Penalty

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَأَتِمُّواْٱلۡحَجَّوَٱلۡعُمۡرَةَلِلَّهِۚفَإِنۡأُحۡصِرۡتُمۡفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۖوَلَاتَحۡلِقُواْرُءُوسَكُمۡحَتَّىٰيَبۡلُغَٱلۡهَدۡيُمَحِلَّهُۥۚفَمَنكَانَمِنكُممَّرِيضًاأَوۡبِهِۦٓأَذٗىمِّنرَّأۡسِهِۦفَفِدۡيَةٞمِّنصِيَامٍأَوۡصَدَقَةٍأَوۡنُسُكٖۚفَإِذَآأَمِنتُمۡفَمَنتَمَتَّعَبِٱلۡعُمۡرَةِإِلَىٱلۡحَجِّفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۚفَمَنلَّمۡيَجِدۡفَصِيَامُثَلَٰثَةِأَيَّامٖفِيٱلۡحَجِّوَسَبۡعَةٍإِذَارَجَعۡتُمۡۗتِلۡكَعَشَرَةٞكَامِلَةٞۗذَٰلِكَلِمَنلَّمۡيَكُنۡأَهۡلُهُۥحَاضِرِيٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ١٩٦
Saheeh International

And complete the ḥajj and ʿumrah for Allāh. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity1 or sacrifice.2 And when you are secure,3 then whoever performs ʿumrah [during the ḥajj months]4 followed by ḥajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during ḥajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Ḥarām. And fear Allāh and know that Allāh is severe in penalty.

وَأَتِمُّوا۟Waatimmoo
ٱلْحَجَّalhajja
وَٱلْعُمْرَةَwaalAAumrata
لِلَّهِ ۚlillahi
فَإِنْfain
أُحْصِرْتُمْohsirtum
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۖalhadyi
وَلَاwala
تَحْلِقُوا۟tahliqoo
رُءُوسَكُمْruoosakum
حَتَّىٰhatta
يَبْلُغَyablugha
ٱلْهَدْىُalhadyu
مَحِلَّهُۥ ۚmahillahu
فَمَنfaman
كَانَkana
مِنكُمminkum
مَّرِيضًاmareedan
أَوْaw
بِهِۦٓbihi
أَذًۭىathan
مِّنmin
رَّأْسِهِۦrasihi
فَفِدْيَةٌۭfafidyatun
مِّنmin
صِيَامٍsiyamin
أَوْaw
صَدَقَةٍsadaqatin
أَوْaw
نُسُكٍۢ ۚnusukin
فَإِذَآfaitha
أَمِنتُمْamintum
فَمَنfaman
تَمَتَّعَtamattaAAa
بِٱلْعُمْرَةِbialAAumrati
إِلَىila
ٱلْحَجِّalhajji
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۚalhadyi
فَمَنfaman
لَّمْlam
يَجِدْyajid
فَصِيَامُfasiyamu
ثَلَـٰثَةِthalathati
أَيَّامٍۢayyamin
فِىfee
ٱلْحَجِّalhajji
وَسَبْعَةٍwasabAAatin
إِذَاitha
رَجَعْتُمْ ۗrajaAAtum
تِلْكَtilka
عَشَرَةٌۭAAasharatun
كَامِلَةٌۭ ۗkamilatun
ذَٰلِكَthalika
لِمَنliman
لَّمْlam
يَكُنْyakun
أَهْلُهُۥahluhu
حَاضِرِىhadiree
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۚalharami
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
سَلۡبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَكَمۡءَاتَيۡنَٰهُممِّنۡءَايَةِۭبَيِّنَةٖۗوَمَنيُبَدِّلۡنِعۡمَةَٱللَّهِمِنۢبَعۡدِمَاجَآءَتۡهُفَإِنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٢١١
Saheeh International

Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them. And whoever exchanges the favor of Allāh [for disbelief] after it has come to him - then indeed, Allāh is severe in penalty.

سَلْSal
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
كَمْkam
ءَاتَيْنَـٰهُمataynahum
مِّنْmin
ءَايَةٍۭayatin
بَيِّنَةٍۢ ۗbayyinatin
وَمَنwaman
يُبَدِّلْyubaddil
نِعْمَةَniAAmata
ٱللَّهِAllahi
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَاma
جَآءَتْهُjaathu
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
ٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِوَأَنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٩٨
Saheeh International

Know that Allāh is severe in penalty and that Allāh is Forgiving and Merciful.

ٱعْلَمُوٓا۟IAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَبِٱلسَّيِّئَةِقَبۡلَٱلۡحَسَنَةِوَقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِهِمُٱلۡمَثُلَٰتُۗوَإِنَّرَبَّكَلَذُومَغۡفِرَةٖلِّلنَّاسِعَلَىٰظُلۡمِهِمۡۖوَإِنَّرَبَّكَلَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٦
Saheeh International

They impatiently urge you to bring about evil before good,1 while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is the possessor of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.

وَيَسْتَعْجِلُونَكَWayastaAAjiloonaka
بِٱلسَّيِّئَةِbialssayyiati
قَبْلَqabla
ٱلْحَسَنَةِalhasanati
وَقَدْwaqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِهِمُqablihimu
ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗalmathulatu
وَإِنَّwainna
رَبَّكَrabbaka
لَذُوlathoo
مَغْفِرَةٍۢmaghfiratin
لِّلنَّاسِlilnnasi
عَلَىٰAAala
ظُلْمِهِمْ ۖthulmihim
وَإِنَّwainna
رَبَّكَrabbaka
لَشَدِيدُlashadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
ذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡكَانَتتَّأۡتِيهِمۡرُسُلُهُمبِٱلۡبَيِّنَٰتِفَكَفَرُواْفَأَخَذَهُمُٱللَّهُۚإِنَّهُۥقَوِيّٞشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٢٢
Saheeh International

That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allāh seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment.

ذَٰلِكَThalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
كَانَتkanat
تَّأْتِيهِمْtateehim
رُسُلُهُمrusuluhum
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
فَكَفَرُوا۟fakafaroo
فَأَخَذَهُمُfaakhathahumu
ٱللَّهُ ۚAllahu
إِنَّهُۥinnahu
قَوِىٌّۭqawiyyun
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
غَافِرِٱلذَّنۢبِوَقَابِلِٱلتَّوۡبِشَدِيدِٱلۡعِقَابِذِيٱلطَّوۡلِۖلَآإِلَٰهَإِلَّاهُوَۖإِلَيۡهِٱلۡمَصِيرُ٣
Saheeh International

The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.

غَافِرِGhafiri
ٱلذَّنۢبِalththanbi
وَقَابِلِwaqabili
ٱلتَّوْبِalttawbi
شَدِيدِshadeedi
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
ذِىthee
ٱلطَّوْلِ ۖalttawli
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَ ۖhuwa
إِلَيْهِilayhi
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
كَذَّبَتۡقَبۡلَهُمۡقَوۡمُنُوحٖوَٱلۡأَحۡزَابُمِنۢبَعۡدِهِمۡۖوَهَمَّتۡكُلُّأُمَّةِۭبِرَسُولِهِمۡلِيَأۡخُذُوهُۖوَجَٰدَلُواْبِٱلۡبَٰطِلِلِيُدۡحِضُواْبِهِٱلۡحَقَّفَأَخَذۡتُهُمۡۖفَكَيۡفَكَانَعِقَابِ٥
Saheeh International

The people of Noah denied before them and the [disbelieving] factions after them, and every nation intended [a plot] for their messenger to seize him, and they disputed by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth. So I seized them, and how [terrible] was My penalty.

كَذَّبَتْKaththabat
قَبْلَهُمْqablahum
قَوْمُqawmu
نُوحٍۢnoohin
وَٱلْأَحْزَابُwaalahzabu
مِنۢmin
بَعْدِهِمْ ۖbaAAdihim
وَهَمَّتْwahammat
كُلُّkullu
أُمَّةٍۭommatin
بِرَسُولِهِمْbirasoolihim
لِيَأْخُذُوهُ ۖliyakhuthoohu
وَجَـٰدَلُوا۟wajadaloo
بِٱلْبَـٰطِلِbialbatili
لِيُدْحِضُوا۟liyudhidoo
بِهِbihi
ٱلْحَقَّalhaqqa
فَأَخَذْتُهُمْ ۖfaakhathtuhum
فَكَيْفَfakayfa
كَانَkana
عِقَابِAAiqabi
ذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡشَآقُّواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۖوَمَنيُشَآقِّٱللَّهَفَإِنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٤
Saheeh International

That is because they opposed Allāh and His Messenger. And whoever opposes Allāh - then indeed, Allāh is severe in penalty.

ذَٰلِكَThalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
شَآقُّوا۟shaqqoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۖwarasoolahu
وَمَنwaman
يُشَآقِّyushaqqi
ٱللَّهَAllaha
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
مَّآأَفَآءَٱللَّهُعَلَىٰرَسُولِهِۦمِنۡأَهۡلِٱلۡقُرَىٰفَلِلَّهِوَلِلرَّسُولِوَلِذِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينِوَٱبۡنِٱلسَّبِيلِكَيۡلَايَكُونَدُولَةَۢبَيۡنَٱلۡأَغۡنِيَآءِمِنكُمۡۚوَمَآءَاتَىٰكُمُٱلرَّسُولُفَخُذُوهُوَمَانَهَىٰكُمۡعَنۡهُفَٱنتَهُواْۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَۖإِنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٧
Saheeh International

And what Allāh restored to His Messenger from the people of the towns - it is for Allāh and for the Messenger and for [his] near relatives1 and orphans and the needy and the [stranded] traveler2 - so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. And whatever the Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from. And fear Allāh; indeed, Allāh is severe in penalty.

مَّآMa
أَفَآءَafaa
ٱللَّهُAllahu
عَلَىٰAAala
رَسُولِهِۦrasoolihi
مِنْmin
أَهْلِahli
ٱلْقُرَىٰalqura
فَلِلَّهِfalillahi
وَلِلرَّسُولِwalilrrasooli
وَلِذِىwalithee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينِwaalmasakeeni
وَٱبْنِwaibni
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
كَىْkay
لَاla
يَكُونَyakoona
دُولَةًۢdoolatan
بَيْنَbayna
ٱلْأَغْنِيَآءِalaghniyai
مِنكُمْ ۚminkum
وَمَآwama
ءَاتَىٰكُمُatakumu
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
فَخُذُوهُfakhuthoohu
وَمَاwama
نَهَىٰكُمْnahakum
عَنْهُAAanhu
فَٱنتَهُوا۟ ۚfaintahoo
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَ ۖAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi