Pious

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
ذَٰلِكَٱلۡكِتَٰبُلَارَيۡبَۛفِيهِۛهُدٗىلِّلۡمُتَّقِينَ٢
Saheeh International

This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh1 -

ذَٰلِكَThalika
ٱلْكِتَـٰبُalkitabu
لَاla
رَيْبَ ۛrayba
فِيهِ ۛfeehi
هُدًۭىhudan
لِّلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
فَجَعَلۡنَٰهَانَكَٰلٗالِّمَابَيۡنَيَدَيۡهَاوَمَاخَلۡفَهَاوَمَوۡعِظَةٗلِّلۡمُتَّقِينَ٦٦
Saheeh International

And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allāh.

فَجَعَلْنَـٰهَاFajaAAalnaha
نَكَـٰلًۭاnakalan
لِّمَاlima
بَيْنَbayna
يَدَيْهَاyadayha
وَمَاwama
خَلْفَهَاkhalfaha
وَمَوْعِظَةًۭwamawAAithatan
لِّلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
وَمَايَفۡعَلُواْمِنۡخَيۡرٖفَلَنيُكۡفَرُوهُۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ١١٥
Saheeh International

And whatever good they do - never will it be denied them. And Allāh is Knowing of the righteous.

وَمَاWama
يَفْعَلُوا۟yafAAaloo
مِنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
فَلَنfalan
يُكْفَرُوهُ ۗyukfaroohu
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
۞ وَسَارِعُوٓاْإِلَىٰمَغۡفِرَةٖمِّنرَّبِّكُمۡوَجَنَّةٍعَرۡضُهَاٱلسَّمَٰوَٰتُوَٱلۡأَرۡضُأُعِدَّتۡلِلۡمُتَّقِينَ١٣٣
Saheeh International

And hasten to forgiveness from your Lord and a garden [i.e., Paradise] as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous

۞ وَسَارِعُوٓا۟WasariAAoo
إِلَىٰila
مَغْفِرَةٍۢmaghfiratin
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَجَنَّةٍwajannatin
عَرْضُهَاAAarduha
ٱلسَّمَـٰوَٰتُalssamawatu
وَٱلْأَرْضُwaalardu
أُعِدَّتْoAAiddat
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَقِيلَلَهُمۡكُفُّوٓاْأَيۡدِيَكُمۡوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَفَلَمَّاكُتِبَعَلَيۡهِمُٱلۡقِتَالُإِذَافَرِيقٞمِّنۡهُمۡيَخۡشَوۡنَٱلنَّاسَكَخَشۡيَةِٱللَّهِأَوۡأَشَدَّخَشۡيَةٗۚوَقَالُواْرَبَّنَالِمَكَتَبۡتَعَلَيۡنَاٱلۡقِتَالَلَوۡلَآأَخَّرۡتَنَآإِلَىٰٓأَجَلٖقَرِيبٖۗقُلۡمَتَٰعُٱلدُّنۡيَاقَلِيلٞوَٱلۡأٓخِرَةُخَيۡرٞلِّمَنِٱتَّقَىٰوَلَاتُظۡلَمُونَفَتِيلًا٧٧
Saheeh International

Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting]1 and establish prayer and give zakāh"? But then when battle was ordained for them, at once a party of them feared men as they fear Allāh or with [even] greater fear. They said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time." Say, "The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allāh. And injustice will not be done to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]."

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
قِيلَqeela
لَهُمْlahum
كُفُّوٓا۟kuffoo
أَيْدِيَكُمْaydiyakum
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَلَمَّاfalamma
كُتِبَkutiba
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقِتَالُalqitalu
إِذَاitha
فَرِيقٌۭfareequn
مِّنْهُمْminhum
يَخْشَوْنَyakhshawna
ٱلنَّاسَalnnasa
كَخَشْيَةِkakhashyati
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
أَشَدَّashadda
خَشْيَةًۭ ۚkhashyatan
وَقَالُوا۟waqaloo
رَبَّنَاrabbana
لِمَlima
كَتَبْتَkatabta
عَلَيْنَاAAalayna
ٱلْقِتَالَalqitala
لَوْلَآlawla
أَخَّرْتَنَآakhkhartana
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
قَرِيبٍۢ ۗqareebin
قُلْqul
مَتَـٰعُmataAAu
ٱلدُّنْيَاalddunya
قَلِيلٌۭqaleelun
وَٱلْـَٔاخِرَةُwaalakhiratu
خَيْرٌۭkhayrun
لِّمَنِlimani
ٱتَّقَىٰittaqa
وَلَاwala
تُظْلَمُونَtuthlamoona
فَتِيلًاfateelan
وَقَفَّيۡنَاعَلَىٰٓءَاثَٰرِهِمبِعِيسَىٱبۡنِمَرۡيَمَمُصَدِّقٗالِّمَابَيۡنَيَدَيۡهِمِنَٱلتَّوۡرَىٰةِۖوَءَاتَيۡنَٰهُٱلۡإِنجِيلَفِيهِهُدٗىوَنُورٞوَمُصَدِّقٗالِّمَابَيۡنَيَدَيۡهِمِنَٱلتَّوۡرَىٰةِوَهُدٗىوَمَوۡعِظَةٗلِّلۡمُتَّقِينَ٤٦
Saheeh International

And We sent, following in their footsteps,1 Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous.

وَقَفَّيْنَاWaqaffayna
عَلَىٰٓAAala
ءَاثَـٰرِهِمatharihim
بِعِيسَىbiAAeesa
ٱبْنِibni
مَرْيَمَmaryama
مُصَدِّقًۭاmusaddiqan
لِّمَاlima
بَيْنَbayna
يَدَيْهِyadayhi
مِنَmina
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖalttawrati
وَءَاتَيْنَـٰهُwaataynahu
ٱلْإِنجِيلَalinjeela
فِيهِfeehi
هُدًۭىhudan
وَنُورٌۭwanoorun
وَمُصَدِّقًۭاwamusaddiqan
لِّمَاlima
بَيْنَbayna
يَدَيْهِyadayhi
مِنَmina
ٱلتَّوْرَىٰةِalttawrati
وَهُدًۭىwahudan
وَمَوْعِظَةًۭwamawAAithatan
لِّلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
قَالَمُوسَىٰلِقَوۡمِهِٱسۡتَعِينُواْبِٱللَّهِوَٱصۡبِرُوٓاْۖإِنَّٱلۡأَرۡضَلِلَّهِيُورِثُهَامَنيَشَآءُمِنۡعِبَادِهِۦۖوَٱلۡعَٰقِبَةُلِلۡمُتَّقِينَ١٢٨
Saheeh International

Said Moses to his people, "Seek help through Allāh and be patient. Indeed, the earth belongs to Allāh. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."

قَالَQala
مُوسَىٰmoosa
لِقَوْمِهِliqawmihi
ٱسْتَعِينُوا۟istaAAeenoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱصْبِرُوٓا۟ ۖwaisbiroo
إِنَّinna
ٱلْأَرْضَalarda
لِلَّهِlillahi
يُورِثُهَاyoorithuha
مَنman
يَشَآءُyashao
مِنْmin
عِبَادِهِۦ ۖAAibadihi
وَٱلْعَـٰقِبَةُwaalAAaqibatu
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْقَٰتِلُواْٱلَّذِينَيَلُونَكُممِّنَٱلۡكُفَّارِوَلۡيَجِدُواْفِيكُمۡغِلۡظَةٗۚوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَمَعَٱلۡمُتَّقِينَ١٢٣
Saheeh International

O you who have believed, fight against those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allāh is with the righteous.

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
قَـٰتِلُوا۟qatiloo
ٱلَّذِينَallatheena
يَلُونَكُمyaloonakum
مِّنَmina
ٱلْكُفَّارِalkuffari
وَلْيَجِدُوا۟walyajidoo
فِيكُمْfeekum
غِلْظَةًۭ ۚghilthatan
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَأَذَٰنٞمِّنَٱللَّهِوَرَسُولِهِۦٓإِلَىٱلنَّاسِيَوۡمَٱلۡحَجِّٱلۡأَكۡبَرِأَنَّٱللَّهَبَرِيٓءٞمِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَوَرَسُولُهُۥۚفَإِنتُبۡتُمۡفَهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۖوَإِنتَوَلَّيۡتُمۡفَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّكُمۡغَيۡرُمُعۡجِزِيٱللَّهِۗوَبَشِّرِٱلَّذِينَكَفَرُواْبِعَذَابٍأَلِيمٍ٣
Saheeh International

And [it is] an announcement from Allāh and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage1 that Allāh is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allāh.2 And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.

وَأَذَٰنٌۭWaathanun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦٓwarasoolihi
إِلَىila
ٱلنَّاسِalnnasi
يَوْمَyawma
ٱلْحَجِّalhajji
ٱلْأَكْبَرِalakbari
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
بَرِىٓءٌۭbareeon
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَ ۙalmushrikeena
وَرَسُولُهُۥ ۚwarasooluhu
فَإِنfain
تُبْتُمْtubtum
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
وَإِنwain
تَوَلَّيْتُمْtawallaytum
فَٱعْلَمُوٓا۟faiAAlamoo
أَنَّكُمْannakum
غَيْرُghayru
مُعْجِزِىmuAAjizee
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَبَشِّرِwabashshiri
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
بِعَذَابٍbiAAathabin
أَلِيمٍaleemin
إِنَّعِدَّةَٱلشُّهُورِعِندَٱللَّهِٱثۡنَاعَشَرَشَهۡرٗافِيكِتَٰبِٱللَّهِيَوۡمَخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَمِنۡهَآأَرۡبَعَةٌحُرُمٞۚذَٰلِكَٱلدِّينُٱلۡقَيِّمُۚفَلَاتَظۡلِمُواْفِيهِنَّأَنفُسَكُمۡۚوَقَٰتِلُواْٱلۡمُشۡرِكِينَكَآفَّةٗكَمَايُقَٰتِلُونَكُمۡكَآفَّةٗۚوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَمَعَٱلۡمُتَّقِينَ٣٦
Saheeh International

Indeed, the number of months with Allāh is twelve [lunar] months in the register of Allāh [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred.1 That is the correct religion [i.e., way], so do not wrong yourselves during them.2 And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allāh is with the righteous [who fear Him].

إِنَّInna
عِدَّةَAAiddata
ٱلشُّهُورِalshshuhoori
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
ٱثْنَاithna
عَشَرَAAashara
شَهْرًۭاshahran
فِىfee
كِتَـٰبِkitabi
ٱللَّهِAllahi
يَوْمَyawma
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
مِنْهَآminha
أَرْبَعَةٌarbaAAatun
حُرُمٌۭ ۚhurumun
ذَٰلِكَthalika
ٱلدِّينُalddeenu
ٱلْقَيِّمُ ۚalqayyimu
فَلَاfala
تَظْلِمُوا۟tathlimoo
فِيهِنَّfeehinna
أَنفُسَكُمْ ۚanfusakum
وَقَـٰتِلُوا۟waqatiloo
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
كَآفَّةًۭkaffatan
كَمَاkama
يُقَـٰتِلُونَكُمْyuqatiloonakum
كَآفَّةًۭ ۚkaffatan
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
إِلَّاٱلَّذِينَعَٰهَدتُّممِّنَٱلۡمُشۡرِكِينَثُمَّلَمۡيَنقُصُوكُمۡشَيۡـٔٗاوَلَمۡيُظَٰهِرُواْعَلَيۡكُمۡأَحَدٗافَأَتِمُّوٓاْإِلَيۡهِمۡعَهۡدَهُمۡإِلَىٰمُدَّتِهِمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَّقِينَ٤
Saheeh International

Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].

إِلَّاIlla
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمAAahadtum
مِّنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
ثُمَّthumma
لَمْlam
يَنقُصُوكُمْyanqusookum
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَمْwalam
يُظَـٰهِرُوا۟yuthahiroo
عَلَيْكُمْAAalaykum
أَحَدًۭاahadan
فَأَتِمُّوٓا۟faatimmoo
إِلَيْهِمْilayhim
عَهْدَهُمْAAahdahum
إِلَىٰila
مُدَّتِهِمْ ۚmuddatihim
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
لَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأَنيُجَٰهِدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ٤٤
Saheeh International

Those who believe in Allāh and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allāh is Knowing of those who fear Him.

لَاLa
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أَنan
يُجَـٰهِدُوا۟yujahidoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۗwaanfusihim
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
كَيۡفَيَكُونُلِلۡمُشۡرِكِينَعَهۡدٌعِندَٱللَّهِوَعِندَرَسُولِهِۦٓإِلَّاٱلَّذِينَعَٰهَدتُّمۡعِندَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۖفَمَاٱسۡتَقَٰمُواْلَكُمۡفَٱسۡتَقِيمُواْلَهُمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَّقِينَ٧
Saheeh International

How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allāh and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-Ḥarām? So as long as they are upright toward you,1 be upright toward them. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].

كَيْفَKayfa
يَكُونُyakoonu
لِلْمُشْرِكِينَlilmushrikeena
عَهْدٌAAahdun
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَعِندَwaAAinda
رَسُولِهِۦٓrasoolihi
إِلَّاilla
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمْAAahadtum
عِندَAAinda
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۖalharami
فَمَاfama
ٱسْتَقَـٰمُوا۟istaqamoo
لَكُمْlakum
فَٱسْتَقِيمُوا۟faistaqeemoo
لَهُمْ ۚlahum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
تِلۡكَمِنۡأَنۢبَآءِٱلۡغَيۡبِنُوحِيهَآإِلَيۡكَۖمَاكُنتَتَعۡلَمُهَآأَنتَوَلَاقَوۡمُكَمِنقَبۡلِهَٰذَاۖفَٱصۡبِرۡۖإِنَّٱلۡعَٰقِبَةَلِلۡمُتَّقِينَ٤٩
Saheeh International

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muḥammad]. You knew it not, neither you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous.

تِلْكَTilka
مِنْmin
أَنۢبَآءِanbai
ٱلْغَيْبِalghaybi
نُوحِيهَآnooheeha
إِلَيْكَ ۖilayka
مَاma
كُنتَkunta
تَعْلَمُهَآtaAAlamuha
أَنتَanta
وَلَاwala
قَوْمُكَqawmuka
مِنmin
قَبْلِqabli
هَـٰذَا ۖhatha
فَٱصْبِرْ ۖfaisbir
إِنَّinna
ٱلْعَـٰقِبَةَalAAaqibata
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
۞ مَّثَلُٱلۡجَنَّةِٱلَّتِيوُعِدَٱلۡمُتَّقُونَۖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۖأُكُلُهَادَآئِمٞوَظِلُّهَاۚتِلۡكَعُقۡبَىٱلَّذِينَٱتَّقَواْۚوَّعُقۡبَىٱلۡكَٰفِرِينَٱلنَّارُ٣٥
Saheeh International

The example [i.e., description] of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.

۞ مَّثَلُMathalu
ٱلْجَنَّةِaljannati
ٱلَّتِىallatee
وُعِدَwuAAida
ٱلْمُتَّقُونَ ۖalmuttaqoona
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖalanharu
أُكُلُهَاokuluha
دَآئِمٌۭdaimun
وَظِلُّهَا ۚwathilluha
تِلْكَtilka
عُقْبَىAAuqba
ٱلَّذِينَallatheena
ٱتَّقَوا۟ ۖittaqaw
وَّعُقْبَىwaAAuqba
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
ٱلنَّارُalnnaru
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيجَنَّٰتٖوَعُيُونٍ٤٥
Saheeh International

Indeed, the righteous will be within gardens and springs,

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍwaAAuyoonin
۞ وَقِيلَلِلَّذِينَٱتَّقَوۡاْمَاذَآأَنزَلَرَبُّكُمۡۚقَالُواْخَيۡرٗاۗلِّلَّذِينَأَحۡسَنُواْفِيهَٰذِهِٱلدُّنۡيَاحَسَنَةٞۚوَلَدَارُٱلۡأٓخِرَةِخَيۡرٞۚوَلَنِعۡمَدَارُٱلۡمُتَّقِينَ٣٠
Saheeh International

And it will be said to those who feared Allāh, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous -

۞ وَقِيلَWaqeela
لِلَّذِينَlillatheena
ٱتَّقَوْا۟ittaqaw
مَاذَآmatha
أَنزَلَanzala
رَبُّكُمْ ۚrabbukum
قَالُوا۟qaloo
خَيْرًۭا ۗkhayran
لِّلَّذِينَlillatheena
أَحْسَنُوا۟ahsanoo
فِىfee
هَـٰذِهِhathihi
ٱلدُّنْيَاalddunya
حَسَنَةٌۭ ۚhasanatun
وَلَدَارُwaladaru
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
خَيْرٌۭ ۚkhayrun
وَلَنِعْمَwalaniAAma
دَارُdaru
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
جَنَّٰتُعَدۡنٖيَدۡخُلُونَهَاتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۖلَهُمۡفِيهَامَايَشَآءُونَۚكَذَٰلِكَيَجۡزِيٱللَّهُٱلۡمُتَّقِينَ٣١
Saheeh International

Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allāh reward the righteous -

جَنَّـٰتُJannatu
عَدْنٍۢAAadnin
يَدْخُلُونَهَاyadkhuloonaha
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖalanharu
لَهُمْlahum
فِيهَاfeeha
مَاma
يَشَآءُونَ ۚyashaoona
كَذَٰلِكَkathalika
يَجْزِىyajzee
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَحَنَانٗامِّنلَّدُنَّاوَزَكَوٰةٗۖوَكَانَتَقِيّٗا١٣
Saheeh International

And affection from Us and purity, and he was fearing of Allāh

وَحَنَانًۭاWahananan
مِّنmin
لَّدُنَّاladunna
وَزَكَوٰةًۭ ۖwazakatan
وَكَانَwakana
تَقِيًّۭاtaqiyyan
قَالَتۡإِنِّيٓأَعُوذُبِٱلرَّحۡمَٰنِمِنكَإِنكُنتَتَقِيّٗا١٨
Saheeh International

She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allāh."

قَالَتْQalat
إِنِّىٓinnee
أَعُوذُaAAoothu
بِٱلرَّحْمَـٰنِbialrrahmani
مِنكَminka
إِنin
كُنتَkunta
تَقِيًّۭاtaqiyyan
تِلۡكَٱلۡجَنَّةُٱلَّتِينُورِثُمِنۡعِبَادِنَامَنكَانَتَقِيّٗا٦٣
Saheeh International

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allāh.

تِلْكَTilka
ٱلْجَنَّةُaljannatu
ٱلَّتِىallatee
نُورِثُnoorithu
مِنْmin
عِبَادِنَاAAibadina
مَنman
كَانَkana
تَقِيًّۭاtaqiyyan
ثُمَّنُنَجِّيٱلَّذِينَٱتَّقَواْوَّنَذَرُٱلظَّٰلِمِينَفِيهَاجِثِيّٗا٧٢
Saheeh International

Then We will save those who feared Allāh and leave the wrongdoers within it, on their knees.

ثُمَّThumma
نُنَجِّىnunajjee
ٱلَّذِينَallatheena
ٱتَّقَوا۟ittaqaw
وَّنَذَرُwanatharu
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
فِيهَاfeeha
جِثِيًّۭاjithiyyan
يَوۡمَنَحۡشُرُٱلۡمُتَّقِينَإِلَىٱلرَّحۡمَٰنِوَفۡدٗا٨٥
Saheeh International

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

يَوْمَYawma
نَحْشُرُnahshuru
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
إِلَىila
ٱلرَّحْمَـٰنِalrrahmani
وَفْدًۭاwafdan
فَإِنَّمَايَسَّرۡنَٰهُبِلِسَانِكَلِتُبَشِّرَبِهِٱلۡمُتَّقِينَوَتُنذِرَبِهِۦقَوۡمٗالُّدّٗا٩٧
Saheeh International

So, [O Muḥammad], We have only made it [i.e., the Qur’ān] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.

فَإِنَّمَاFainnama
يَسَّرْنَـٰهُyassarnahu
بِلِسَانِكَbilisanika
لِتُبَشِّرَlitubashshira
بِهِbihi
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَتُنذِرَwatunthira
بِهِۦbihi
قَوْمًۭاqawman
لُّدًّۭاluddan
وَلَقَدۡأَنزَلۡنَآإِلَيۡكُمۡءَايَٰتٖمُّبَيِّنَٰتٖوَمَثَلٗامِّنَٱلَّذِينَخَلَوۡاْمِنقَبۡلِكُمۡوَمَوۡعِظَةٗلِّلۡمُتَّقِينَ٣٤
Saheeh International

And We have certainly sent down to you distinct verses1 and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allāh.

وَلَقَدْWalaqad
أَنزَلْنَآanzalna
إِلَيْكُمْilaykum
ءَايَـٰتٍۢayatin
مُّبَيِّنَـٰتٍۢmubayyinatin
وَمَثَلًۭاwamathalan
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
خَلَوْا۟khalaw
مِنmin
قَبْلِكُمْqablikum
وَمَوْعِظَةًۭwamawAAithatan
لِّلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
قُلۡأَذَٰلِكَخَيۡرٌأَمۡجَنَّةُٱلۡخُلۡدِٱلَّتِيوُعِدَٱلۡمُتَّقُونَۚكَانَتۡلَهُمۡجَزَآءٗوَمَصِيرٗا١٥
Saheeh International

Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.

قُلْQul
أَذَٰلِكَathalika
خَيْرٌkhayrun
أَمْam
جَنَّةُjannatu
ٱلْخُلْدِalkhuldi
ٱلَّتِىallatee
وُعِدَwuAAida
ٱلْمُتَّقُونَ ۚalmuttaqoona
كَانَتْkanat
لَهُمْlahum
جَزَآءًۭjazaan
وَمَصِيرًۭاwamaseeran
وَٱلَّذِينَيَقُولُونَرَبَّنَاهَبۡلَنَامِنۡأَزۡوَٰجِنَاوَذُرِّيَّٰتِنَاقُرَّةَأَعۡيُنٖوَٱجۡعَلۡنَالِلۡمُتَّقِينَإِمَامًا٧٤
Saheeh International

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes1 and make us a leader [i.e., example] for the righteous."

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يَقُولُونَyaqooloona
رَبَّنَاrabbana
هَبْhab
لَنَاlana
مِنْmin
أَزْوَٰجِنَاazwajina
وَذُرِّيَّـٰتِنَاwathurriyyatina
قُرَّةَqurrata
أَعْيُنٍۢaAAyunin
وَٱجْعَلْنَاwaijAAalna
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
إِمَامًاimaman
وَأُزۡلِفَتِٱلۡجَنَّةُلِلۡمُتَّقِينَ٩٠
Saheeh International

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

وَأُزْلِفَتِWaozlifati
ٱلْجَنَّةُaljannatu
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
تِلۡكَٱلدَّارُٱلۡأٓخِرَةُنَجۡعَلُهَالِلَّذِينَلَايُرِيدُونَعُلُوّٗافِيٱلۡأَرۡضِوَلَافَسَادٗاۚوَٱلۡعَٰقِبَةُلِلۡمُتَّقِينَ٨٣
Saheeh International

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.

تِلْكَTilka
ٱلدَّارُalddaru
ٱلْـَٔاخِرَةُalakhiratu
نَجْعَلُهَاnajAAaluha
لِلَّذِينَlillatheena
لَاla
يُرِيدُونَyureedoona
عُلُوًّۭاAAuluwwan
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَاwala
فَسَادًۭا ۚfasadan
وَٱلْعَـٰقِبَةُwaalAAaqibatu
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
أَمۡنَجۡعَلُٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِكَٱلۡمُفۡسِدِينَفِيٱلۡأَرۡضِأَمۡنَجۡعَلُٱلۡمُتَّقِينَكَٱلۡفُجَّارِ٢٨
Saheeh International

Or should We treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allāh like the wicked?

أَمْAm
نَجْعَلُnajAAalu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
كَٱلْمُفْسِدِينَkaalmufsideena
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَمْam
نَجْعَلُnajAAalu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
كَٱلْفُجَّارِkaalfujjari
هَٰذَاذِكۡرٞۚوَإِنَّلِلۡمُتَّقِينَلَحُسۡنَمَـَٔابٖ٤٩
Saheeh International

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return -

هَـٰذَاHatha
ذِكْرٌۭ ۚthikrun
وَإِنَّwainna
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
لَحُسْنَlahusna
مَـَٔابٍۢmaabin
وَٱلَّذِيجَآءَبِٱلصِّدۡقِوَصَدَّقَبِهِۦٓأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ٣٣
Saheeh International

And the one who has brought the truth [i.e., the Prophet (ﷺ)] and [they who] believed in it - those are the righteous.

وَٱلَّذِىWaallathee
جَآءَjaa
بِٱلصِّدْقِbialssidqi
وَصَدَّقَwasaddaqa
بِهِۦٓ ۙbihi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
وَٱتَّبِعُوٓاْأَحۡسَنَمَآأُنزِلَإِلَيۡكُممِّنرَّبِّكُممِّنقَبۡلِأَنيَأۡتِيَكُمُٱلۡعَذَابُبَغۡتَةٗوَأَنتُمۡلَاتَشۡعُرُونَ٥٥
Saheeh International

And follow the best of what was revealed to you from your Lord [i.e., the Qur’ān] before the punishment comes upon you suddenly while you do not perceive,

وَٱتَّبِعُوٓا۟WaittabiAAoo
أَحْسَنَahsana
مَآma
أُنزِلَonzila
إِلَيْكُمilaykum
مِّنmin
رَّبِّكُمrabbikum
مِّنmin
قَبْلِqabli
أَنan
يَأْتِيَكُمُyatiyakumu
ٱلْعَذَابُalAAathabu
بَغْتَةًۭbaghtatan
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تَشْعُرُونَtashAAuroona
أَنتَقُولَنَفۡسٞيَٰحَسۡرَتَىٰعَلَىٰمَافَرَّطتُفِيجَنۢبِٱللَّهِوَإِنكُنتُلَمِنَٱلسَّٰخِرِينَ٥٦
Saheeh International

Lest a soul should say,1 "Oh, [how great is] my regret over what I neglected in regard to Allāh and that I was among the mockers."

أَنAn
تَقُولَtaqoola
نَفْسٌۭnafsun
يَـٰحَسْرَتَىٰyahasrata
عَلَىٰAAala
مَاma
فَرَّطتُfarrattu
فِىfee
جَنۢبِjanbi
ٱللَّهِAllahi
وَإِنwain
كُنتُkuntu
لَمِنَlamina
ٱلسَّـٰخِرِينَalssakhireena
أَوۡتَقُولَلَوۡأَنَّٱللَّهَهَدَىٰنِيلَكُنتُمِنَٱلۡمُتَّقِينَ٥٧
Saheeh International

Or [lest] it say, "If only Allāh had guided me, I would have been among the righteous."

أَوْAw
تَقُولَtaqoola
لَوْlaw
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
هَدَىٰنِىhadanee
لَكُنتُlakuntu
مِنَmina
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَيُنَجِّيٱللَّهُٱلَّذِينَٱتَّقَوۡاْبِمَفَازَتِهِمۡلَايَمَسُّهُمُٱلسُّوٓءُوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٦١
Saheeh International

And Allāh will save those who feared Him by their attainment;1 no evil will touch them, nor will they grieve.

وَيُنَجِّىWayunajjee
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
ٱتَّقَوْا۟ittaqaw
بِمَفَازَتِهِمْbimafazatihim
لَاla
يَمَسُّهُمُyamassuhumu
ٱلسُّوٓءُalssooo
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
وَلَوۡلَآأَنيَكُونَٱلنَّاسُأُمَّةٗوَٰحِدَةٗلَّجَعَلۡنَالِمَنيَكۡفُرُبِٱلرَّحۡمَٰنِلِبُيُوتِهِمۡسُقُفٗامِّنفِضَّةٖوَمَعَارِجَعَلَيۡهَايَظۡهَرُونَ٣٣
Saheeh International

And if it were not that the people would become one community [of disbelievers],1 We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount.

وَلَوْلَآWalawla
أَنan
يَكُونَyakoona
ٱلنَّاسُalnnasu
أُمَّةًۭommatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
لَّجَعَلْنَاlajaAAalna
لِمَنliman
يَكْفُرُyakfuru
بِٱلرَّحْمَـٰنِbialrrahmani
لِبُيُوتِهِمْlibuyootihim
سُقُفًۭاsuqufan
مِّنmin
فِضَّةٍۢfiddatin
وَمَعَارِجَwamaAAarija
عَلَيْهَاAAalayha
يَظْهَرُونَyathharoona
وَلِبُيُوتِهِمۡأَبۡوَٰبٗاوَسُرُرًاعَلَيۡهَايَتَّكِـُٔونَ٣٤
Saheeh International

And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

وَلِبُيُوتِهِمْWalibuyootihim
أَبْوَٰبًۭاabwaban
وَسُرُرًاwasururan
عَلَيْهَاAAalayha
يَتَّكِـُٔونَyattakioona
وَزُخۡرُفٗاۚوَإِنكُلُّذَٰلِكَلَمَّامَتَٰعُٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۚوَٱلۡأٓخِرَةُعِندَرَبِّكَلِلۡمُتَّقِينَ٣٥
Saheeh International

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

وَزُخْرُفًۭا ۚWazukhrufan
وَإِنwain
كُلُّkullu
ذَٰلِكَthalika
لَمَّاlamma
مَتَـٰعُmataAAu
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۚalddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةُwaalakhiratu
عِندَAAinda
رَبِّكَrabbika
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
ٱلۡأَخِلَّآءُيَوۡمَئِذِۭبَعۡضُهُمۡلِبَعۡضٍعَدُوٌّإِلَّاٱلۡمُتَّقِينَ٦٧
Saheeh International

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous

ٱلْأَخِلَّآءُAlakhillao
يَوْمَئِذٍۭyawmaithin
بَعْضُهُمْbaAAduhum
لِبَعْضٍlibaAAdin
عَدُوٌّAAaduwwun
إِلَّاilla
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيمَقَامٍأَمِينٖ٥١
Saheeh International

Indeed, the righteous will be in a secure place:

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
مَقَامٍmaqamin
أَمِينٍۢameenin
إِنَّهُمۡلَنيُغۡنُواْعَنكَمِنَٱللَّهِشَيۡـٔٗاۚوَإِنَّٱلظَّٰلِمِينَبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۖوَٱللَّهُوَلِيُّٱلۡمُتَّقِينَ١٩
Saheeh International

Indeed, they will never avail you against Allāh at all. And indeed, the wrongdoers are allies of one another; but Allāh is the protector of the righteous.

إِنَّهُمْInnahum
لَنlan
يُغْنُوا۟yughnoo
عَنكَAAanka
مِنَmina
ٱللَّهِAllahi
شَيْـًۭٔا ۚshayan
وَإِنَّwainna
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۖbaAAdin
وَٱللَّهُwaAllahu
وَلِىُّwaliyyu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
مَّثَلُٱلۡجَنَّةِٱلَّتِيوُعِدَٱلۡمُتَّقُونَۖفِيهَآأَنۡهَٰرٞمِّنمَّآءٍغَيۡرِءَاسِنٖوَأَنۡهَٰرٞمِّنلَّبَنٖلَّمۡيَتَغَيَّرۡطَعۡمُهُۥوَأَنۡهَٰرٞمِّنۡخَمۡرٖلَّذَّةٖلِّلشَّٰرِبِينَوَأَنۡهَٰرٞمِّنۡعَسَلٖمُّصَفّٗىۖوَلَهُمۡفِيهَامِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِوَمَغۡفِرَةٞمِّنرَّبِّهِمۡۖكَمَنۡهُوَخَٰلِدٞفِيٱلنَّارِوَسُقُواْمَآءًحَمِيمٗافَقَطَّعَأَمۡعَآءَهُمۡ١٥
Saheeh International

Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered,1 rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord... [Are its inhabitants] like those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?

مَّثَلُMathalu
ٱلْجَنَّةِaljannati
ٱلَّتِىallatee
وُعِدَwuAAida
ٱلْمُتَّقُونَ ۖalmuttaqoona
فِيهَآfeeha
أَنْهَـٰرٌۭanharun
مِّنmin
مَّآءٍmain
غَيْرِghayri
ءَاسِنٍۢasinin
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنmin
لَّبَنٍۢlabanin
لَّمْlam
يَتَغَيَّرْyataghayyar
طَعْمُهُۥtaAAmuhu
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنْmin
خَمْرٍۢkhamrin
لَّذَّةٍۢlaththatin
لِّلشَّـٰرِبِينَlilshsharibeena
وَأَنْهَـٰرٌۭwaanharun
مِّنْmin
عَسَلٍۢAAasalin
مُّصَفًّۭى ۖmusaffan
وَلَهُمْwalahum
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
وَمَغْفِرَةٌۭwamaghfiratun
مِّنmin
رَّبِّهِمْ ۖrabbihim
كَمَنْkaman
هُوَhuwa
خَـٰلِدٌۭkhalidun
فِىfee
ٱلنَّارِalnnari
وَسُقُوا۟wasuqoo
مَآءًmaan
حَمِيمًۭاhameeman
فَقَطَّعَfaqattaAAa
أَمْعَآءَهُمْamAAaahum
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيجَنَّٰتٖوَنَعِيمٖ١٧
Saheeh International

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَنَعِيمٍۢwanaAAeemin
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيجَنَّٰتٖوَنَهَرٖ٥٤
Saheeh International

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَنَهَرٍۢwanaharin
إِنَّلِلۡمُتَّقِينَعِندَرَبِّهِمۡجَنَّٰتِٱلنَّعِيمِ٣٤
Saheeh International

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

إِنَّInna
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
عِندَAAinda
رَبِّهِمْrabbihim
جَنَّـٰتِjannati
ٱلنَّعِيمِalnnaAAeemi
إِنَّلِلۡمُتَّقِينَمَفَازًا٣١
Saheeh International

Indeed, for the righteous is attainment1 -

إِنَّInna
لِلْمُتَّقِينَlilmuttaqeena
مَفَازًاmafazan