Paradise, Everlasting Gardens (Adn Paradise)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَعَدَٱللَّهُٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاوَمَسَٰكِنَطَيِّبَةٗفِيجَنَّٰتِعَدۡنٖۚوَرِضۡوَٰنٞمِّنَٱللَّهِأَكۡبَرُۚذَٰلِكَهُوَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ٧٢
Saheeh International

Allāh has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allāh is greater. It is that which is the great attainment.

وَعَدَWaAAada
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwaalmuminati
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَاfeeha
وَمَسَـٰكِنَwamasakina
طَيِّبَةًۭtayyibatan
فِىfee
جَنَّـٰتِjannati
عَدْنٍۢ ۚAAadnin
وَرِضْوَٰنٌۭwaridwanun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
أَكْبَرُ ۚakbaru
ذَٰلِكَthalika
هُوَhuwa
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
جَنَّٰتُعَدۡنٖيَدۡخُلُونَهَاوَمَنصَلَحَمِنۡءَابَآئِهِمۡوَأَزۡوَٰجِهِمۡوَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُيَدۡخُلُونَعَلَيۡهِممِّنكُلِّبَابٖ٢٣
Saheeh International

Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their forefathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying],

جَنَّـٰتُJannatu
عَدْنٍۢAAadnin
يَدْخُلُونَهَاyadkhuloonaha
وَمَنwaman
صَلَحَsalaha
مِنْmin
ءَابَآئِهِمْabaihim
وَأَزْوَٰجِهِمْwaazwajihim
وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۖwathurriyyatihim
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwaalmalaikatu
يَدْخُلُونَyadkhuloona
عَلَيْهِمAAalayhim
مِّنmin
كُلِّkulli
بَابٍۢbabin
أُوْلَٰٓئِكَلَهُمۡجَنَّٰتُعَدۡنٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهِمُٱلۡأَنۡهَٰرُيُحَلَّوۡنَفِيهَامِنۡأَسَاوِرَمِنذَهَبٖوَيَلۡبَسُونَثِيَابًاخُضۡرٗامِّنسُندُسٖوَإِسۡتَبۡرَقٖمُّتَّكِـِٔينَفِيهَاعَلَىٱلۡأَرَآئِكِۚنِعۡمَٱلثَّوَابُوَحَسُنَتۡمُرۡتَفَقٗا٣١
Saheeh International

Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
لَهُمْlahum
جَنَّـٰتُjannatu
عَدْنٍۢAAadnin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهِمُtahtihimu
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
يُحَلَّوْنَyuhallawna
فِيهَاfeeha
مِنْmin
أَسَاوِرَasawira
مِنmin
ذَهَبٍۢthahabin
وَيَلْبَسُونَwayalbasoona
ثِيَابًاthiyaban
خُضْرًۭاkhudran
مِّنmin
سُندُسٍۢsundusin
وَإِسْتَبْرَقٍۢwaistabraqin
مُّتَّكِـِٔينَmuttakieena
فِيهَاfeeha
عَلَىAAala
ٱلْأَرَآئِكِ ۚalaraiki
نِعْمَniAAma
ٱلثَّوَابُalththawabu
وَحَسُنَتْwahasunat
مُرْتَفَقًۭاmurtafaqan
جَنَّٰتِعَدۡنٍٱلَّتِيوَعَدَٱلرَّحۡمَٰنُعِبَادَهُۥبِٱلۡغَيۡبِۚإِنَّهُۥكَانَوَعۡدُهُۥمَأۡتِيّٗا٦١
Saheeh International

[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been eminent.1

جَنَّـٰتِJannati
عَدْنٍAAadnin
ٱلَّتِىallatee
وَعَدَwaAAada
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
عِبَادَهُۥAAibadahu
بِٱلْغَيْبِ ۚbialghaybi
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
وَعْدُهُۥwaAAduhu
مَأْتِيًّۭاmatiyyan
جَنَّٰتُعَدۡنٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاۚوَذَٰلِكَجَزَآءُمَنتَزَكَّىٰ٧٦
Saheeh International

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.1

جَنَّـٰتُJannatu
عَدْنٍۢAAadnin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَا ۚfeeha
وَذَٰلِكَwathalika
جَزَآءُjazao
مَنman
تَزَكَّىٰtazakka