Captives

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

ثُمَّأَنتُمۡهَٰٓؤُلَآءِتَقۡتُلُونَأَنفُسَكُمۡوَتُخۡرِجُونَفَرِيقٗامِّنكُممِّندِيَٰرِهِمۡتَظَٰهَرُونَعَلَيۡهِمبِٱلۡإِثۡمِوَٱلۡعُدۡوَٰنِوَإِنيَأۡتُوكُمۡأُسَٰرَىٰتُفَٰدُوهُمۡوَهُوَمُحَرَّمٌعَلَيۡكُمۡإِخۡرَاجُهُمۡۚأَفَتُؤۡمِنُونَبِبَعۡضِٱلۡكِتَٰبِوَتَكۡفُرُونَبِبَعۡضٖۚفَمَاجَزَآءُمَنيَفۡعَلُذَٰلِكَمِنكُمۡإِلَّاخِزۡيٞفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖوَيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِيُرَدُّونَإِلَىٰٓأَشَدِّٱلۡعَذَابِۗوَمَاٱللَّهُبِغَٰفِلٍعَمَّاتَعۡمَلُونَ٨٥
Saheeh International

Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allāh is not unaware of what you do.

ثُمَّThumma
أَنتُمْantum
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
تَقْتُلُونَtaqtuloona
أَنفُسَكُمْanfusakum
وَتُخْرِجُونَwatukhrijoona
فَرِيقًۭاfareeqan
مِّنكُمminkum
مِّنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
تَظَـٰهَرُونَtathaharoona
عَلَيْهِمAAalayhim
بِٱلْإِثْمِbialithmi
وَٱلْعُدْوَٰنِwaalAAudwani
وَإِنwain
يَأْتُوكُمْyatookum
أُسَـٰرَىٰosara
تُفَـٰدُوهُمْtufadoohum
وَهُوَwahuwa
مُحَرَّمٌmuharramun
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِخْرَاجُهُمْ ۚikhrajuhum
أَفَتُؤْمِنُونَafatuminoona
بِبَعْضِbibaAAdi
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَتَكْفُرُونَwatakfuroona
بِبَعْضٍۢ ۚbibaAAdin
فَمَاfama
جَزَآءُjazao
مَنman
يَفْعَلُyafAAalu
ذَٰلِكَthalika
مِنكُمْminkum
إِلَّاilla
خِزْىٌۭkhizyun
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَيَوْمَwayawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
يُرَدُّونَyuraddoona
إِلَىٰٓila
أَشَدِّashaddi
ٱلْعَذَابِ ۗalAAathabi
وَمَاwama
ٱللَّهُAllahu
بِغَـٰفِلٍbighafilin
عَمَّاAAamma
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
مَاكَانَلِنَبِيٍّأَنيَكُونَلَهُۥٓأَسۡرَىٰحَتَّىٰيُثۡخِنَفِيٱلۡأَرۡضِۚتُرِيدُونَعَرَضَٱلدُّنۡيَاوَٱللَّهُيُرِيدُٱلۡأٓخِرَةَۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٞ٦٧
Saheeh International

It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allāh's enemies] in the land. You [i.e., some Muslims] desire the commodities of this world,1 but Allāh desires [for you] the Hereafter. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

مَاMa
كَانَkana
لِنَبِىٍّlinabiyyin
أَنan
يَكُونَyakoona
لَهُۥٓlahu
أَسْرَىٰasra
حَتَّىٰhatta
يُثْخِنَyuthkhina
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۚalardi
تُرِيدُونَtureedoona
عَرَضَAAarada
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱللَّهُwaAllahu
يُرِيدُyureedu
ٱلْـَٔاخِرَةَ ۗalakhirata
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّقُللِّمَنفِيٓأَيۡدِيكُممِّنَٱلۡأَسۡرَىٰٓإِنيَعۡلَمِٱللَّهُفِيقُلُوبِكُمۡخَيۡرٗايُؤۡتِكُمۡخَيۡرٗامِّمَّآأُخِذَمِنكُمۡوَيَغۡفِرۡلَكُمۡۚوَٱللَّهُغَفُورٞرَّحِيمٞ٧٠
Saheeh International

O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allāh knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you; and Allāh is Forgiving and Merciful."

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
قُلqul
لِّمَنliman
فِىٓfee
أَيْدِيكُمaydeekum
مِّنَmina
ٱلْأَسْرَىٰٓalasra
إِنin
يَعْلَمِyaAAlami
ٱللَّهُAllahu
فِىfee
قُلُوبِكُمْquloobikum
خَيْرًۭاkhayran
يُؤْتِكُمْyutikum
خَيْرًۭاkhayran
مِّمَّآmimma
أُخِذَokhitha
مِنكُمْminkum
وَيَغْفِرْwayaghfir
لَكُمْ ۗlakum
وَٱللَّهُwaAllahu
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَيُطۡعِمُونَٱلطَّعَامَعَلَىٰحُبِّهِۦمِسۡكِينٗاوَيَتِيمٗاوَأَسِيرًا٨
Saheeh International

And they give food in spite of love for it1 to the needy, the orphan, and the captive,

وَيُطْعِمُونَWayutAAimona
ٱلطَّعَامَalttaAAama
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
مِسْكِينًۭاmiskeenan
وَيَتِيمًۭاwayateeman
وَأَسِيرًاwaaseeran