Pharaoh, transgressed beyond bounds, committed sins and disobeyed

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

ٱذۡهَبۡإِلَىٰفِرۡعَوۡنَإِنَّهُۥطَغَىٰ٢٤
Saheeh International

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]."

ٱذْهَبْIthhab
إِلَىٰila
فِرْعَوْنَfirAAawna
إِنَّهُۥinnahu
طَغَىٰtagha
وَجَآءَفِرۡعَوۡنُوَمَنقَبۡلَهُۥوَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُبِٱلۡخَاطِئَةِ٩
Saheeh International

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities1 with sin.

وَجَآءَWajaa
فِرْعَوْنُfirAAawnu
وَمَنwaman
قَبْلَهُۥqablahu
وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُwaalmutafikatu
بِٱلْخَاطِئَةِbialkhatiati
فَعَصَىٰفِرۡعَوۡنُٱلرَّسُولَفَأَخَذۡنَٰهُأَخۡذٗاوَبِيلٗا١٦
Saheeh International

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

فَعَصَىٰFaAAasa
فِرْعَوْنُfirAAawnu
ٱلرَّسُولَalrrasoola
فَأَخَذْنَـٰهُfaakhathnahu
أَخْذًۭاakhthan
وَبِيلًۭاwabeelan
هَلۡأَتَىٰكَحَدِيثُٱلۡجُنُودِ١٧
Saheeh International

Has there reached you the story of the soldiers -

هَلْHal
أَتَىٰكَataka
حَدِيثُhadeethu
ٱلْجُنُودِaljunoodi
فِرۡعَوۡنَوَثَمُودَ١٨
Saheeh International

[Those of] Pharaoh and Thamūd?

فِرْعَوْنَFirAAawna
وَثَمُودَwathamooda
بَلِٱلَّذِينَكَفَرُواْفِيتَكۡذِيبٖ١٩
Saheeh International

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

بَلِBali
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
فِىfee
تَكْذِيبٍۢtaktheebin
وَٱللَّهُمِنوَرَآئِهِممُّحِيطُۢ٢٠
Saheeh International

While Allāh encompasses them from behind.1

وَٱللَّهُWaAllahu
مِنmin
وَرَآئِهِمwaraihim
مُّحِيطٌۢmuheetun
وَفِرۡعَوۡنَذِيٱلۡأَوۡتَادِ١٠
Saheeh International

And [with] Pharaoh, owner of the stakes?1

وَفِرْعَوْنَWafirAAawna
ذِىthee
ٱلْأَوْتَادِalawtadi
ٱلَّذِينَطَغَوۡاْفِيٱلۡبِلَٰدِ١١
Saheeh International

[All of] whom oppressed within the lands

ٱلَّذِينَAllatheena
طَغَوْا۟taghaw
فِىfee
ٱلْبِلَـٰدِalbiladi
فَأَكۡثَرُواْفِيهَاٱلۡفَسَادَ١٢
Saheeh International

And increased therein the corruption.

فَأَكْثَرُوا۟Faaktharoo
فِيهَاfeeha
ٱلْفَسَادَalfasada
فَصَبَّعَلَيۡهِمۡرَبُّكَسَوۡطَعَذَابٍ١٣
Saheeh International

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

فَصَبَّFasabba
عَلَيْهِمْAAalayhim
رَبُّكَrabbuka
سَوْطَsawta
عَذَابٍAAathabin
إِنَّرَبَّكَلَبِٱلۡمِرۡصَادِ١٤
Saheeh International

Indeed, your Lord is in observation.

إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
لَبِٱلْمِرْصَادِlabialmirsadi