Pharaoh, Building of a tower

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَقَالَفِرۡعَوۡنُيَٰهَٰمَٰنُٱبۡنِلِيصَرۡحٗالَّعَلِّيٓأَبۡلُغُٱلۡأَسۡبَٰبَ٣٦
Saheeh International

And Pharaoh said, "O Hāmān, construct for me a tower that I might reach the ways1 -

وَقَالَWaqala
فِرْعَوْنُfirAAawnu
يَـٰهَـٰمَـٰنُyahamanu
ٱبْنِibni
لِىlee
صَرْحًۭاsarhan
لَّعَلِّىٓlaAAallee
أَبْلُغُablughu
ٱلْأَسْبَـٰبَalasbaba
أَسۡبَٰبَٱلسَّمَٰوَٰتِفَأَطَّلِعَإِلَىٰٓإِلَٰهِمُوسَىٰوَإِنِّيلَأَظُنُّهُۥكَٰذِبٗاۚوَكَذَٰلِكَزُيِّنَلِفِرۡعَوۡنَسُوٓءُعَمَلِهِۦوَصُدَّعَنِٱلسَّبِيلِۚوَمَاكَيۡدُفِرۡعَوۡنَإِلَّافِيتَبَابٖ٣٧
Saheeh International

The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.

أَسْبَـٰبَAsbaba
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
فَأَطَّلِعَfaattaliAAa
إِلَىٰٓila
إِلَـٰهِilahi
مُوسَىٰmoosa
وَإِنِّىwainnee
لَأَظُنُّهُۥlaathunnuhu
كَـٰذِبًۭا ۚkathiban
وَكَذَٰلِكَwakathalika
زُيِّنَzuyyina
لِفِرْعَوْنَlifirAAawna
سُوٓءُsooo
عَمَلِهِۦAAamalihi
وَصُدَّwasudda
عَنِAAani
ٱلسَّبِيلِ ۚalssabeeli
وَمَاwama
كَيْدُkaydu
فِرْعَوْنَfirAAawna
إِلَّاilla
فِىfee
تَبَابٍۢtababin