Pregnancy

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ هُوَٱلَّذِيخَلَقَكُممِّننَّفۡسٖوَٰحِدَةٖوَجَعَلَمِنۡهَازَوۡجَهَالِيَسۡكُنَإِلَيۡهَاۖفَلَمَّاتَغَشَّىٰهَاحَمَلَتۡحَمۡلًاخَفِيفٗافَمَرَّتۡبِهِۦۖفَلَمَّآأَثۡقَلَتدَّعَوَاٱللَّهَرَبَّهُمَالَئِنۡءَاتَيۡتَنَاصَٰلِحٗالَّنَكُونَنَّمِنَٱلشَّٰكِرِينَ١٨٩
Saheeh International

It is He who created you from one soul and created from it its mate that he1 might dwell in security with her. And when he [i.e., man] covers her,2 she carries a light burden [i.e., a pregnancy] and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allāh, their Lord, "If You should give us a good3 [child], we will surely be among the grateful."

۞ هُوَHuwa
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَكُمkhalaqakum
مِّنmin
نَّفْسٍۢnafsin
وَٰحِدَةٍۢwahidatin
وَجَعَلَwajaAAala
مِنْهَاminha
زَوْجَهَاzawjaha
لِيَسْكُنَliyaskuna
إِلَيْهَا ۖilayha
فَلَمَّاfalamma
تَغَشَّىٰهَاtaghashshaha
حَمَلَتْhamalat
حَمْلًاhamlan
خَفِيفًۭاkhafeefan
فَمَرَّتْfamarrat
بِهِۦ ۖbihi
فَلَمَّآfalamma
أَثْقَلَتathqalat
دَّعَوَاdaAAawa
ٱللَّهَAllaha
رَبَّهُمَاrabbahuma
لَئِنْlain
ءَاتَيْتَنَاataytana
صَـٰلِحًۭاsalihan
لَّنَكُونَنَّlanakoonanna
مِنَmina
ٱلشَّـٰكِرِينَalshshakireena
ٱللَّهُيَعۡلَمُمَاتَحۡمِلُكُلُّأُنثَىٰوَمَاتَغِيضُٱلۡأَرۡحَامُوَمَاتَزۡدَادُۚوَكُلُّشَيۡءٍعِندَهُۥبِمِقۡدَارٍ٨
Saheeh International

Allāh knows what every female carries1 and what the wombs lose [prematurely] or exceed.2 And everything with Him is by due measure.

ٱللَّهُAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
تَحْمِلُtahmilu
كُلُّkullu
أُنثَىٰontha
وَمَاwama
تَغِيضُtagheedu
ٱلْأَرْحَامُalarhamu
وَمَاwama
تَزْدَادُ ۖtazdadu
وَكُلُّwakullu
شَىْءٍshayin
عِندَهُۥAAindahu
بِمِقْدَارٍbimiqdarin
إِنَّٱللَّهَعِندَهُۥعِلۡمُٱلسَّاعَةِوَيُنَزِّلُٱلۡغَيۡثَوَيَعۡلَمُمَافِيٱلۡأَرۡحَامِۖوَمَاتَدۡرِينَفۡسٞمَّاذَاتَكۡسِبُغَدٗاۖوَمَاتَدۡرِينَفۡسُۢبِأَيِّأَرۡضٖتَمُوتُۚإِنَّٱللَّهَعَلِيمٌخَبِيرُۢ٣٤
Saheeh International

Indeed, Allāh [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs.1 And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allāh is Knowing and Aware.

إِنَّInna
ٱللَّهَAllaha
عِندَهُۥAAindahu
عِلْمُAAilmu
ٱلسَّاعَةِalssaAAati
وَيُنَزِّلُwayunazzilu
ٱلْغَيْثَalghaytha
وَيَعْلَمُwayaAAlamu
مَاma
فِىfee
ٱلْأَرْحَامِ ۖalarhami
وَمَاwama
تَدْرِىtadree
نَفْسٌۭnafsun
مَّاذَاmatha
تَكْسِبُtaksibu
غَدًۭا ۖghadan
وَمَاwama
تَدْرِىtadree
نَفْسٌۢnafsun
بِأَىِّbiayyi
أَرْضٍۢardin
تَمُوتُ ۚtamootu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلِيمٌAAaleemun
خَبِيرٌۢkhabeerun
ثُمَّجَعَلَنَسۡلَهُۥمِنسُلَٰلَةٖمِّنمَّآءٖمَّهِينٖ٨
Saheeh International

Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.

ثُمَّThumma
جَعَلَjaAAala
نَسْلَهُۥnaslahu
مِنmin
سُلَـٰلَةٍۢsulalatin
مِّنmin
مَّآءٍۢmain
مَّهِينٍۢmaheenin
ثُمَّسَوَّىٰهُوَنَفَخَفِيهِمِنرُّوحِهِۦۖوَجَعَلَلَكُمُٱلسَّمۡعَوَٱلۡأَبۡصَٰرَوَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚقَلِيلٗامَّاتَشۡكُرُونَ٩
Saheeh International

Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul1 and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.

ثُمَّThumma
سَوَّىٰهُsawwahu
وَنَفَخَwanafakha
فِيهِfeehi
مِنmin
رُّوحِهِۦ ۖroohihi
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمُlakumu
ٱلسَّمْعَalssamAAa
وَٱلْأَبْصَـٰرَwaalabsara
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚwaalafidata
قَلِيلًۭاqaleelan
مَّاma
تَشْكُرُونَtashkuroona
خَلَقَكُممِّننَّفۡسٖوَٰحِدَةٖثُمَّجَعَلَمِنۡهَازَوۡجَهَاوَأَنزَلَلَكُممِّنَٱلۡأَنۡعَٰمِثَمَٰنِيَةَأَزۡوَٰجٖۚيَخۡلُقُكُمۡفِيبُطُونِأُمَّهَٰتِكُمۡخَلۡقٗامِّنۢبَعۡدِخَلۡقٖفِيظُلُمَٰتٖثَلَٰثٖۚذَٰلِكُمُٱللَّهُرَبُّكُمۡلَهُٱلۡمُلۡكُۖلَآإِلَٰهَإِلَّاهُوَۖفَأَنَّىٰتُصۡرَفُونَ٦
Saheeh International

He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates.1 He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses.2 That is Allāh, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?

خَلَقَكُمKhalaqakum
مِّنmin
نَّفْسٍۢnafsin
وَٰحِدَةٍۢwahidatin
ثُمَّthumma
جَعَلَjaAAala
مِنْهَاminha
زَوْجَهَاzawjaha
وَأَنزَلَwaanzala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
ثَمَـٰنِيَةَthamaniyata
أَزْوَٰجٍۢ ۚazwajin
يَخْلُقُكُمْyakhluqukum
فِىfee
بُطُونِbutooni
أُمَّهَـٰتِكُمْommahatikum
خَلْقًۭاkhalqan
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
خَلْقٍۢkhalqin
فِىfee
ظُلُمَـٰتٍۢthulumatin
ثَلَـٰثٍۢ ۚthalathin
ذَٰلِكُمُthalikumu
ٱللَّهُAllahu
رَبُّكُمْrabbukum
لَهُlahu
ٱلْمُلْكُ ۖalmulku
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَ ۖhuwa
فَأَنَّىٰfaanna
تُصْرَفُونَtusrafoona
۞ إِلَيۡهِيُرَدُّعِلۡمُٱلسَّاعَةِۚوَمَاتَخۡرُجُمِنثَمَرَٰتٖمِّنۡأَكۡمَامِهَاوَمَاتَحۡمِلُمِنۡأُنثَىٰوَلَاتَضَعُإِلَّابِعِلۡمِهِۦۚوَيَوۡمَيُنَادِيهِمۡأَيۡنَشُرَكَآءِيقَالُوٓاْءَاذَنَّٰكَمَامِنَّامِنشَهِيدٖ٤٧
Saheeh International

To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."

۞ إِلَيْهِIlayhi
يُرَدُّyuraddu
عِلْمُAAilmu
ٱلسَّاعَةِ ۚalssaAAati
وَمَاwama
تَخْرُجُtakhruju
مِنmin
ثَمَرَٰتٍۢthamaratin
مِّنْmin
أَكْمَامِهَاakmamiha
وَمَاwama
تَحْمِلُtahmilu
مِنْmin
أُنثَىٰontha
وَلَاwala
تَضَعُtadaAAu
إِلَّاilla
بِعِلْمِهِۦ ۚbiAAilmihi
وَيَوْمَwayawma
يُنَادِيهِمْyunadeehim
أَيْنَayna
شُرَكَآءِىshurakaee
قَالُوٓا۟qaloo
ءَاذَنَّـٰكَathannaka
مَاma
مِنَّاminna
مِنmin
شَهِيدٍۢshaheedin
ٱلَّذِينَيَجۡتَنِبُونَكَبَٰٓئِرَٱلۡإِثۡمِوَٱلۡفَوَٰحِشَإِلَّاٱللَّمَمَۚإِنَّرَبَّكَوَٰسِعُٱلۡمَغۡفِرَةِۚهُوَأَعۡلَمُبِكُمۡإِذۡأَنشَأَكُممِّنَٱلۡأَرۡضِوَإِذۡأَنتُمۡأَجِنَّةٞفِيبُطُونِأُمَّهَٰتِكُمۡۖفَلَاتُزَكُّوٓاْأَنفُسَكُمۡۖهُوَأَعۡلَمُبِمَنِٱتَّقَىٰٓ٣٢
Saheeh International

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَجْتَنِبُونَyajtaniboona
كَبَـٰٓئِرَkabaira
ٱلْإِثْمِalithmi
وَٱلْفَوَٰحِشَwaalfawahisha
إِلَّاilla
ٱللَّمَمَ ۚallamama
إِنَّinna
رَبَّكَrabbaka
وَٰسِعُwasiAAu
ٱلْمَغْفِرَةِ ۚalmaghfirati
هُوَhuwa
أَعْلَمُaAAlamu
بِكُمْbikum
إِذْith
أَنشَأَكُمanshaakum
مِّنَmina
ٱلْأَرْضِalardi
وَإِذْwaith
أَنتُمْantum
أَجِنَّةٌۭajinnatun
فِىfee
بُطُونِbutooni
أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖommahatikum
فَلَاfala
تُزَكُّوٓا۟tuzakkoo
أَنفُسَكُمْ ۖanfusakum
هُوَhuwa
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَنِbimani
ٱتَّقَىٰٓittaqa