Buruj (Big stars)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَلَقَدۡجَعَلۡنَافِيٱلسَّمَآءِبُرُوجٗاوَزَيَّنَّٰهَالِلنَّٰظِرِينَ١٦
Saheeh International

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

وَلَقَدْWalaqad
جَعَلْنَاjaAAalna
فِىfee
ٱلسَّمَآءِalssamai
بُرُوجًۭاburoojan
وَزَيَّنَّـٰهَاwazayyannaha
لِلنَّـٰظِرِينَlilnnathireena
تَبَارَكَٱلَّذِيجَعَلَفِيٱلسَّمَآءِبُرُوجٗاوَجَعَلَفِيهَاسِرَٰجٗاوَقَمَرٗامُّنِيرٗا٦١
Saheeh International

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.

تَبَارَكَTabaraka
ٱلَّذِىallathee
جَعَلَjaAAala
فِىfee
ٱلسَّمَآءِalssamai
بُرُوجًۭاburoojan
وَجَعَلَwajaAAala
فِيهَاfeeha
سِرَٰجًۭاsirajan
وَقَمَرًۭاwaqamaran
مُّنِيرًۭاmuneeran
وَٱلسَّمَآءِذَاتِٱلۡبُرُوجِ١
Saheeh International

By the sky containing great stars

وَٱلسَّمَآءِWaalssamai
ذَاتِthati
ٱلْبُرُوجِalburooji