Partner

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قُلۡإِنَّصَلَاتِيوَنُسُكِيوَمَحۡيَايَوَمَمَاتِيلِلَّهِرَبِّٱلۡعَٰلَمِينَ١٦٢
Saheeh International

Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allāh, Lord of the worlds.

قُلْQul
إِنَّinna
صَلَاتِىsalatee
وَنُسُكِىwanusukee
وَمَحْيَاىَwamahyaya
وَمَمَاتِىwamamatee
لِلَّهِlillahi
رَبِّrabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
لَاشَرِيكَلَهُۥۖوَبِذَٰلِكَأُمِرۡتُوَأَنَا۠أَوَّلُٱلۡمُسۡلِمِينَ١٦٣
Saheeh International

No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."1

لَاLa
شَرِيكَshareeka
لَهُۥ ۖlahu
وَبِذَٰلِكَwabithalika
أُمِرْتُomirtu
وَأَنَا۠waana
أَوَّلُawwalu
ٱلْمُسْلِمِينَalmuslimeena
وَيَوۡمَنَحۡشُرُهُمۡجَمِيعٗاثُمَّنَقُولُلِلَّذِينَأَشۡرَكُوٓاْأَيۡنَشُرَكَآؤُكُمُٱلَّذِينَكُنتُمۡتَزۡعُمُونَ٢٢
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allāh, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"

وَيَوْمَWayawma
نَحْشُرُهُمْnahshuruhum
جَمِيعًۭاjameeAAan
ثُمَّthumma
نَقُولُnaqoolu
لِلَّذِينَlillatheena
أَشْرَكُوٓا۟ashrakoo
أَيْنَayna
شُرَكَآؤُكُمُshurakaokumu
ٱلَّذِينَallatheena
كُنتُمْkuntum
تَزْعُمُونَtazAAumoona
وَحَآجَّهُۥقَوۡمُهُۥۚقَالَأَتُحَٰٓجُّوٓنِّيفِيٱللَّهِوَقَدۡهَدَىٰنِۚوَلَآأَخَافُمَاتُشۡرِكُونَبِهِۦٓإِلَّآأَنيَشَآءَرَبِّيشَيۡـٔٗاۚوَسِعَرَبِّيكُلَّشَيۡءٍعِلۡمًاۚأَفَلَاتَتَذَكَّرُونَ٨٠
Saheeh International

And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allāh while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember?

وَحَآجَّهُۥWahajjahu
قَوْمُهُۥ ۚqawmuhu
قَالَqala
أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّىatuhajjoonnee
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
وَقَدْwaqad
هَدَىٰنِ ۚhadani
وَلَآwala
أَخَافُakhafu
مَاma
تُشْرِكُونَtushrikoona
بِهِۦٓbihi
إِلَّآilla
أَنan
يَشَآءَyashaa
رَبِّىrabbee
شَيْـًۭٔا ۗshayan
وَسِعَwasiAAa
رَبِّىrabbee
كُلَّkulla
شَىْءٍshayin
عِلْمًا ۗAAilman
أَفَلَاafala
تَتَذَكَّرُونَtatathakkaroona
وَكَيۡفَأَخَافُمَآأَشۡرَكۡتُمۡوَلَاتَخَافُونَأَنَّكُمۡأَشۡرَكۡتُمبِٱللَّهِمَالَمۡيُنَزِّلۡبِهِۦعَلَيۡكُمۡسُلۡطَٰنٗاۚفَأَيُّٱلۡفَرِيقَيۡنِأَحَقُّبِٱلۡأَمۡنِۖإِنكُنتُمۡتَعۡلَمُونَ٨١
Saheeh International

And how should I fear what you associate while you do not fear that you have associated with Allāh that for which He has not sent down to you any authority? So which of the two parties has more right to security, if you should know?"

وَكَيْفَWakayfa
أَخَافُakhafu
مَآma
أَشْرَكْتُمْashraktum
وَلَاwala
تَخَافُونَtakhafoona
أَنَّكُمْannakum
أَشْرَكْتُمashraktum
بِٱللَّهِbiAllahi
مَاma
لَمْlam
يُنَزِّلْyunazzil
بِهِۦbihi
عَلَيْكُمْAAalaykum
سُلْطَـٰنًۭا ۚsultanan
فَأَىُّfaayyu
ٱلْفَرِيقَيْنِalfareeqayni
أَحَقُّahaqqu
بِٱلْأَمْنِ ۖbialamni
إِنin
كُنتُمْkuntum
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
أَيُشۡرِكُونَمَالَايَخۡلُقُشَيۡـٔٗاوَهُمۡيُخۡلَقُونَ١٩١
Saheeh International

Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

أَيُشْرِكُونَAyushrikoona
مَاma
لَاla
يَخْلُقُyakhluqu
شَيْـًۭٔاshayan
وَهُمْwahum
يُخْلَقُونَyukhlaqoona
وَلَايَسۡتَطِيعُونَلَهُمۡنَصۡرٗاوَلَآأَنفُسَهُمۡيَنصُرُونَ١٩٢
Saheeh International

And they [i.e., the false deities] are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

وَلَاWala
يَسْتَطِيعُونَyastateeAAoona
لَهُمْlahum
نَصْرًۭاnasran
وَلَآwala
أَنفُسَهُمْanfusahum
يَنصُرُونَyansuroona
وَيَوۡمَنَحۡشُرُهُمۡجَمِيعٗاثُمَّنَقُولُلِلَّذِينَأَشۡرَكُواْمَكَانَكُمۡأَنتُمۡوَشُرَكَآؤُكُمۡۚفَزَيَّلۡنَابَيۡنَهُمۡۖوَقَالَشُرَكَآؤُهُممَّاكُنتُمۡإِيَّانَاتَعۡبُدُونَ٢٨
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], the Day We will gather them all together - then We will say to those who associated others with Allāh, "[Remain in] your place, you and your 'partners.'"1 Then We will separate them,2 and their "partners" will say, "You did not used to worship us,3

وَيَوْمَWayawma
نَحْشُرُهُمْnahshuruhum
جَمِيعًۭاjameeAAan
ثُمَّthumma
نَقُولُnaqoolu
لِلَّذِينَlillatheena
أَشْرَكُوا۟ashrakoo
مَكَانَكُمْmakanakum
أَنتُمْantum
وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚwashurakaokum
فَزَيَّلْنَاfazayyalna
بَيْنَهُمْ ۖbaynahum
وَقَالَwaqala
شُرَكَآؤُهُمshurakaohum
مَّاma
كُنتُمْkuntum
إِيَّانَاiyyana
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
قُلۡمَنرَّبُّٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِقُلِٱللَّهُۚقُلۡأَفَٱتَّخَذۡتُممِّندُونِهِۦٓأَوۡلِيَآءَلَايَمۡلِكُونَلِأَنفُسِهِمۡنَفۡعٗاوَلَاضَرّٗاۚقُلۡهَلۡيَسۡتَوِيٱلۡأَعۡمَىٰوَٱلۡبَصِيرُأَمۡهَلۡتَسۡتَوِيٱلظُّلُمَٰتُوَٱلنُّورُۗأَمۡجَعَلُواْلِلَّهِشُرَكَآءَخَلَقُواْكَخَلۡقِهِۦفَتَشَٰبَهَٱلۡخَلۡقُعَلَيۡهِمۡۚقُلِٱللَّهُخَٰلِقُكُلِّشَيۡءٖوَهُوَٱلۡوَٰحِدُٱلۡقَهَّٰرُ١٦
Saheeh International

Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allāh." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allāh partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?"1 Say, "Allāh is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."2

قُلْQul
مَنman
رَّبُّrabbu
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
قُلِquli
ٱللَّهُ ۚAllahu
قُلْqul
أَفَٱتَّخَذْتُمafaittakhathtum
مِّنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
أَوْلِيَآءَawliyaa
لَاla
يَمْلِكُونَyamlikoona
لِأَنفُسِهِمْlianfusihim
نَفْعًۭاnafAAan
وَلَاwala
ضَرًّۭا ۚdarran
قُلْqul
هَلْhal
يَسْتَوِىyastawee
ٱلْأَعْمَىٰalaAAma
وَٱلْبَصِيرُwaalbaseeru
أَمْam
هَلْhal
تَسْتَوِىtastawee
ٱلظُّلُمَـٰتُalththulumatu
وَٱلنُّورُ ۗwaalnnooru
أَمْam
جَعَلُوا۟jaAAaloo
لِلَّهِlillahi
شُرَكَآءَshurakaa
خَلَقُوا۟khalaqoo
كَخَلْقِهِۦkakhalqihi
فَتَشَـٰبَهَfatashabaha
ٱلْخَلْقُalkhalqu
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
قُلِquli
ٱللَّهُAllahu
خَـٰلِقُkhaliqu
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
وَهُوَwahuwa
ٱلْوَٰحِدُalwahidu
ٱلْقَهَّـٰرُalqahharu
ثُمَّيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِيُخۡزِيهِمۡوَيَقُولُأَيۡنَشُرَكَآءِيَٱلَّذِينَكُنتُمۡتُشَٰٓقُّونَفِيهِمۡۚقَالَٱلَّذِينَأُوتُواْٱلۡعِلۡمَإِنَّٱلۡخِزۡيَٱلۡيَوۡمَوَٱلسُّوٓءَعَلَىٱلۡكَٰفِرِينَ٢٧
Saheeh International

Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" -

ثُمَّThumma
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
يُخْزِيهِمْyukhzeehim
وَيَقُولُwayaqoolu
أَيْنَayna
شُرَكَآءِىَshurakaiya
ٱلَّذِينَallatheena
كُنتُمْkuntum
تُشَـٰٓقُّونَtushaqqoona
فِيهِمْ ۚfeehim
قَالَqala
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
ٱلْعِلْمَalAAilma
إِنَّinna
ٱلْخِزْىَalkhizya
ٱلْيَوْمَalyawma
وَٱلسُّوٓءَwaalssooa
عَلَىAAala
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
17:111
Open Ayah
وَقُلِٱلۡحَمۡدُلِلَّهِٱلَّذِيلَمۡيَتَّخِذۡوَلَدٗاوَلَمۡيَكُنلَّهُۥشَرِيكٞفِيٱلۡمُلۡكِوَلَمۡيَكُنلَّهُۥوَلِيّٞمِّنَٱلذُّلِّۖوَكَبِّرۡهُتَكۡبِيرَۢا١١١
Saheeh International

And say, "Praise to Allāh, who has not taken a son and has had no partner in [His] dominion and has no [need of a] protector out of weakness; and glorify Him with [great] glorification."

وَقُلِWaquli
ٱلْحَمْدُalhamdu
لِلَّهِlillahi
ٱلَّذِىallathee
لَمْlam
يَتَّخِذْyattakhith
وَلَدًۭاwaladan
وَلَمْwalam
يَكُنyakun
لَّهُۥlahu
شَرِيكٌۭshareekun
فِىfee
ٱلْمُلْكِalmulki
وَلَمْwalam
يَكُنyakun
لَّهُۥlahu
وَلِىٌّۭwaliyyun
مِّنَmina
ٱلذُّلِّ ۖalththulli
وَكَبِّرْهُwakabbirhu
تَكْبِيرًۢاtakbeeran
وَأُحِيطَبِثَمَرِهِۦفَأَصۡبَحَيُقَلِّبُكَفَّيۡهِعَلَىٰمَآأَنفَقَفِيهَاوَهِيَخَاوِيَةٌعَلَىٰعُرُوشِهَاوَيَقُولُيَٰلَيۡتَنِيلَمۡأُشۡرِكۡبِرَبِّيٓأَحَدٗا٤٢
Saheeh International

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."1

وَأُحِيطَWaoheeta
بِثَمَرِهِۦbithamarihi
فَأَصْبَحَfaasbaha
يُقَلِّبُyuqallibu
كَفَّيْهِkaffayhi
عَلَىٰAAala
مَآma
أَنفَقَanfaqa
فِيهَاfeeha
وَهِىَwahiya
خَاوِيَةٌkhawiyatun
عَلَىٰAAala
عُرُوشِهَاAAurooshiha
وَيَقُولُwayaqoolu
يَـٰلَيْتَنِىyalaytanee
لَمْlam
أُشْرِكْoshrik
بِرَبِّىٓbirabbee
أَحَدًۭاahadan
وَيَوۡمَيَقُولُنَادُواْشُرَكَآءِيَٱلَّذِينَزَعَمۡتُمۡفَدَعَوۡهُمۡفَلَمۡيَسۡتَجِيبُواْلَهُمۡوَجَعَلۡنَابَيۡنَهُممَّوۡبِقٗا٥٢
Saheeh International

And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction.

وَيَوْمَWayawma
يَقُولُyaqoolu
نَادُوا۟nadoo
شُرَكَآءِىَshurakaiya
ٱلَّذِينَallatheena
زَعَمْتُمْzaAAamtum
فَدَعَوْهُمْfadaAAawhum
فَلَمْfalam
يَسْتَجِيبُوا۟yastajeeboo
لَهُمْlahum
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
بَيْنَهُمbaynahum
مَّوْبِقًۭاmawbiqan
ٱلَّذِيلَهُۥمُلۡكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَلَمۡيَتَّخِذۡوَلَدٗاوَلَمۡيَكُنلَّهُۥشَرِيكٞفِيٱلۡمُلۡكِوَخَلَقَكُلَّشَيۡءٖفَقَدَّرَهُۥتَقۡدِيرٗا٢
Saheeh International

He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.

ٱلَّذِىAllathee
لَهُۥlahu
مُلْكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَلَمْwalam
يَتَّخِذْyattakhith
وَلَدًۭاwaladan
وَلَمْwalam
يَكُنyakun
لَّهُۥlahu
شَرِيكٌۭshareekun
فِىfee
ٱلْمُلْكِalmulki
وَخَلَقَwakhalaqa
كُلَّkulla
شَىْءٍۢshayin
فَقَدَّرَهُۥfaqaddarahu
تَقْدِيرًۭاtaqdeeran
وَلَمۡيَكُنلَّهُممِّنشُرَكَآئِهِمۡشُفَعَٰٓؤُاْوَكَانُواْبِشُرَكَآئِهِمۡكَٰفِرِينَ١٣
Saheeh International

And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.

وَلَمْWalam
يَكُنyakun
لَّهُمlahum
مِّنmin
شُرَكَآئِهِمْshurakaihim
شُفَعَـٰٓؤُا۟shufaAAao
وَكَانُوا۟wakanoo
بِشُرَكَآئِهِمْbishurakaihim
كَـٰفِرِينَkafireena
ضَرَبَلَكُممَّثَلٗامِّنۡأَنفُسِكُمۡۖهَللَّكُممِّنمَّامَلَكَتۡأَيۡمَٰنُكُممِّنشُرَكَآءَفِيمَارَزَقۡنَٰكُمۡفَأَنتُمۡفِيهِسَوَآءٞتَخَافُونَهُمۡكَخِيفَتِكُمۡأَنفُسَكُمۡۚكَذَٰلِكَنُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَعۡقِلُونَ٢٨
Saheeh International

He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess [i.e., slaves] any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]?1 Thus do We detail the verses for a people who use reason.

ضَرَبَDaraba
لَكُمlakum
مَّثَلًۭاmathalan
مِّنْmin
أَنفُسِكُمْ ۖanfusikum
هَلhal
لَّكُمlakum
مِّنmi
مَّاmma
مَلَكَتْmalakat
أَيْمَـٰنُكُمaymanukum
مِّنmin
شُرَكَآءَshurakaa
فِىfee
مَاma
رَزَقْنَـٰكُمْrazaqnakum
فَأَنتُمْfaantum
فِيهِfeehi
سَوَآءٌۭsawaon
تَخَافُونَهُمْtakhafoonahum
كَخِيفَتِكُمْkakheefatikum
أَنفُسَكُمْ ۚanfusakum
كَذَٰلِكَkathalika
نُفَصِّلُnufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَعْقِلُونَyaAAqiloona
قُلۡأَرَءَيۡتُمۡشُرَكَآءَكُمُٱلَّذِينَتَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِأَرُونِيمَاذَاخَلَقُواْمِنَٱلۡأَرۡضِأَمۡلَهُمۡشِرۡكٞفِيٱلسَّمَٰوَٰتِأَمۡءَاتَيۡنَٰهُمۡكِتَٰبٗافَهُمۡعَلَىٰبَيِّنَتٖمِّنۡهُۚبَلۡإِنيَعِدُٱلظَّٰلِمُونَبَعۡضُهُمبَعۡضًاإِلَّاغُرُورًا٤٠
Saheeh International

Say, "Have you considered1 your 'partners' whom you invoke besides Allāh? Show me what they have created from the earth, or have they partnership [with Him] in the heavens? Or have We given them a book so they are [standing] on evidence therefrom? [No], rather, the wrongdoers do not promise each other except delusion."2

قُلْQul
أَرَءَيْتُمْaraaytum
شُرَكَآءَكُمُshurakaakumu
ٱلَّذِينَallatheena
تَدْعُونَtadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
أَرُونِىaroonee
مَاذَاmatha
خَلَقُوا۟khalaqoo
مِنَmina
ٱلْأَرْضِalardi
أَمْam
لَهُمْlahum
شِرْكٌۭshirkun
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
أَمْam
ءَاتَيْنَـٰهُمْataynahum
كِتَـٰبًۭاkitaban
فَهُمْfahum
عَلَىٰAAala
بَيِّنَتٍۢbayyinatin
مِّنْهُ ۚminhu
بَلْbal
إِنin
يَعِدُyaAAidu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
بَعْضُهُمbaAAduhum
بَعْضًاbaAAdan
إِلَّاilla
غُرُورًاghurooran
فَإِنَّهُمۡيَوۡمَئِذٖفِيٱلۡعَذَابِمُشۡتَرِكُونَ٣٣
Saheeh International

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

فَإِنَّهُمْFainnahum
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
فِىfee
ٱلْعَذَابِalAAathabi
مُشْتَرِكُونَmushtarikoona
وَمَاقَدَرُواْٱللَّهَحَقَّقَدۡرِهِۦوَٱلۡأَرۡضُجَمِيعٗاقَبۡضَتُهُۥيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِوَٱلسَّمَٰوَٰتُمَطۡوِيَّٰتُۢبِيَمِينِهِۦۚسُبۡحَٰنَهُۥوَتَعَٰلَىٰعَمَّايُشۡرِكُونَ٦٧
Saheeh International

They have not appraised Allāh with true appraisal,1 while the earth entirely will be [within] His grip2 on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand.3 Exalted is He and high above what they associate with Him.

وَمَاWama
قَدَرُوا۟qadaroo
ٱللَّهَAllaha
حَقَّhaqqa
قَدْرِهِۦqadrihi
وَٱلْأَرْضُwaalardu
جَمِيعًۭاjameeAAan
قَبْضَتُهُۥqabdatuhu
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
وَٱلسَّمَـٰوَٰتُwaalssamawatu
مَطْوِيَّـٰتٌۢmatwiyyatun
بِيَمِينِهِۦ ۚbiyameenihi
سُبْحَـٰنَهُۥsubhanahu
وَتَعَـٰلَىٰwataAAala
عَمَّاAAamma
يُشْرِكُونَyushrikoona
قُلۡأَرَءَيۡتُممَّاتَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِأَرُونِيمَاذَاخَلَقُواْمِنَٱلۡأَرۡضِأَمۡلَهُمۡشِرۡكٞفِيٱلسَّمَٰوَٰتِۖٱئۡتُونِيبِكِتَٰبٖمِّنقَبۡلِهَٰذَآأَوۡأَثَٰرَةٖمِّنۡعِلۡمٍإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ٤
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Have you considered that which you invoke besides Allāh? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful."

قُلْQul
أَرَءَيْتُمaraaytum
مَّاma
تَدْعُونَtadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
أَرُونِىaroonee
مَاذَاmatha
خَلَقُوا۟khalaqoo
مِنَmina
ٱلْأَرْضِalardi
أَمْam
لَهُمْlahum
شِرْكٌۭshirkun
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖalssamawati
ٱئْتُونِىeetoonee
بِكِتَـٰبٍۢbikitabin
مِّنmin
قَبْلِqabli
هَـٰذَآhatha
أَوْaw
أَثَـٰرَةٍۢatharatin
مِّنْmin
عِلْمٍAAilmin
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
أَمۡلَهُمۡشُرَكَآءُفَلۡيَأۡتُواْبِشُرَكَآئِهِمۡإِنكَانُواْصَٰدِقِينَ٤١
Saheeh International

Or do they have partners?1 Then let them bring their partners, if they should be truthful.

أَمْAm
لَهُمْlahum
شُرَكَآءُshurakao
فَلْيَأْتُوا۟falyatoo
بِشُرَكَآئِهِمْbishurakaihim
إِنin
كَانُوا۟kanoo
صَـٰدِقِينَsadiqeena