Cattle

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

زُيِّنَلِلنَّاسِحُبُّٱلشَّهَوَٰتِمِنَٱلنِّسَآءِوَٱلۡبَنِينَوَٱلۡقَنَٰطِيرِٱلۡمُقَنطَرَةِمِنَٱلذَّهَبِوَٱلۡفِضَّةِوَٱلۡخَيۡلِٱلۡمُسَوَّمَةِوَٱلۡأَنۡعَٰمِوَٱلۡحَرۡثِۗذَٰلِكَمَتَٰعُٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖوَٱللَّهُعِندَهُۥحُسۡنُٱلۡمَـَٔابِ١٤
Saheeh International

Beautified for people is the love of that which they desire - of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allāh has with Him the best return [i.e., Paradise].

زُيِّنَZuyyina
لِلنَّاسِlilnnasi
حُبُّhubbu
ٱلشَّهَوَٰتِalshshahawati
مِنَmina
ٱلنِّسَآءِalnnisai
وَٱلْبَنِينَwaalbaneena
وَٱلْقَنَـٰطِيرِwaalqanateeri
ٱلْمُقَنطَرَةِalmuqantarati
مِنَmina
ٱلذَّهَبِalththahabi
وَٱلْفِضَّةِwaalfiddati
وَٱلْخَيْلِwaalkhayli
ٱلْمُسَوَّمَةِalmusawwamati
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
وَٱلْحَرْثِ ۗwaalharthi
ذَٰلِكَthalika
مَتَـٰعُmataAAu
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَٱللَّهُwaAllahu
عِندَهُۥAAindahu
حُسْنُhusnu
ٱلْمَـَٔابِalmaabi
وَلَأُضِلَّنَّهُمۡوَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡوَلَأٓمُرَنَّهُمۡفَلَيُبَتِّكُنَّءَاذَانَٱلۡأَنۡعَٰمِوَلَأٓمُرَنَّهُمۡفَلَيُغَيِّرُنَّخَلۡقَٱللَّهِۚوَمَنيَتَّخِذِٱلشَّيۡطَٰنَوَلِيّٗامِّندُونِٱللَّهِفَقَدۡخَسِرَخُسۡرَانٗامُّبِينٗا١١٩
Saheeh International

And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allāh." And whoever takes Satan as an ally instead of Allāh has certainly sustained a clear loss.

وَلَأُضِلَّنَّهُمْWalaodillannahum
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْwalaomanniyannahum
وَلَـَٔامُرَنَّهُمْwalaamurannahum
فَلَيُبَتِّكُنَّfalayubattikunna
ءَاذَانَathana
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
وَلَـَٔامُرَنَّهُمْwalaamurannahum
فَلَيُغَيِّرُنَّfalayughayyirunna
خَلْقَkhalqa
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَمَنwaman
يَتَّخِذِyattakhithi
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
وَلِيًّۭاwaliyyan
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
فَقَدْfaqad
خَسِرَkhasira
خُسْرَانًۭاkhusranan
مُّبِينًۭاmubeenan
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْأَوۡفُواْبِٱلۡعُقُودِۚأُحِلَّتۡلَكُمبَهِيمَةُٱلۡأَنۡعَٰمِإِلَّامَايُتۡلَىٰعَلَيۡكُمۡغَيۡرَمُحِلِّيٱلصَّيۡدِوَأَنتُمۡحُرُمٌۗإِنَّٱللَّهَيَحۡكُمُمَايُرِيدُ١
Saheeh International

O you who have believed, fulfill [all] contracts.1 Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur’ān] - hunting not being permitted while you are in the state of iḥrām.2 Indeed, Allāh ordains what He intends.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
أَوْفُوا۟awfoo
بِٱلْعُقُودِ ۚbialAAuqoodi
أُحِلَّتْohillat
لَكُمlakum
بَهِيمَةُbaheematu
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
إِلَّاilla
مَاma
يُتْلَىٰyutla
عَلَيْكُمْAAalaykum
غَيْرَghayra
مُحِلِّىmuhillee
ٱلصَّيْدِalssaydi
وَأَنتُمْwaantum
حُرُمٌ ۗhurumun
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يَحْكُمُyahkumu
مَاma
يُرِيدُyureedu
وَجَعَلُواْلِلَّهِمِمَّاذَرَأَمِنَٱلۡحَرۡثِوَٱلۡأَنۡعَٰمِنَصِيبٗافَقَالُواْهَٰذَالِلَّهِبِزَعۡمِهِمۡوَهَٰذَالِشُرَكَآئِنَاۖفَمَاكَانَلِشُرَكَآئِهِمۡفَلَايَصِلُإِلَىٱللَّهِۖوَمَاكَانَلِلَّهِفَهُوَيَصِلُإِلَىٰشُرَكَآئِهِمۡۗسَآءَمَايَحۡكُمُونَ١٣٦
Saheeh International

And they [i.e., the polytheists] assign to Allāh from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allāh," by their claim, "and this is for our 'partners' [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allāh, while what is for Allāh - this reaches their "partners." Evil is that which they rule.

وَجَعَلُوا۟WajaAAaloo
لِلَّهِlillahi
مِمَّاmimma
ذَرَأَtharaa
مِنَmina
ٱلْحَرْثِalharthi
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
نَصِيبًۭاnaseeban
فَقَالُوا۟faqaloo
هَـٰذَاhatha
لِلَّهِlillahi
بِزَعْمِهِمْbizaAAmihim
وَهَـٰذَاwahatha
لِشُرَكَآئِنَا ۖlishurakaina
فَمَاfama
كَانَkana
لِشُرَكَآئِهِمْlishurakaihim
فَلَاfala
يَصِلُyasilu
إِلَىila
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَمَاwama
كَانَkana
لِلَّهِlillahi
فَهُوَfahuwa
يَصِلُyasilu
إِلَىٰila
شُرَكَآئِهِمْ ۗshurakaihim
سَآءَsaa
مَاma
يَحْكُمُونَyahkumoona
وَقَالُواْهَٰذِهِۦٓأَنۡعَٰمٞوَحَرۡثٌحِجۡرٞلَّايَطۡعَمُهَآإِلَّامَننَّشَآءُبِزَعۡمِهِمۡوَأَنۡعَٰمٌحُرِّمَتۡظُهُورُهَاوَأَنۡعَٰمٞلَّايَذۡكُرُونَٱسۡمَٱللَّهِعَلَيۡهَاٱفۡتِرَآءًعَلَيۡهِۚسَيَجۡزِيهِمبِمَاكَانُواْيَفۡتَرُونَ١٣٨
Saheeh International

And they say, "These animals1 and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them]2 and those upon which the name of Allāh is not mentioned3 - [all of this] an invention of untruth about Him.4 He will punish them for what they were inventing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَنْعَـٰمٌۭanAAamun
وَحَرْثٌwaharthun
حِجْرٌۭhijrun
لَّاla
يَطْعَمُهَآyatAAamuha
إِلَّاilla
مَنman
نَّشَآءُnashao
بِزَعْمِهِمْbizaAAmihim
وَأَنْعَـٰمٌwaanAAamun
حُرِّمَتْhurrimat
ظُهُورُهَاthuhooruha
وَأَنْعَـٰمٌۭwaanAAamun
لَّاla
يَذْكُرُونَyathkuroona
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْهَاAAalayha
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
سَيَجْزِيهِمsayajzeehim
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَقَالُواْمَافِيبُطُونِهَٰذِهِٱلۡأَنۡعَٰمِخَالِصَةٞلِّذُكُورِنَاوَمُحَرَّمٌعَلَىٰٓأَزۡوَٰجِنَاۖوَإِنيَكُنمَّيۡتَةٗفَهُمۡفِيهِشُرَكَآءُۚسَيَجۡزِيهِمۡوَصۡفَهُمۡۚإِنَّهُۥحَكِيمٌعَلِيمٞ١٣٩
Saheeh International

And they say, "What is in the bellies of these animals1 is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description.2 Indeed, He is Wise and Knowing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
مَاma
فِىfee
بُطُونِbutooni
هَـٰذِهِhathihi
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
خَالِصَةٌۭkhalisatun
لِّذُكُورِنَاlithukoorina
وَمُحَرَّمٌwamuharramun
عَلَىٰٓAAala
أَزْوَٰجِنَا ۖazwajina
وَإِنwain
يَكُنyakun
مَّيْتَةًۭmaytatan
فَهُمْfahum
فِيهِfeehi
شُرَكَآءُ ۚshurakao
سَيَجْزِيهِمْsayajzeehim
وَصْفَهُمْ ۚwasfahum
إِنَّهُۥinnahu
حَكِيمٌhakeemun
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَمِنَٱلۡأَنۡعَٰمِحَمُولَةٗوَفَرۡشٗاۚكُلُواْمِمَّارَزَقَكُمُٱللَّهُوَلَاتَتَّبِعُواْخُطُوَٰتِٱلشَّيۡطَٰنِۚإِنَّهُۥلَكُمۡعَدُوّٞمُّبِينٞ١٤٢
Saheeh International

And of the grazing livestock are carriers [of burdens] and those [too] small. Eat of what Allāh has provided for you and do not follow the footsteps of Satan.1 Indeed, he is to you a clear enemy.

وَمِنَWamina
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
حَمُولَةًۭhamoolatan
وَفَرْشًۭا ۚwafarshan
كُلُوا۟kuloo
مِمَّاmimma
رَزَقَكُمُrazaqakumu
ٱللَّهُAllahu
وَلَاwala
تَتَّبِعُوا۟tattabiAAoo
خُطُوَٰتِkhutuwati
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚalshshaytani
إِنَّهُۥinnahu
لَكُمْlakum
عَدُوٌّۭAAaduwwun
مُّبِينٌۭmubeenun
وَمِنَٱلۡإِبِلِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡبَقَرِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖأَمۡكُنتُمۡشُهَدَآءَإِذۡوَصَّىٰكُمُٱللَّهُبِهَٰذَاۚفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗالِّيُضِلَّٱلنَّاسَبِغَيۡرِعِلۡمٍۚإِنَّٱللَّهَلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٤٤
Saheeh International

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allāh charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people."

وَمِنَWamina
ٱلْإِبِلِalibili
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
أَمْam
كُنتُمْkuntum
شُهَدَآءَshuhadaa
إِذْith
وَصَّىٰكُمُwassakumu
ٱللَّهُAllahu
بِهَـٰذَا ۚbihatha
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
لِّيُضِلَّliyudilla
ٱلنَّاسَalnnasa
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍ ۗAAilmin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَعَلَىٱلَّذِينَهَادُواْحَرَّمۡنَاكُلَّذِيظُفُرٖۖوَمِنَٱلۡبَقَرِوَٱلۡغَنَمِحَرَّمۡنَاعَلَيۡهِمۡشُحُومَهُمَآإِلَّامَاحَمَلَتۡظُهُورُهُمَآأَوِٱلۡحَوَايَآأَوۡمَاٱخۡتَلَطَبِعَظۡمٖۚذَٰلِكَجَزَيۡنَٰهُمبِبَغۡيِهِمۡۖوَإِنَّالَصَٰدِقُونَ١٤٦
Saheeh International

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful.

وَعَلَىWaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
هَادُوا۟hadoo
حَرَّمْنَاharramna
كُلَّkulla
ذِىthee
ظُفُرٍۢ ۖthufurin
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
وَٱلْغَنَمِwaalghanami
حَرَّمْنَاharramna
عَلَيْهِمْAAalayhim
شُحُومَهُمَآshuhoomahuma
إِلَّاilla
مَاma
حَمَلَتْhamalat
ظُهُورُهُمَآthuhooruhuma
أَوِawi
ٱلْحَوَايَآalhawaya
أَوْaw
مَاma
ٱخْتَلَطَikhtalata
بِعَظْمٍۢ ۚbiAAathmin
ذَٰلِكَthalika
جَزَيْنَـٰهُمjazaynahum
بِبَغْيِهِمْ ۖbibaghyihim
وَإِنَّاwainna
لَصَـٰدِقُونَlasadiqoona
وَلَقَدۡذَرَأۡنَالِجَهَنَّمَكَثِيرٗامِّنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِۖلَهُمۡقُلُوبٞلَّايَفۡقَهُونَبِهَاوَلَهُمۡأَعۡيُنٞلَّايُبۡصِرُونَبِهَاوَلَهُمۡءَاذَانٞلَّايَسۡمَعُونَبِهَآۚأُوْلَٰٓئِكَكَٱلۡأَنۡعَٰمِبَلۡهُمۡأَضَلُّۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡغَٰفِلُونَ١٧٩
Saheeh International

And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray.1 It is they who are the heedless.

وَلَقَدْWalaqad
ذَرَأْنَاtharana
لِجَهَنَّمَlijahannama
كَثِيرًۭاkatheeran
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِ ۖwaalinsi
لَهُمْlahum
قُلُوبٌۭquloobun
لَّاla
يَفْقَهُونَyafqahoona
بِهَاbiha
وَلَهُمْwalahum
أَعْيُنٌۭaAAyunun
لَّاla
يُبْصِرُونَyubsiroona
بِهَاbiha
وَلَهُمْwalahum
ءَاذَانٌۭathanun
لَّاla
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
بِهَآ ۚbiha
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
كَٱلْأَنْعَـٰمِkaalanAAami
بَلْbal
هُمْhum
أَضَلُّ ۚadallu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْغَـٰفِلُونَalghafiloona
إِنَّمَامَثَلُٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاكَمَآءٍأَنزَلۡنَٰهُمِنَٱلسَّمَآءِفَٱخۡتَلَطَبِهِۦنَبَاتُٱلۡأَرۡضِمِمَّايَأۡكُلُٱلنَّاسُوَٱلۡأَنۡعَٰمُحَتَّىٰٓإِذَآأَخَذَتِٱلۡأَرۡضُزُخۡرُفَهَاوَٱزَّيَّنَتۡوَظَنَّأَهۡلُهَآأَنَّهُمۡقَٰدِرُونَعَلَيۡهَآأَتَىٰهَآأَمۡرُنَالَيۡلًاأَوۡنَهَارٗافَجَعَلۡنَٰهَاحَصِيدٗاكَأَنلَّمۡتَغۡنَبِٱلۡأَمۡسِۚكَذَٰلِكَنُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ٢٤
Saheeh International

The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest,1 as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.

إِنَّمَاInnama
مَثَلُmathalu
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَاalddunya
كَمَآءٍkamain
أَنزَلْنَـٰهُanzalnahu
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
فَٱخْتَلَطَfaikhtalata
بِهِۦbihi
نَبَاتُnabatu
ٱلْأَرْضِalardi
مِمَّاmimma
يَأْكُلُyakulu
ٱلنَّاسُalnnasu
وَٱلْأَنْعَـٰمُwaalanAAamu
حَتَّىٰٓhatta
إِذَآitha
أَخَذَتِakhathati
ٱلْأَرْضُalardu
زُخْرُفَهَاzukhrufaha
وَٱزَّيَّنَتْwaizzayyanat
وَظَنَّwathanna
أَهْلُهَآahluha
أَنَّهُمْannahum
قَـٰدِرُونَqadiroona
عَلَيْهَآAAalayha
أَتَىٰهَآataha
أَمْرُنَاamruna
لَيْلًاlaylan
أَوْaw
نَهَارًۭاnaharan
فَجَعَلْنَـٰهَاfajaAAalnaha
حَصِيدًۭاhaseedan
كَأَنkaan
لَّمْlam
تَغْنَtaghna
بِٱلْأَمْسِ ۚbialamsi
كَذَٰلِكَkathalika
نُفَصِّلُnufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
هُوَٱلَّذِيٓأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗۖلَّكُممِّنۡهُشَرَابٞوَمِنۡهُشَجَرٞفِيهِتُسِيمُونَ١٠
Saheeh International

It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals].

هُوَHuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنزَلَanzala
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭ ۖmaan
لَّكُمlakum
مِّنْهُminhu
شَرَابٌۭsharabun
وَمِنْهُwaminhu
شَجَرٌۭshajarun
فِيهِfeehi
تُسِيمُونَtuseemoona
وَٱلۡأَنۡعَٰمَخَلَقَهَاۖلَكُمۡفِيهَادِفۡءٞوَمَنَٰفِعُوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ٥
Saheeh International

And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth1 and [numerous] benefits, and from them you eat.

وَٱلْأَنْعَـٰمَWaalanAAama
خَلَقَهَا ۗkhalaqaha
لَكُمْlakum
فِيهَاfeeha
دِفْءٌۭdifon
وَمَنَـٰفِعُwamanafiAAu
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
وَلَكُمۡفِيهَاجَمَالٌحِينَتُرِيحُونَوَحِينَتَسۡرَحُونَ٦
Saheeh International

And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].

وَلَكُمْWalakum
فِيهَاfeeha
جَمَالٌjamalun
حِينَheena
تُرِيحُونَtureehoona
وَحِينَwaheena
تَسْرَحُونَtasrahoona
وَإِنَّلَكُمۡفِيٱلۡأَنۡعَٰمِلَعِبۡرَةٗۖنُّسۡقِيكُممِّمَّافِيبُطُونِهِۦمِنۢبَيۡنِفَرۡثٖوَدَمٖلَّبَنًاخَالِصٗاسَآئِغٗالِّلشَّٰرِبِينَ٦٦
Saheeh International

And indeed, for you in grazing livestock is a lesson. We give you drink from what is in their bellies - between excretion and blood - pure milk, palatable to drinkers.

وَإِنَّWainna
لَكُمْlakum
فِىfee
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
لَعِبْرَةًۭ ۖlaAAibratan
نُّسْقِيكُمnusqeekum
مِّمَّاmimma
فِىfee
بُطُونِهِۦbutoonihi
مِنۢmin
بَيْنِbayni
فَرْثٍۢfarthin
وَدَمٍۢwadamin
لَّبَنًاlabanan
خَالِصًۭاkhalisan
سَآئِغًۭاsaighan
لِّلشَّـٰرِبِينَlilshsharibeena
وَتَحۡمِلُأَثۡقَالَكُمۡإِلَىٰبَلَدٖلَّمۡتَكُونُواْبَٰلِغِيهِإِلَّابِشِقِّٱلۡأَنفُسِۚإِنَّرَبَّكُمۡلَرَءُوفٞرَّحِيمٞ٧
Saheeh International

And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful.

وَتَحْمِلُWatahmilu
أَثْقَالَكُمْathqalakum
إِلَىٰila
بَلَدٍۢbaladin
لَّمْlam
تَكُونُوا۟takoonoo
بَـٰلِغِيهِbaligheehi
إِلَّاilla
بِشِقِّbishiqqi
ٱلْأَنفُسِ ۚalanfusi
إِنَّinna
رَبَّكُمْrabbakum
لَرَءُوفٌۭlaraoofun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَٱلۡخَيۡلَوَٱلۡبِغَالَوَٱلۡحَمِيرَلِتَرۡكَبُوهَاوَزِينَةٗۚوَيَخۡلُقُمَالَاتَعۡلَمُونَ٨
Saheeh International

And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know.

وَٱلْخَيْلَWaalkhayla
وَٱلْبِغَالَwaalbighala
وَٱلْحَمِيرَwaalhameera
لِتَرْكَبُوهَاlitarkabooha
وَزِينَةًۭ ۚwazeenatan
وَيَخْلُقُwayakhluqu
مَاma
لَاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
وَٱللَّهُجَعَلَلَكُممِّنۢبُيُوتِكُمۡسَكَنٗاوَجَعَلَلَكُممِّنجُلُودِٱلۡأَنۡعَٰمِبُيُوتٗاتَسۡتَخِفُّونَهَايَوۡمَظَعۡنِكُمۡوَيَوۡمَإِقَامَتِكُمۡوَمِنۡأَصۡوَافِهَاوَأَوۡبَارِهَاوَأَشۡعَارِهَآأَثَٰثٗاوَمَتَٰعًاإِلَىٰحِينٖ٨٠
Saheeh International

And Allāh has made for you from your homes a place of rest and made for you from the hides of the animals tents which you find light on your day of travel and your day of encampment; and from their wool, fur and hair is furnishing and enjoyment [i.e., provision] for a time.

وَٱللَّهُWaAllahu
جَعَلَjaAAala
لَكُمlakum
مِّنۢmin
بُيُوتِكُمْbuyootikum
سَكَنًۭاsakanan
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمlakum
مِّنmin
جُلُودِjuloodi
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
بُيُوتًۭاbuyootan
تَسْتَخِفُّونَهَاtastakhiffoonaha
يَوْمَyawma
ظَعْنِكُمْthaAAnikum
وَيَوْمَwayawma
إِقَامَتِكُمْ ۙiqamatikum
وَمِنْwamin
أَصْوَافِهَاaswafiha
وَأَوْبَارِهَاwaawbariha
وَأَشْعَارِهَآwaashAAariha
أَثَـٰثًۭاathathan
وَمَتَـٰعًاwamataAAan
إِلَىٰila
حِينٍۢheenin
وَنَسُوقُٱلۡمُجۡرِمِينَإِلَىٰجَهَنَّمَوِرۡدٗا٨٦
Saheeh International

And will drive the criminals to Hell in thirst

وَنَسُوقُWanasooqu
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
إِلَىٰila
جَهَنَّمَjahannama
وِرْدًۭاwirdan
كُلُواْوَٱرۡعَوۡاْأَنۡعَٰمَكُمۡۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّأُوْلِيٱلنُّهَىٰ٥٤
Saheeh International

Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed in that are signs for those of intelligence.

كُلُوا۟Kuloo
وَٱرْعَوْا۟wairAAaw
أَنْعَـٰمَكُمْ ۗanAAamakum
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّأُو۟لِىliolee
ٱلنُّهَىٰalnnuha
لِّيَشۡهَدُواْمَنَٰفِعَلَهُمۡوَيَذۡكُرُواْٱسۡمَٱللَّهِفِيٓأَيَّامٖمَّعۡلُومَٰتٍعَلَىٰمَارَزَقَهُممِّنۢبَهِيمَةِٱلۡأَنۡعَٰمِۖفَكُلُواْمِنۡهَاوَأَطۡعِمُواْٱلۡبَآئِسَٱلۡفَقِيرَ٢٨
Saheeh International

That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allāh on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals.1 So eat of them and feed the miserable and poor.

لِّيَشْهَدُوا۟Liyashhadoo
مَنَـٰفِعَmanafiAAa
لَهُمْlahum
وَيَذْكُرُوا۟wayathkuroo
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
فِىٓfee
أَيَّامٍۢayyamin
مَّعْلُومَـٰتٍmaAAloomatin
عَلَىٰAAala
مَاma
رَزَقَهُمrazaqahum
مِّنۢmin
بَهِيمَةِbaheemati
ٱلْأَنْعَـٰمِ ۖalanAAami
فَكُلُوا۟fakuloo
مِنْهَاminha
وَأَطْعِمُوا۟waatAAimoo
ٱلْبَآئِسَalbaisa
ٱلْفَقِيرَalfaqeera
ذَٰلِكَۖوَمَنيُعَظِّمۡحُرُمَٰتِٱللَّهِفَهُوَخَيۡرٞلَّهُۥعِندَرَبِّهِۦۗوَأُحِلَّتۡلَكُمُٱلۡأَنۡعَٰمُإِلَّامَايُتۡلَىٰعَلَيۡكُمۡۖفَٱجۡتَنِبُواْٱلرِّجۡسَمِنَٱلۡأَوۡثَٰنِوَٱجۡتَنِبُواْقَوۡلَٱلزُّورِ٣٠
Saheeh International

That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allāh - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you.1 So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,

ذَٰلِكَThalika
وَمَنwaman
يُعَظِّمْyuAAaththim
حُرُمَـٰتِhurumati
ٱللَّهِAllahi
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّهُۥlahu
عِندَAAinda
رَبِّهِۦ ۗrabbihi
وَأُحِلَّتْwaohillat
لَكُمُlakumu
ٱلْأَنْعَـٰمُalanAAamu
إِلَّاilla
مَاma
يُتْلَىٰyutla
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
فَٱجْتَنِبُوا۟faijtaniboo
ٱلرِّجْسَalrrijsa
مِنَmina
ٱلْأَوْثَـٰنِalawthani
وَٱجْتَنِبُوا۟waijtaniboo
قَوْلَqawla
ٱلزُّورِalzzoori
وَلِكُلِّأُمَّةٖجَعَلۡنَامَنسَكٗالِّيَذۡكُرُواْٱسۡمَٱللَّهِعَلَىٰمَارَزَقَهُممِّنۢبَهِيمَةِٱلۡأَنۡعَٰمِۗفَإِلَٰهُكُمۡإِلَٰهٞوَٰحِدٞفَلَهُۥٓأَسۡلِمُواْۗوَبَشِّرِٱلۡمُخۡبِتِينَ٣٤
Saheeh International

And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice]1 that they may mention the name of Allāh over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muḥammad], give good tidings to the humble [before their Lord]

وَلِكُلِّWalikulli
أُمَّةٍۢommatin
جَعَلْنَاjaAAalna
مَنسَكًۭاmansakan
لِّيَذْكُرُوا۟liyathkuroo
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
عَلَىٰAAala
مَاma
رَزَقَهُمrazaqahum
مِّنۢmin
بَهِيمَةِbaheemati
ٱلْأَنْعَـٰمِ ۗalanAAami
فَإِلَـٰهُكُمْfailahukum
إِلَـٰهٌۭilahun
وَٰحِدٌۭwahidun
فَلَهُۥٓfalahu
أَسْلِمُوا۟ ۗaslimoo
وَبَشِّرِwabashshiri
ٱلْمُخْبِتِينَalmukhbiteena
وَإِنَّلَكُمۡفِيٱلۡأَنۡعَٰمِلَعِبۡرَةٗۖنُّسۡقِيكُممِّمَّافِيبُطُونِهَاوَلَكُمۡفِيهَامَنَٰفِعُكَثِيرَةٞوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ٢١
Saheeh International

And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.

وَإِنَّWainna
لَكُمْlakum
فِىfee
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
لَعِبْرَةًۭ ۖlaAAibratan
نُّسْقِيكُمnusqeekum
مِّمَّاmimma
فِىfee
بُطُونِهَاbutooniha
وَلَكُمْwalakum
فِيهَاfeeha
مَنَـٰفِعُmanafiAAu
كَثِيرَةٌۭkatheeratun
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
أَمۡتَحۡسَبُأَنَّأَكۡثَرَهُمۡيَسۡمَعُونَأَوۡيَعۡقِلُونَۚإِنۡهُمۡإِلَّاكَٱلۡأَنۡعَٰمِبَلۡهُمۡأَضَلُّسَبِيلًا٤٤
Saheeh International

Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock.1 Rather, they are [even] more astray in [their] way.

أَمْAm
تَحْسَبُtahsabu
أَنَّanna
أَكْثَرَهُمْaktharahum
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
أَوْaw
يَعْقِلُونَ ۚyaAAqiloona
إِنْin
هُمْhum
إِلَّاilla
كَٱلْأَنْعَـٰمِ ۖkaalanAAami
بَلْbal
هُمْhum
أَضَلُّadallu
سَبِيلًاsabeelan
لِّنُحۡـِۧيَبِهِۦبَلۡدَةٗمَّيۡتٗاوَنُسۡقِيَهُۥمِمَّاخَلَقۡنَآأَنۡعَٰمٗاوَأَنَاسِيَّكَثِيرٗا٤٩
Saheeh International

That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink to those We created of numerous livestock and men.

لِّنُحْـِۧىَLinuhyiya
بِهِۦbihi
بَلْدَةًۭbaldatan
مَّيْتًۭاmaytan
وَنُسْقِيَهُۥwanusqiyahu
مِمَّاmimma
خَلَقْنَآkhalaqna
أَنْعَـٰمًۭاanAAaman
وَأَنَاسِىَّwaanasiyya
كَثِيرًۭاkatheeran
26:133
Open Ayah
أَمَدَّكُمبِأَنۡعَٰمٖوَبَنِينَ١٣٣
Saheeh International

Provided you with grazing livestock and children

أَمَدَّكُمAmaddakum
بِأَنْعَـٰمٍۢbianAAamin
وَبَنِينَwabaneena
أَوَلَمۡيَرَوۡاْأَنَّانَسُوقُٱلۡمَآءَإِلَىٱلۡأَرۡضِٱلۡجُرُزِفَنُخۡرِجُبِهِۦزَرۡعٗاتَأۡكُلُمِنۡهُأَنۡعَٰمُهُمۡوَأَنفُسُهُمۡۚأَفَلَايُبۡصِرُونَ٢٧
Saheeh International

Have they not seen that We drive water [in clouds] to barren land and bring forth thereby crops from which their livestock eat and [they] themselves? Then do they not see?

أَوَلَمْAwalam
يَرَوْا۟yaraw
أَنَّاanna
نَسُوقُnasooqu
ٱلْمَآءَalmaa
إِلَىila
ٱلْأَرْضِalardi
ٱلْجُرُزِaljuruzi
فَنُخْرِجُfanukhriju
بِهِۦbihi
زَرْعًۭاzarAAan
تَأْكُلُtakulu
مِنْهُminhu
أَنْعَـٰمُهُمْanAAamuhum
وَأَنفُسُهُمْ ۖwaanfusuhum
أَفَلَاafala
يُبْصِرُونَyubsiroona
وَمِنَٱلنَّاسِوَٱلدَّوَآبِّوَٱلۡأَنۡعَٰمِمُخۡتَلِفٌأَلۡوَٰنُهُۥكَذَٰلِكَۗإِنَّمَايَخۡشَىٱللَّهَمِنۡعِبَادِهِٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌغَفُورٌ٢٨
Saheeh International

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allāh, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Forgiving.

وَمِنَWamina
ٱلنَّاسِalnnasi
وَٱلدَّوَآبِّwaalddawabbi
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
مُخْتَلِفٌmukhtalifun
أَلْوَٰنُهُۥalwanuhu
كَذَٰلِكَ ۗkathalika
إِنَّمَاinnama
يَخْشَىyakhsha
ٱللَّهَAllaha
مِنْmin
عِبَادِهِAAibadihi
ٱلْعُلَمَـٰٓؤُا۟ ۗalAAulamao
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
غَفُورٌghafoorun
أَوَلَمۡيَرَوۡاْأَنَّاخَلَقۡنَالَهُممِّمَّاعَمِلَتۡأَيۡدِينَآأَنۡعَٰمٗافَهُمۡلَهَامَٰلِكُونَ٧١
Saheeh International

Do they not see that We have created for them from what Our hands1 have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

أَوَلَمْAwalam
يَرَوْا۟yaraw
أَنَّاanna
خَلَقْنَاkhalaqna
لَهُمlahum
مِّمَّاmimma
عَمِلَتْAAamilat
أَيْدِينَآaydeena
أَنْعَـٰمًۭاanAAaman
فَهُمْfahum
لَهَاlaha
مَـٰلِكُونَmalikoona
وَذَلَّلۡنَٰهَالَهُمۡفَمِنۡهَارَكُوبُهُمۡوَمِنۡهَايَأۡكُلُونَ٧٢
Saheeh International

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

وَذَلَّلْنَـٰهَاWathallalnaha
لَهُمْlahum
فَمِنْهَاfaminha
رَكُوبُهُمْrakoobuhum
وَمِنْهَاwaminha
يَأْكُلُونَyakuloona
وَلَهُمۡفِيهَامَنَٰفِعُوَمَشَارِبُۚأَفَلَايَشۡكُرُونَ٧٣
Saheeh International

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

وَلَهُمْWalahum
فِيهَاfeeha
مَنَـٰفِعُmanafiAAu
وَمَشَارِبُ ۖwamasharibu
أَفَلَاafala
يَشْكُرُونَyashkuroona
خَلَقَكُممِّننَّفۡسٖوَٰحِدَةٖثُمَّجَعَلَمِنۡهَازَوۡجَهَاوَأَنزَلَلَكُممِّنَٱلۡأَنۡعَٰمِثَمَٰنِيَةَأَزۡوَٰجٖۚيَخۡلُقُكُمۡفِيبُطُونِأُمَّهَٰتِكُمۡخَلۡقٗامِّنۢبَعۡدِخَلۡقٖفِيظُلُمَٰتٖثَلَٰثٖۚذَٰلِكُمُٱللَّهُرَبُّكُمۡلَهُٱلۡمُلۡكُۖلَآإِلَٰهَإِلَّاهُوَۖفَأَنَّىٰتُصۡرَفُونَ٦
Saheeh International

He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates.1 He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses.2 That is Allāh, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?

خَلَقَكُمKhalaqakum
مِّنmin
نَّفْسٍۢnafsin
وَٰحِدَةٍۢwahidatin
ثُمَّthumma
جَعَلَjaAAala
مِنْهَاminha
زَوْجَهَاzawjaha
وَأَنزَلَwaanzala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
ثَمَـٰنِيَةَthamaniyata
أَزْوَٰجٍۢ ۚazwajin
يَخْلُقُكُمْyakhluqukum
فِىfee
بُطُونِbutooni
أُمَّهَـٰتِكُمْommahatikum
خَلْقًۭاkhalqan
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
خَلْقٍۢkhalqin
فِىfee
ظُلُمَـٰتٍۢthulumatin
ثَلَـٰثٍۢ ۚthalathin
ذَٰلِكُمُthalikumu
ٱللَّهُAllahu
رَبُّكُمْrabbukum
لَهُlahu
ٱلْمُلْكُ ۖalmulku
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَ ۖhuwa
فَأَنَّىٰfaanna
تُصْرَفُونَtusrafoona
ٱللَّهُٱلَّذِيجَعَلَلَكُمُٱلۡأَنۡعَٰمَلِتَرۡكَبُواْمِنۡهَاوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ٧٩
Saheeh International

It is Allāh who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat.

ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
جَعَلَjaAAala
لَكُمُlakumu
ٱلْأَنْعَـٰمَalanAAama
لِتَرْكَبُوا۟litarkaboo
مِنْهَاminha
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
فَاطِرُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚجَعَلَلَكُممِّنۡأَنفُسِكُمۡأَزۡوَٰجٗاوَمِنَٱلۡأَنۡعَٰمِأَزۡوَٰجٗايَذۡرَؤُكُمۡفِيهِۚلَيۡسَكَمِثۡلِهِۦشَيۡءٞۖوَهُوَٱلسَّمِيعُٱلۡبَصِيرُ١١
Saheeh International

[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him,1 and He is the Hearing, the Seeing.2

فَاطِرُFatiru
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۚwaalardi
جَعَلَjaAAala
لَكُمlakum
مِّنْmin
أَنفُسِكُمْanfusikum
أَزْوَٰجًۭاazwajan
وَمِنَwamina
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
أَزْوَٰجًۭا ۖazwajan
يَذْرَؤُكُمْyathraokum
فِيهِ ۚfeehi
لَيْسَlaysa
كَمِثْلِهِۦkamithlihi
شَىْءٌۭ ۖshayon
وَهُوَwahuwa
ٱلسَّمِيعُalssameeAAu
ٱلْبَصِيرُalbaseeru
وَٱلَّذِيخَلَقَٱلۡأَزۡوَٰجَكُلَّهَاوَجَعَلَلَكُممِّنَٱلۡفُلۡكِوَٱلۡأَنۡعَٰمِمَاتَرۡكَبُونَ١٢
Saheeh International

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

وَٱلَّذِىWaallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلْأَزْوَٰجَalazwaja
كُلَّهَاkullaha
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْفُلْكِalfulki
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
مَاma
تَرْكَبُونَtarkaboona
لِتَسۡتَوُۥاْعَلَىٰظُهُورِهِۦثُمَّتَذۡكُرُواْنِعۡمَةَرَبِّكُمۡإِذَاٱسۡتَوَيۡتُمۡعَلَيۡهِوَتَقُولُواْسُبۡحَٰنَٱلَّذِيسَخَّرَلَنَاهَٰذَاوَمَاكُنَّالَهُۥمُقۡرِنِينَ١٣
Saheeh International

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.1

لِتَسْتَوُۥا۟Litastawoo
عَلَىٰAAala
ظُهُورِهِۦthuhoorihi
ثُمَّthumma
تَذْكُرُوا۟tathkuroo
نِعْمَةَniAAmata
رَبِّكُمْrabbikum
إِذَاitha
ٱسْتَوَيْتُمْistawaytum
عَلَيْهِAAalayhi
وَتَقُولُوا۟wataqooloo
سُبْحَـٰنَsubhana
ٱلَّذِىallathee
سَخَّرَsakhkhara
لَنَاlana
هَـٰذَاhatha
وَمَاwama
كُنَّاkunna
لَهُۥlahu
مُقْرِنِينَmuqrineena
إِنَّٱللَّهَيُدۡخِلُٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۖوَٱلَّذِينَكَفَرُواْيَتَمَتَّعُونَوَيَأۡكُلُونَكَمَاتَأۡكُلُٱلۡأَنۡعَٰمُوَٱلنَّارُمَثۡوٗىلَّهُمۡ١٢
Saheeh International

Indeed, Allāh will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them.

إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
يُدْخِلُyudkhilu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖalanharu
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
يَتَمَتَّعُونَyatamattaAAoona
وَيَأْكُلُونَwayakuloona
كَمَاkama
تَأْكُلُtakulu
ٱلْأَنْعَـٰمُalanAAamu
وَٱلنَّارُwaalnnaru
مَثْوًۭىmathwan
لَّهُمْlahum
مَتَٰعٗالَّكُمۡوَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ٣٣
Saheeh International

As enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

مَتَـٰعًۭاMataAAan
لَّكُمْlakum
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْwalianAAamikum
مَّتَٰعٗالَّكُمۡوَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ٣٢
Saheeh International

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

مَّتَـٰعًۭاMataAAan
لَّكُمْlakum
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْwalianAAamikum