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that3 will have a painful punishment.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
كُتِبَkutiba
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْقِصَاصُalqisasu
فِىfee
ٱلْقَتْلَى ۖalqatla
ٱلْحُرُّalhurru
بِٱلْحُرِّbialhurri
وَٱلْعَبْدُwaalAAabdu
بِٱلْعَبْدِbialAAabdi
وَٱلْأُنثَىٰwaalontha
بِٱلْأُنثَىٰ ۚbialontha
فَمَنْfaman
عُفِىَAAufiya
لَهُۥlahu
مِنْmin
أَخِيهِakheehi
شَىْءٌۭshayon
فَٱتِّبَاعٌۢfaittibaAAun
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَأَدَآءٌwaadaon
إِلَيْهِilayhi
بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗbiihsanin
ذَٰلِكَthalika
تَخْفِيفٌۭtakhfeefun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَرَحْمَةٌۭ ۗwarahmatun
فَمَنِfamani
ٱعْتَدَىٰiAAtada
بَعْدَbaAAda
ذَٰلِكَthalika
فَلَهُۥfalahu
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
وَلَكُمۡفِيٱلۡقِصَاصِحَيَوٰةٞيَٰٓأُوْلِيٱلۡأَلۡبَٰبِلَعَلَّكُمۡتَتَّقُونَ١٧٩
Saheeh International

And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of understanding, that you may become righteous.1

وَلَكُمْWalakum
فِىfee
ٱلْقِصَاصِalqisasi
حَيَوٰةٌۭhayatun
يَـٰٓأُو۟لِىyaolee
ٱلْأَلْبَـٰبِalalbabi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَتَّقُونَtattaqoona
ٱلشَّهۡرُٱلۡحَرَامُبِٱلشَّهۡرِٱلۡحَرَامِوَٱلۡحُرُمَٰتُقِصَاصٞۚفَمَنِٱعۡتَدَىٰعَلَيۡكُمۡفَٱعۡتَدُواْعَلَيۡهِبِمِثۡلِمَاٱعۡتَدَىٰعَلَيۡكُمۡۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَمَعَٱلۡمُتَّقِينَ١٩٤
Saheeh International

[Battle in] the sacred month is for [aggression committed in] the sacred month,1 and for [all] violations is legal retribution. So whoever has assaulted you, then assault him in the same way that he has assaulted you. And fear Allāh and know that Allāh is with those who fear Him.

ٱلشَّهْرُAlshshahru
ٱلْحَرَامُalharamu
بِٱلشَّهْرِbialshshahri
ٱلْحَرَامِalharami
وَٱلْحُرُمَـٰتُwaalhurumatu
قِصَاصٌۭ ۚqisasun
فَمَنِfamani
ٱعْتَدَىٰiAAtada
عَلَيْكُمْAAalaykum
فَٱعْتَدُوا۟faiAAtadoo
عَلَيْهِAAalayhi
بِمِثْلِbimithli
مَاma
ٱعْتَدَىٰiAAtada
عَلَيْكُمْ ۚAAalaykum
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَكَتَبۡنَاعَلَيۡهِمۡفِيهَآأَنَّٱلنَّفۡسَبِٱلنَّفۡسِوَٱلۡعَيۡنَبِٱلۡعَيۡنِوَٱلۡأَنفَبِٱلۡأَنفِوَٱلۡأُذُنَبِٱلۡأُذُنِوَٱلسِّنَّبِٱلسِّنِّوَٱلۡجُرُوحَقِصَاصٞۚفَمَنتَصَدَّقَبِهِۦفَهُوَكَفَّارَةٞلَّهُۥۚوَمَنلَّمۡيَحۡكُمبِمَآأَنزَلَٱللَّهُفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلظَّٰلِمُونَ٤٥
Saheeh International

And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution. But whoever gives [up his right as] charity, it is an expiation for him. And whoever does not judge by what Allāh has revealed - then it is those who are the wrongdoers [i.e., the unjust].

وَكَتَبْنَاWakatabna
عَلَيْهِمْAAalayhim
فِيهَآfeeha
أَنَّanna
ٱلنَّفْسَalnnafsa
بِٱلنَّفْسِbialnnafsi
وَٱلْعَيْنَwaalAAayna
بِٱلْعَيْنِbialAAayni
وَٱلْأَنفَwaalanfa
بِٱلْأَنفِbialanfi
وَٱلْأُذُنَwaalothuna
بِٱلْأُذُنِbialothuni
وَٱلسِّنَّwaalssinna
بِٱلسِّنِّbialssinni
وَٱلْجُرُوحَwaaljurooha
قِصَاصٌۭ ۚqisasun
فَمَنfaman
تَصَدَّقَtasaddaqa
بِهِۦbihi
فَهُوَfahuwa
كَفَّارَةٌۭkaffaratun
لَّهُۥ ۚlahu
وَمَنwaman
لَّمْlam
يَحْكُمyahkum
بِمَآbima
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُAllahu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
16:126
Open Ayah
وَإِنۡعَاقَبۡتُمۡفَعَاقِبُواْبِمِثۡلِمَاعُوقِبۡتُمبِهِۦۖوَلَئِنصَبَرۡتُمۡلَهُوَخَيۡرٞلِّلصَّٰبِرِينَ١٢٦
Saheeh International

And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed.1 But if you are patient - it is better for those who are patient.

وَإِنْWain
عَاقَبْتُمْAAaqabtum
فَعَاقِبُوا۟faAAaqiboo
بِمِثْلِbimithli
مَاma
عُوقِبْتُمAAooqibtum
بِهِۦ ۖbihi
وَلَئِنwalain
صَبَرْتُمْsabartum
لَهُوَlahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لِّلصَّـٰبِرِينَlilssabireena
وَلَاتَقۡتُلُواْٱلنَّفۡسَٱلَّتِيحَرَّمَٱللَّهُإِلَّابِٱلۡحَقِّۗوَمَنقُتِلَمَظۡلُومٗافَقَدۡجَعَلۡنَالِوَلِيِّهِۦسُلۡطَٰنٗافَلَايُسۡرِففِّيٱلۡقَتۡلِۖإِنَّهُۥكَانَمَنصُورٗا٣٣
Saheeh International

And do not kill the soul [i.e., person] which Allāh has forbidden, except by right.1 And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority,2 but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].

وَلَاWala
تَقْتُلُوا۟taqtuloo
ٱلنَّفْسَalnnafsa
ٱلَّتِىallatee
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّ ۗbialhaqqi
وَمَنwaman
قُتِلَqutila
مَظْلُومًۭاmathlooman
فَقَدْfaqad
جَعَلْنَاjaAAalna
لِوَلِيِّهِۦliwaliyyihi
سُلْطَـٰنًۭاsultanan
فَلَاfala
يُسْرِفyusrif
فِّىfee
ٱلْقَتْلِ ۖalqatli
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
مَنصُورًۭاmansooran
۞ ذَٰلِكَۖوَمَنۡعَاقَبَبِمِثۡلِمَاعُوقِبَبِهِۦثُمَّبُغِيَعَلَيۡهِلَيَنصُرَنَّهُٱللَّهُۚإِنَّٱللَّهَلَعَفُوٌّغَفُورٞ٦٠
Saheeh International

That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allāh will surely aid him. Indeed, Allāh is Pardoning and Forgiving.1

۞ ذَٰلِكَThalika
وَمَنْwaman
عَاقَبَAAaqaba
بِمِثْلِbimithli
مَاma
عُوقِبَAAooqiba
بِهِۦbihi
ثُمَّthumma
بُغِىَbughiya
عَلَيْهِAAalayhi
لَيَنصُرَنَّهُlayansurannahu
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَعَفُوٌّlaAAafuwwun
غَفُورٌۭghafoorun
وَجَزَٰٓؤُاْسَيِّئَةٖسَيِّئَةٞمِّثۡلُهَاۖفَمَنۡعَفَاوَأَصۡلَحَفَأَجۡرُهُۥعَلَىٱللَّهِۚإِنَّهُۥلَايُحِبُّٱلظَّٰلِمِينَ٤٠
Saheeh International

And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation - his reward is [due] from Allāh. Indeed, He does not like wrongdoers.

وَجَزَٰٓؤُا۟Wajazao
سَيِّئَةٍۢsayyiatin
سَيِّئَةٌۭsayyiatun
مِّثْلُهَا ۖmithluha
فَمَنْfaman
عَفَاAAafa
وَأَصْلَحَwaaslaha
فَأَجْرُهُۥfaajruhu
عَلَىAAala
ٱللَّهِ ۚAllahi
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena