Powerlessness

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّمَاتُوعَدُونَلَأٓتٖۖوَمَآأَنتُمبِمُعۡجِزِينَ١٣٤
Saheeh International

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allāh].1

إِنَّInna
مَاma
تُوعَدُونَtooAAadoona
لَـَٔاتٍۢ ۖlaatin
وَمَآwama
أَنتُمantum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
وَلَايَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْسَبَقُوٓاْۚإِنَّهُمۡلَايُعۡجِزُونَ٥٩
Saheeh International

And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allāh].

وَلَاWala
يَحْسَبَنَّyahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
سَبَقُوٓا۟ ۚsabaqoo
إِنَّهُمْinnahum
لَاla
يُعْجِزُونَyuAAjizoona
بَرَآءَةٞمِّنَٱللَّهِوَرَسُولِهِۦٓإِلَىٱلَّذِينَعَٰهَدتُّممِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَ١
Saheeh International

[This is a declaration of] disassociation, from Allāh and His Messenger, to those with whom you had made a treaty among the polytheists.1

بَرَآءَةٌۭBaraatun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦٓwarasoolihi
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمAAahadtum
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
فَسِيحُواْفِيٱلۡأَرۡضِأَرۡبَعَةَأَشۡهُرٖوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّكُمۡغَيۡرُمُعۡجِزِيٱللَّهِوَأَنَّٱللَّهَمُخۡزِيٱلۡكَٰفِرِينَ٢
Saheeh International

So travel freely, [O disbelievers], throughout the land [during] four months but know that you cannot cause failure to Allāh and that Allāh will disgrace the disbelievers.

فَسِيحُوا۟Faseehoo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَرْبَعَةَarbaAAata
أَشْهُرٍۢashhurin
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّكُمْannakum
غَيْرُghayru
مُعْجِزِىmuAAjizee
ٱللَّهِ ۙAllahi
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
مُخْزِىmukhzee
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَأَذَٰنٞمِّنَٱللَّهِوَرَسُولِهِۦٓإِلَىٱلنَّاسِيَوۡمَٱلۡحَجِّٱلۡأَكۡبَرِأَنَّٱللَّهَبَرِيٓءٞمِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَوَرَسُولُهُۥۚفَإِنتُبۡتُمۡفَهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۖوَإِنتَوَلَّيۡتُمۡفَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّكُمۡغَيۡرُمُعۡجِزِيٱللَّهِۗوَبَشِّرِٱلَّذِينَكَفَرُواْبِعَذَابٍأَلِيمٍ٣
Saheeh International

And [it is] an announcement from Allāh and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage1 that Allāh is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allāh.2 And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.

وَأَذَٰنٌۭWaathanun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦٓwarasoolihi
إِلَىila
ٱلنَّاسِalnnasi
يَوْمَyawma
ٱلْحَجِّalhajji
ٱلْأَكْبَرِalakbari
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
بَرِىٓءٌۭbareeon
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَ ۙalmushrikeena
وَرَسُولُهُۥ ۚwarasooluhu
فَإِنfain
تُبْتُمْtubtum
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
وَإِنwain
تَوَلَّيْتُمْtawallaytum
فَٱعْلَمُوٓا۟faiAAlamoo
أَنَّكُمْannakum
غَيْرُghayru
مُعْجِزِىmuAAjizee
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَبَشِّرِwabashshiri
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
بِعَذَابٍbiAAathabin
أَلِيمٍaleemin
۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَأَحَقٌّهُوَۖقُلۡإِيوَرَبِّيٓإِنَّهُۥلَحَقّٞۖوَمَآأَنتُمبِمُعۡجِزِينَ٥٣
Saheeh International

And they ask information of you, [O Muḥammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allāh]."

۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَWayastanbioonaka
أَحَقٌّahaqqun
هُوَ ۖhuwa
قُلْqul
إِىee
وَرَبِّىٓwarabbee
إِنَّهُۥinnahu
لَحَقٌّۭ ۖlahaqqun
وَمَآwama
أَنتُمantum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
أُوْلَٰٓئِكَلَمۡيَكُونُواْمُعۡجِزِينَفِيٱلۡأَرۡضِوَمَاكَانَلَهُممِّندُونِٱللَّهِمِنۡأَوۡلِيَآءَۘيُضَٰعَفُلَهُمُٱلۡعَذَابُۚمَاكَانُواْيَسۡتَطِيعُونَٱلسَّمۡعَوَمَاكَانُواْيُبۡصِرُونَ٢٠
Saheeh International

Those were not causing failure [to Allāh] on earth, nor did they have besides Allāh any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.1

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
لَمْlam
يَكُونُوا۟yakoonoo
مُعْجِزِينَmuAAjizeena
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَمَاwama
كَانَkana
لَهُمlahum
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
مِنْmin
أَوْلِيَآءَ ۘawliyaa
يُضَـٰعَفُyudaAAafu
لَهُمُlahumu
ٱلْعَذَابُ ۚalAAathabu
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَسْتَطِيعُونَyastateeAAoona
ٱلسَّمْعَalssamAAa
وَمَاwama
كَانُوا۟kanoo
يُبْصِرُونَyubsiroona
قَالَإِنَّمَايَأۡتِيكُمبِهِٱللَّهُإِنشَآءَوَمَآأَنتُمبِمُعۡجِزِينَ٣٣
Saheeh International

He said, "Allāh will only bring it to you if He wills, and you will not cause [Him] failure.

قَالَQala
إِنَّمَاinnama
يَأْتِيكُمyateekum
بِهِbihi
ٱللَّهُAllahu
إِنin
شَآءَshaa
وَمَآwama
أَنتُمantum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
أَوۡيَأۡخُذَهُمۡفِيتَقَلُّبِهِمۡفَمَاهُمبِمُعۡجِزِينَ٤٦
Saheeh International

Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure [i.e., escape from Him]?

أَوْAw
يَأْخُذَهُمْyakhuthahum
فِىfee
تَقَلُّبِهِمْtaqallubihim
فَمَاfama
هُمhum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
لَاتَحۡسَبَنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْمُعۡجِزِينَفِيٱلۡأَرۡضِۚوَمَأۡوَىٰهُمُٱلنَّارُۖوَلَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٥٧
Saheeh International

Never think that the disbelievers are causing failure [to Allāh] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.

لَاLa
تَحْسَبَنَّtahsabanna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مُعْجِزِينَmuAAjizeena
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۚalardi
وَمَأْوَىٰهُمُwamawahumu
ٱلنَّارُ ۖalnnaru
وَلَبِئْسَwalabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
أَوَلَمۡيَسِيرُواْفِيٱلۡأَرۡضِفَيَنظُرُواْكَيۡفَكَانَعَٰقِبَةُٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِمۡوَكَانُوٓاْأَشَدَّمِنۡهُمۡقُوَّةٗۚوَمَاكَانَٱللَّهُلِيُعۡجِزَهُۥمِنشَيۡءٖفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَلَافِيٱلۡأَرۡضِۚإِنَّهُۥكَانَعَلِيمٗاقَدِيرٗا٤٤
Saheeh International

Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allāh is not to be caused failure [i.e., prevented] by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent.

أَوَلَمْAwalam
يَسِيرُوا۟yaseeroo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
فَيَنظُرُوا۟fayanthuroo
كَيْفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُAAaqibatu
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمْqablihim
وَكَانُوٓا۟wakanoo
أَشَدَّashadda
مِنْهُمْminhum
قُوَّةًۭ ۚquwwatan
وَمَاwama
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِيُعْجِزَهُۥliyuAAjizahu
مِنmin
شَىْءٍۢshayin
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَلَاwala
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۚalardi
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
عَلِيمًۭاAAaleeman
قَدِيرًۭاqadeeran
فَأَصَابَهُمۡسَيِّـَٔاتُمَاكَسَبُواْۚوَٱلَّذِينَظَلَمُواْمِنۡهَٰٓؤُلَآءِسَيُصِيبُهُمۡسَيِّـَٔاتُمَاكَسَبُواْوَمَاهُمبِمُعۡجِزِينَ٥١
Saheeh International

And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be struck [i.e., afflicted] by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure.1

فَأَصَابَهُمْFaasabahum
سَيِّـَٔاتُsayyiatu
مَاma
كَسَبُوا۟ ۚkasaboo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
مِنْmin
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
سَيُصِيبُهُمْsayuseebuhum
سَيِّـَٔاتُsayyiatu
مَاma
كَسَبُوا۟kasaboo
وَمَاwama
هُمhum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
وَمَآأَنتُمبِمُعۡجِزِينَفِيٱلۡأَرۡضِۖوَمَالَكُممِّندُونِٱللَّهِمِنوَلِيّٖوَلَانَصِيرٖ٣١
Saheeh International

And you will not cause failure [to Allāh]1 upon the earth. And you have not besides Allāh any protector or helper.

وَمَآWama
أَنتُمantum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۖalardi
وَمَاwama
لَكُمlakum
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
مِنmin
وَلِىٍّۢwaliyyin
وَلَاwala
نَصِيرٍۢnaseerin
وَمَنلَّايُجِبۡدَاعِيَٱللَّهِفَلَيۡسَبِمُعۡجِزٖفِيٱلۡأَرۡضِوَلَيۡسَلَهُۥمِندُونِهِۦٓأَوۡلِيَآءُۚأُوْلَٰٓئِكَفِيضَلَٰلٖمُّبِينٍ٣٢
Saheeh International

But he who does not respond to the Caller of Allāh will not cause failure [to Him] upon earth, and he will not have besides Him any protectors. Those are in manifest error."

وَمَنWaman
لَّاla
يُجِبْyujib
دَاعِىَdaAAiya
ٱللَّهِAllahi
فَلَيْسَfalaysa
بِمُعْجِزٍۢbimuAAjizin
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَيْسَwalaysa
لَهُۥlahu
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
أَوْلِيَآءُ ۚawliyaa
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
فِىfee
ضَلَـٰلٍۢdalalin
مُّبِينٍmubeenin
وَأَنَّاظَنَنَّآأَنلَّننُّعۡجِزَٱللَّهَفِيٱلۡأَرۡضِوَلَننُّعۡجِزَهُۥهَرَبٗا١٢
Saheeh International

And we have become certain that we will never cause failure to Allāh upon earth, nor can we escape Him by flight.

وَأَنَّاWanna
ظَنَنَّآthananna
أَنan
لَّنlan
نُّعْجِزَnuAAjiza
ٱللَّهَAllaha
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَنwalan
نُّعْجِزَهُۥnuAAjizahu
هَرَبًۭاharaban